Своего рода неформальный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
добиться своего - achieve its
дать край своего языка к - give the edge of one’s tongue to
запуск своего первого - launch of its first
до своего первого дня рождения - before their first birthday
своего рода сладкий - kinda sweet
моложе своего возраста - younger than the age
своего рода любовь - kinda love
через своего председателя - through its chair
своего состояния - of his fortune
придерживаться своего слова - stick to his word
не имеющий продолжателя рода - extinct
уничтожение человеческого рода - extinction of the human race
член рода - tribesman
начальник рода войск - commander of a branch
виды рода - species of the genus
своего рода людей - a kind of people
своего рода среднее - kinda mean
резервирование любого рода - reservation of any kind
отпуск по беременности/родам и уходу за ребёнком - maternity protection / parental leave
ответный удар любого рода - retaliation of any kind
Синонимы к рода: своего рода, дом, что-то вроде, вид, отец, бог, качество, сын, семья
неформальному - informal
для неформального сектора - for the informal sector
неформальные связи - informal connections
формальный или неформальный - formal or informal
неформальные сделки - informal transactions
неформальные жилища - informal dwellings
неформальное общение, неформальные отношения - shirtsleeve familiarity
неформальные механизмы - informal mechanisms
неформальные навыки - informal skills
неформальный ужин - informal dinner
Синонимы к неформальный: непринужденный, дружелюбный, покладистый, интимный, неприхотливый, расслабленный, простой, легкий, открытый, неофициальный
Значение неформальный: Лишённый формализма; не утвержденный в законодательном порядке.
Скорее, это своего рода неформальное заблуждение, которое логически обосновано, но неубедительно, поскольку оно не доказывает ничего, кроме того, что уже предполагается. |
Rather, it is a type of informal fallacy that is logically valid but unpersuasive, in that it fails to prove anything other than what is already assumed. |
Несколько спасателей пережили значительный стресс из-за своего опыта и позже полагались друг на друга в неформальной группе поддержки. |
Several rescuers suffered considerable stress due to their experience and later relied upon each other in an informal support group. |
AAVE разделяет большую часть своего лексикона с другими разновидностями английского языка, особенно с неформальными и южными диалектами; например, относительно недавнее использование y'all. |
AAVE shares most of its lexicon with other varieties of English, particularly that of informal and Southern dialects; for example, the relatively recent use of y'all. |
В то время как я пишу эти строки, происходят неформальные дискуссии между сторонами конфликта. |
Informal discussions among the CON side are taking place as I write this. |
Клиенты начали разбегаться, корпоративная деятельность застопорилась, а торги так и не вернулись на докризисный уровень, потому что Путин отказался от своего обещания проводить политику в интересах рынка. |
Clients defected, corporate activity stalled and trading failed to recover to pre-crisis levels as Putin abandoned his early promise to pursue a pro-market agenda. |
У нас были определённые неформальные ограничения, но мы сопровождали всю нашу торговлю насилием или влиянием социальных установок. |
We had some informal constraints in place, but we enforced all of our trade with violence or social repercussions. |
Эти тюремные записи показывают, что Биби посещала своего отца еженедельно и врала Грейс. |
These prison records show that Bebe visited her father weekly and she was lying to Grace. |
Темплтоны используют этот грузовик для целей своего бизнеса по ландшафтной архитектуре. |
The templetons use the truck for the landscaping business they run on the side. |
Для годичного счета они использовали полный цикл своего Солнца. |
They used one whole circle of their sun for their year. |
Кто последний доберется до конца своего списка, оплачивает счет на Сайд Стрит, что скажешь? |
What do you say the last person who gets to the bottom of their list picks up the next tab at Side Street? |
Выставляю непристойное число сверхурочных часов на верхушку своего годового показателя. |
Billing obscene amounts of extra hours on top of my yearly number. |
Я предпочитаю получать свои собственные пионы от своего собственного флориста, но спасибо огромное. |
I prefer to get my own peonies from my own florist, but thank you so much. |
Парень, который их соблазнил, использовал мощь своего тела против них. |
