Дымовая свеча - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дымовая свеча - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
smoke candle
Translate
дымовая свеча -

- дымовой [имя прилагательное]

имя прилагательное: smoky

- свеча [имя существительное]

имя существительное: candle, suppository, lob, skied ball



Бомбы не падают туда где горит свеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bombs will not fall where a votive candle burns.

Что с этого увиденного снаружи пламени -Свеча горела на столе, свеча горела - пошло в его жизни его предназначение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That from this flame seen from outside-A candle burned on the table, a candle burned-his destiny had come into his life?

Свеча сама рассеклась надвое. Прямо посередине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The candle split on its own, perfectly, right down the middle.

Свеча догорела, в комнате было темно. Жервеза трясущимися руками завязала на себе юбку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The morsel of candle had burnt out; she tied on her petticoats in the dark, all bewildered, and with feverish hands.

По качеству воска вы уже можете сказать, что эта свеча будет гореть аккуратно и равномерно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can already tell from the quality of the wax that this candle is gonna have a nice even burn.

Единственная свеча горела на комоде рядом с кроватью Текела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A single candle burned with light on the chest next to Tekel's bed.

В комнате горела всего одна свеча, но он как будто не замечал темноты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was only one candle lit, but he did not seem to notice the gloom.

Только одна, еще одна свеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just one more candle, then the arrangement will be finished.

И Старатель запалил брусок динамита, думая, что это свеча... и вот-вот они разлетятся в ошметья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Prospectorjust lit a stick of dynamite thinkin'it was a candle... and now they're about to be blown to smithereens?

… Развернутый Молот и Падающая Звезда выглядят как свеча с небольшим телом снизу и в два или три раза более длинной тенью сверху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

… the Inverted Hammer and Shooting Star both appear as a candle with a small body at the bottom and a wick at the top that is two or three times longer than the body.

Бычья Йо Сен – это свеча вверх с полным телом и короткими или вообще отсутствующими тенями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bullish Yo Sen is an upward candle with a full body and very short or non-existent wicks.

медвежий Ин Сен выглядит как отдельная свеча вниз с полным телом и короткими либо отсутствующими тенями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

… the bearish In Sen appears as a single downward candle with a full body and very short or non-existent wicks.

Например, пятиминутный таймфрейм не показывает ценовой маневр за 5 минут, а означает, что каждая отдельная свеча формируется столько времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, a five minute time frame does not show the price action over 5 minutes, but rather each individual candle on the price chart takes five minutes to form.

Свеча осветила твоё лицо лучше, чем любой ангел осмелился бы мечтать быть освещённым в своей невинности и славе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Candle lights up your face better than any angel dare hope to be illuminated in all its innocence and glory.

Царапины события, а свеча - чей-нибудь эгоизм, например, эгоизм мисс Винси.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scratches are events, and the candle is the egoism of any person now absent-of Miss Vincy, for example.

Одна свеча пылает жизнью, а другая...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One aflame with life, the other...

Призрачная свеча освещает её агонию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ghostly light on the tortured face.

Если бы она была с запахом пива Миллер Легкое с запахом остановок междугородних автобусов, вечными оправданиями отца, тогда это была бы свеча моего Рождества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it smells like Miller Lite, a greyhound bus station, and my dad's excuses, that'd be my Christmas candle.

Это должна была быть звездная свеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was, um, it was supposed to be a celestial candle.

Здесь арго вмешивается и добавляет: свеча - это камуфля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here slang intervenes and takes it up: Candle, camoufle.

Свеча перевернулась и потухла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her candle, overturned, went out.

Жавер назвал себя, показал сержанту свой билет и уселся за столом, где горела свеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Javert mentioned his name, showed his card to the sergeant, and seated himself at the table of the post on which a candle was burning.

Что, считаешь, это дымовая завеса?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, you think it's a smokescreen?

Если удаление 30000 вызовов это простое решение, то скорее всего это дымовая завеса, что скрыть один звонок, которым наш друг действительно заинтересован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If deleting 30,000 calls is the simpler solution, then that's likely just a smokescreen to hide the one call that our friend is truly concerned about.

Вы же знаете, что это лишь дымовая завеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a smokescreen and you know it.

Отныне курительная комната для меня - это совершенно непонятный симулякр, дымовая завеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No smoking-room will ever be other than peopled with incalculable simulacra amidst smoke wreaths.

Джесси и Старатель застряли в старой заброшенной шахте? И Старатель запалил брусок динамита, думая, что это свеча... и вот-вот они разлетятся в ошметья?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jessie and Prospector are trapped in the old abandoned mine, and Prospector just lit a stick of dynamite thinking' it was a candle, and now they're about to be blown to smithereens?

Хотят убедиться, что свеча горит, перед тем как задуть спичку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They just want to make sure their candle is lit before they blow out the match.

Когда свеча загорится, этот человек умрет, а твоя мама будет жить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when the candle is lit, that person's life will be traded for your mother's.

Почему эта дурацкая свеча не зажигалась?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why didn't that stupid candle light?

