Сальная свеча - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сальный анекдот - dirty joke
Синонимы к сальный: безнравственный, непристойный, скабрезный, грязный, неблагопристойный, неприличный, сален, замасленный, засаленный, скоромный
Значение сальный: Непристойный, похотливый.
обет (свеча) - votive (candle)
греющая свеча - tealight candle
фильтровальная свеча - candle filter
фильтрационная свеча - filter candle
пасхальная свеча - paschal candle
дымовая свеча - smoke candle
китайская свеча - joss stick
новая свеча - new candle
одинокая свеча - single candle
тонкая свеча - taper
Синонимы к свеча: свеча, стойка на лопатках, язычок, свечка, суппозиторий
Антонимы к свеча: лампа
Значение свеча: Палочка из жирового вещества с фитилём внутри, служащая примитивным источником освещения.
В правой руке у него была сальная свеча, вставленная в расщепленный конец палки. |
He bore in his right hand a tallow candle stuck in the end of a cleft stick. |
Sebaceus по-латыни означает сальная свеча, sebum по-латыни означает сало, и относится к его использованию в производстве свечей. |
Sebaceus is Latin for tallow candle, sebum is Latin for tallow, and refers to its use in the manufacture of candles. |
Когда я разоблачу тебя, как Еву Харрингтон, твое светлое будущее погаснет как свеча. |
When I expose your Eve Harrington ways, your bright future will be snuffed out like a candle. |
Бычья Йо Сен – это свеча вверх с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями. |
The bullish Yo Sen is an upward candle with a full body and very short or non-existent wicks. |
It showed me a bed-chamber within, and a candle burning on the toilet-table. |
|
Порою вспыхивала жалкая римская свеча, и глазеющая толпа поднимала крик, прорезаемый визгом девок, которых в темноте щупали парни. |
Now and then a meagre Roman-candle went off; then the gaping crowd sent up a shout that mingled with the cry of the women, whose waists were being squeezed in the darkness. |
Впрочем, воздух в каморке такой спертый, что свеча могла бы и сама здесь погаснуть. |
The air of the room is almost bad enough to have extinguished it if he had not. |
Помещение освещала единственная свеча, стоящая рядом с кроватью. |
Only a candle beside her bed illuminated the room. |
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение. |
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance. |
Джесси и Старатель застряли в старой заброшенной шахте? И Старатель запалил брусок динамита, думая, что это свеча... и вот-вот они разлетятся в ошметья? |
Jessie and Prospector are trapped in the old abandoned mine, and Prospector just lit a stick of dynamite thinking' it was a candle, and now they're about to be blown to smithereens? |
Your candle may have been blown out but you hang in the air like smoke |
|
По качеству воска вы уже можете сказать, что эта свеча будет гореть аккуратно и равномерно. |
You can already tell from the quality of the wax that this candle is gonna have a nice even burn. |
Единственная свеча горела на комоде рядом с кроватью Текела. |
A single candle burned with light on the chest next to Tekel's bed. |
В комнате горела всего одна свеча, но он как будто не замечал темноты. |
There was only one candle lit, but he did not seem to notice the gloom. |
Только одна, еще одна свеча. |
Just one more candle, then the arrangement will be finished. |
И Старатель запалил брусок динамита, думая, что это свеча... и вот-вот они разлетятся в ошметья? |
And Prospectorjust lit a stick of dynamite thinkin'it was a candle... and now they're about to be blown to smithereens? |
В условиях перекупленности или перепроданности такая свеча также может предвещать разворот цены, если это подтверждено другими индикаторами. |
It indicates extreme indecision and in overbought or oversold markets it can predict a price reversal if other indicators confirm this. |
… медвежий Ин Сен выглядит как отдельная свеча вниз с полным телом и короткими либо отсутствующими тенями. |
… the bearish In Sen appears as a single downward candle with a full body and very short or non-existent wicks. |
Эти конкретные разновидности пинцета показывают сильное изменение импульса между двумя свечами, что весьма отличается от ситуации, когда вторая свеча демонстрирует лишь паузу в импульсе. |
These specific tweezers patterns show a strong shift in momentum from one day to next, which is quite different than the second day witnessing only a pause in the momentum. |
Например, пятиминутный таймфрейм не показывает ценовой маневр за 5 минут, а означает, что каждая отдельная свеча формируется столько времени. |
For example, a five minute time frame does not show the price action over 5 minutes, but rather each individual candle on the price chart takes five minutes to form. |
It was, um, it was supposed to be a celestial candle. |
|
Здесь арго вмешивается и добавляет: свеча - это камуфля. |
Here slang intervenes and takes it up: Candle, camoufle. |
Свеча перевернулась и потухла. |
Her candle, overturned, went out. |
Жавер назвал себя, показал сержанту свой билет и уселся за столом, где горела свеча. |
Javert mentioned his name, showed his card to the sergeant, and seated himself at the table of the post on which a candle was burning. |
Свеча осветила ее лицо. |
The candle illuminated her countenance. |
От волнения он едва ворочал языком; свеча дрожала в его руке, бросая на стены и на потолок неровные тени. |
His agitation was so great that he could hardly speak, and the shadows sprang up and down from the shaking of his candle. |
Eventually, the spark plug was glued back into place. |
|