The guy that lured them used his size against them. |
Может быть другие участники соревнования скажут нам кто возможно хотел убрать Тину со своего пути. |
Maybe some of the other competitors can tell us who might have wanted Tina out of the way. |
Некоторые органы, занимающиеся НР, платят за образцы из своего бюджета. |
Some MS bodies pay for samples from their budgets. |
Африканские лидеры тем самым проявляют свою решимость активнее участвовать в решении проблем своего собственного континента. |
African leaders have thereby demonstrated their determination to become more involved in solving problems on their own continent. |
Если в вышеуказанных местах осужденный стал инвалидом, то он получает пенсию по инвалидности вне зависимости от продолжительности своего рабочего стажа. |
If in the places mentioned a convict became disabled, he/she shall get a disability pension, regardless of the length of his/her working experience. |
Жертвы могут давать согласие на продажу каких-либо частей своего тела, однако их могут обманывать в отношении суммы вознаграждения или компенсации, которую они должны получить, или же им могут не выплатить никакого вознаграждения. |
Victims may agree to sell their body parts but may be deceived regarding the amount or benefit to be received as compensation; they may even receive nothing at all. |
Даже если женщина работает в неформальном секторе, она все равно имеет право на получение этого пособия. |
Even if a woman works informally, she is eligible for the benefit. |
В стране проводится государственная политика по вопросам занятости в неформальном секторе, утвержденная парламентом в 2006 году. |
During the inspection process, over 8 complaints on labor relations of women were resolved, and 28.2 million MNT were given to the women as compensation. |
Такому сдвигу можно содействовать при помощи сочетания мер политики с экономическими и добровольными мерами, включая формальное и неформальное образование. |
It can be promoted through a mix of policy, economic and voluntary instruments, including formal and informal education. |
Мы пытались организовать что-то вроде неформального обучения девочек. |
We tried to set up some sort of informal education for girls. |
Существуют и другие подобные программы, осуществляемые НПО, которые могут обеспечить получение формального и неформального образования. |
There are other similar programmes conducted by NGOs, which can provide both formal and informal education. |
Та же картина в неформальном образовании и в предоставлении стипендий. |
The same was true of informal education and of scholarships. |
Правительствам следует рассмотреть вопрос о включении в учебные программы предмета «Обществоведение», в том числе в рамках формальных и неформальных учебных систем и в партнерстве с организациями гражданского общества. |
Governments should consider providing civic education, including through formal and informal education systems, and in partnership with civil society organizations. |
Основная задача проекта заключается в актуализации просвещения по проблематике устойчивого потребления в официальных учебных программах и в неформальном образовании. |
The main objective of the project is to mainstream education for sustainable consumption in formal education curricula and informal education. |
She finally finds her prince, and he falls into a coma. |
|
Сирия представила план полного уничтожения своего химического оружия, который должен быть утвержден в следующем месяце исполнительным комитетом ОЗХО. |
Syria has submitted a plan for the total destruction of its chemical weapons that has to be approved next month by the OPCW's executive committee. |
Можешь оставить своего обиженного зайчика там же. |
You can leave the hurt bunny look over there too. |
Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал сына своего единородного. |
For God so loved the world, that he gave his only Son. |
Мне нравятся смокинги, иногда это очень мило - побыть неформальным. |
I like dinner jackets, sometimes it's nice to be informal. |
И почему бы нам не присвоить этой неформальной организации законный статус? |
Why not let's give this informal organization the blessing of legal standing? |
По договору, я должен предоставить Эми разговор и неформальный физический контакт, но нигде не сказано, что я не могу предоставить эту работу индусу. |
I have a contractual obligation to provide Amy with conversation and casual physical contact, but nowhere is it specified that I can't outsource that to an Indian. |
Может, так было бы и лучше, я не очень люблю неформальное общение. |