Это обыкновенная дымовая ракета, снабженная с обоих концов капсюлем, чтобы она сама собою воспламенялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is an ordinary plumber's smoke-rocket, fitted with a cap at either end to make it self-lighting.

Ты будешь удивлена тем, сколько тепла может дать одна свеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be surprised how much heat one candle can give off.

Там горела свеча в позеленевшем медном подсвечнике, но не она освещала чердак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A candle was burning in a candlestick covered with verdigris, but that was not what really lighted the chamber.

Все здесь оскорбляет органы чувств; в затхлом воздухе даже толстая свеча горит каким-то бледным, болезненным пламенем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is offensive to every sense; even the gross candle burns pale and sickly in the polluted air.

Свеча отбрасывала тени на стену позади сидевших и на Ансельмо, который еще не успел сесть и стоял справа от стола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The candle made shadows on the wall behind the men and Anselmo stood where he had come in to the right of the table.

Там была спальня и свеча, горевшая на туалетном столике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It showed me a bed-chamber within, and a candle burning on the toilet-table.

А как воротилась в себя - свеча еле горит, корыто простыло, стиранное на пол брошено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And didn't they push me about too! The candle nearly went out, the water in the copper became luke-warm, the washing was all thrown about the floor.

Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.

Мне показалось, я видел петарду Римская свеча, знаете, которая стреляет цветными шарами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought what I saw was one of them Roman candle firecrackers, you know, the ones that shoot out coloured balls?

Порою вспыхивала жалкая римская свеча, и глазеющая толпа поднимала крик, прорезаемый визгом девок, которых в темноте щупали парни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and then a meagre Roman-candle went off; then the gaping crowd sent up a shout that mingled with the cry of the women, whose waists were being squeezed in the darkness.

Наконец обе они заснули; свеча и камин погасли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last both slept: the fire and the candle went out.

Твоя свеча погасла, но ты осталась в воздухе, как дым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your candle may have been blown out but you hang in the air like smoke

Потом он с важным видом сел за стол, на котором еще стояли свеча и чернильница, вынул из кармана лист гербовой бумаги и приступил к допросу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That said, he seated himself with sovereign dignity before the table, where the candle and the writing-materials still remained, drew a stamped paper from his pocket, and began to prepare his report.

Твоя свеча еле горит, Каллен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your candle is burning low, Cullen.

Это дымовая завеса, ваша честь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a smoke screen, Your Honor.

Он колотит по двери, а свеча, так долго оплывавшая, гаснет, оставляя его во тьме, и только узкие глаза ставен пристально смотрят на койку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As he rattles on the door, the candle which has drooped so long goes out and leaves him in the dark, with the gaunt eyes in the shutters staring down upon the bed.

Это дымовая шашка, выставленная на время, когда все уже уйдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a smoke bomb, timed to go off after everybody leaves.

Да, так и я бы смогла, если бы у меня была дымовая шашка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, which I could do if I had a smoke bomb.

Дымовая завеса - все они.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smoke screens, all of them.

Sebaceus по-латыни означает сальная свеча, sebum по-латыни означает сало, и относится к его использованию в производстве свечей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sebaceus is Latin for tallow candle, sebum is Latin for tallow, and refers to its use in the manufacture of candles.

Они сделаны из обычного бытового предмета, такого как книга, банка содовой, свеча, банка или что-то такое же маленькое, как монета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are made from an ordinary household object such as a book, a soda can, a candle, a can, or something as small as a coin.

Плотность плутониевого топлива возрастает до такой степени, что свеча зажигания приводится в сверхкритическое состояние, и начинается цепная реакция ядерного деления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The density of the plutonium fuel rises to such an extent that the spark plug is driven into a supercritical state, and it begins a nuclear fission chain reaction.

Вот вам свеча, чтобы вы легли спать, а вот вам топор, чтобы отрубить вам голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here comes a candle to light you to bed, And here comes a chopper to chop off your head.

Свеча 4D с запахом особняка Бейкер-Хаус была сделана для усиления ощущения виртуальной реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 4D candle with the scent of the Baker House Mansion was made to enhance the virtual reality experience.

Эта свеча традиционно является той, из которой берутся все остальные огни для пасхальной службы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This candle is traditionally the one from which all other lights are taken for the Easter service.

Свеча зажигания зажигается на каждом такте,что приводит к потере искры в цилиндре при его такте выпуска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The spark plug is fired on every stroke, resulting in a wasted spark in the cylinder when on its exhaust stroke.

По мере того как свеча поднимается, кончик наблюдается, и если он не меняется, атмосфера безопасна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the candle is raised the tip is observed and if unchanged the atmosphere is safe.

Кроме того, на столе лежали золотые часы без кристалла, которые семья Вейхера считала чужими, и частично оплавленная свеча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also on the table was a gold watch, without its crystal, which Weiher's family said was not his, and a partially melted candle.

Свеча может быть зажжена для Санта-Муэрте, чтобы привлечь определенного любовника и обеспечить его любовь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The candle can be lit for Santa Muerte to attract a certain lover and ensure their love.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дымовая свеча». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дымовая свеча» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дымовая, свеча . Также, к фразе «дымовая свеча» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information