Г орела только одна свеча, вставленная в канделябру. |
There was only one candle burning in the candelabra. |
Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку. |
They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match. |
Магическая свеча, которая, пока горит откроет мне любое окно. |
A mystic candle, when lit, it will let me open any window. |
Когда свеча загорится, этот человек умрет, а твоя мама будет жить. |
And when the candle is lit, that person's life will be traded for your mother's. |
Почему эта дурацкая свеча не зажигалась? |
Why didn't that stupid candle light? |
His voice mail was sung to the tune of Candle in the Wind. |
|
Ты будешь удивлена тем, сколько тепла может дать одна свеча. |
You'd be surprised how much heat one candle can give off. |
Там горела свеча в позеленевшем медном подсвечнике, но не она освещала чердак. |
A candle was burning in a candlestick covered with verdigris, but that was not what really lighted the chamber. |
Все здесь оскорбляет органы чувств; в затхлом воздухе даже толстая свеча горит каким-то бледным, болезненным пламенем. |
It is offensive to every sense; even the gross candle burns pale and sickly in the polluted air. |
Свеча отбрасывала тени на стену позади сидевших и на Ансельмо, который еще не успел сесть и стоял справа от стола. |
The candle made shadows on the wall behind the men and Anselmo stood where he had come in to the right of the table. |
Это - не свеча. |
It's not the candle, Pull Through. |
Так как этот обряд исполняется у столба, на котором горит свеча, то в монастыре так же часто говорится совершать искупление, как и стоять у столба. |
As this act is performed in front of a post on which burns a candle, it is called without distinction, to make reparation or to be at the post. |
Мне показалось, я видел петарду Римская свеча, знаете, которая стреляет цветными шарами? |
I thought what I saw was one of them Roman candle firecrackers, you know, the ones that shoot out coloured balls? |
Это магическая свеча, которая может вылечить твою мать. |
This candle is infused with magic that can save your mother's life. |
Свеча сама рассеклась надвое. Прямо посередине. |
The candle split on its own, perfectly, right down the middle. |
В темной прихожей, как обычно, стояла зажженная свеча, и, взяв ее, я один поднялся по лестнице. |
The lighted candle stood in the dark passage within, as of old, and I took it up and ascended the staircase alone. |
At last both slept: the fire and the candle went out. |
|
Помню, было страшно холодно... горела одна-единственная свеча. |
I remember it was icy cold... lit by a single candle. |
Твоя свеча еле горит, Каллен. |
Your candle is burning low, Cullen. |
Г орела свеча. Он читал, облокотившись на стол у открытого окна. |
His candle was burning; he was reading, with his elbows resting on his table close to the open window. |
Этой мерцавшей звездочкой была свеча Людовика XI. |
That star was the candle of Louis XI. |
Он колотит по двери, а свеча, так долго оплывавшая, гаснет, оставляя его во тьме, и только узкие глаза ставен пристально смотрят на койку. |
As he rattles on the door, the candle which has drooped so long goes out and leaves him in the dark, with the gaunt eyes in the shutters staring down upon the bed. |
Плотность плутониевого топлива возрастает до такой степени, что свеча зажигания приводится в сверхкритическое состояние, и начинается цепная реакция ядерного деления. |
The density of the plutonium fuel rises to such an extent that the spark plug is driven into a supercritical state, and it begins a nuclear fission chain reaction. |
Вот вам свеча, чтобы вы легли спать, а вот вам топор, чтобы отрубить вам голову. |
Here comes a candle to light you to bed, And here comes a chopper to chop off your head. |
Свеча 4D с запахом особняка Бейкер-Хаус была сделана для усиления ощущения виртуальной реальности. |
A 4D candle with the scent of the Baker House Mansion was made to enhance the virtual reality experience. |
Свеча зажигания зажигается на каждом такте,что приводит к потере искры в цилиндре при его такте выпуска. |
The spark plug is fired on every stroke, resulting in a wasted spark in the cylinder when on its exhaust stroke. |
По мере того как свеча поднимается, кончик наблюдается, и если он не меняется, атмосфера безопасна. |
As the candle is raised the tip is observed and if unchanged the atmosphere is safe. |
Это видно в Джейн Эйр Шарлотты Бронте, когда Джейн Эйр не уверена, что это свеча или блуждающий огонек. |
It is seen in Charlotte Brontë's Jane Eyre when Jane Eyre is unsure if it is a candle or a Will-o-the-wisp. |
Свеча может быть зажжена для Санта-Муэрте, чтобы привлечь определенного любовника и обеспечить его любовь. |
The candle can be lit for Santa Muerte to attract a certain lover and ensure their love. |
Свеча зажигания еще не была сжата и, таким образом, остается подкритической, так что никакого существенного деления или слияния в результате не происходит. |
The spark plug has not yet been compressed, and, thus, remains subcritical, so no significant fission or fusion takes place as a result. |
В другой версии волосы покойника используются в качестве фитиля,и свеча будет давать свет только держателю. |
In another version, the hair of the dead man is used as a wick, and the candle would give light only to the holder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сальная свеча».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сальная свеча» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сальная, свеча . Также, к фразе «сальная свеча» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.