That might be better. I'm not much for informal conversations. |
Это неформальный визит, ваше преосвященство. |
It is an informal visit... Your Eminence. |
That's a little more informal than the regiment. |
|
Но, что важнее, мы подцепили большую рыбину для тройного неформального инвестиционного фонда благодаря взносу Нэнси. |
But more importantly, we just hooked a big fish for the triple angel investor fund thanks to Nancy's pot. |
Кроме того, в понедельник утром Джек приглашает тебя к себе на неформальное совещание. |
But also, he wanted to invite you to his house for an orientation meeting on Monday morning. |
Таким образом, интеграция неформальной экономики в формальный сектор является важной политической задачей. |
As such, integrating the informal economy into the formal sector is an important policy challenge. |
Таким образом, Британия имела как формальную империю, основанную на британском правлении, так и неформальную, основанную на британском фунте стерлингов. |
Thus Britain had both a formal Empire based on British rule as well as an informal one based on the British pound. |
Новые модные платья для чаепития, неформальная мода на развлечения в домашних условиях, сочетали в себе влияние прерафаэлитов и свободные мешковатые стили 18-го века. |
Newly fashionable tea gowns, an informal fashion for entertaining at home, combined Pre-Raphaelite influences with the loose sack-back styles of the 18th century. |
This estimate considers people in the informal economy as employed. |
|
В отличие от неформального сектора экономики, формальная рабочая сила в стране вносит свой вклад в валовой национальный продукт этой страны. |
Unlike the informal sector of the economy, formal labour within a country contributes to that country's gross national product. |
Markdown характеризуется неформальной спецификацией и ссылочной реализацией для преобразования в HTML. |
Markdown has been characterised by an informal specification and a reference implementation for conversion to HTML. |
Это порождает постоянно растущее значение идей и концепций, которые дети усваивают вне традиционной классной комнаты, включая неформальное обучение. |
This breeds an ever-growing importance on the ideas and concepts that children learn outside of the traditional classroom setting, including Informal learning. |
Участие женщин в неформальном и частном секторах в эти данные не включено. |
Women's engagement in informal and private sectors are not included in the data. |
Информация из статей может быть включена, не заставляя ее звучать так неформально. |
The info from the articles can be incorporated without making it sound so informal. |
Неформальное наставничество имеет место в организациях, которые развивают культуру наставничества,но не имеют формального наставничества. |
Informal mentoring takes places in organizations that develop a culture of mentoring but do not have formal mentoring in place. |
Однако мода на живот была заявлена только для пляжей и неформальных мероприятий и считалась неприличной для ношения на публике. |
However, midriff fashion was stated as only for beaches and informal events and considered indecent to be worn in public. |
Однотонные цвета делают галстук универсальным с другими узорами и цветами, а также формальными или неформальными пиджаками. |
The solid colors make the tie versatile with other patterns and colors as well as both formal or informal jackets. |
В последнем случае одна форма обычно более неформальна, чем другая. |
In the latter case, one form is usually more informal than the other. |
Курта и Шервани-национальная одежда бангладешских мужчин; Лунги и дхоти носят их в неформальной обстановке. |
The kurta and sherwani are the national dress of Bangladeshi men; the lungi and dhoti are worn by them in informal settings. |
В первые дни использования Usenet неформальные дискуссии, где все были равны, поощряли нижнюю публикацию. |
In the earlier days of Usenet informal discussions where everyone was an equal encouraged bottom-posting. |
Младшие, старшие и аспиранты-мужчины-белые радикалы, как правило, доминировали в дискуссии на этих неформальных организационных встречах СДС. |
The junior, senior and graduate student male white radicals tended to dominate the discussion at these informal SDS organizational meetings. |
Прибрежные города в Африке также находятся под угрозой из-за быстрой урбанизации и роста неформальных поселений вдоль побережья. |
Coastal cities in Africa are also under threat due to rapid urbanization and the growth of informal settlements along the coast. |
Некоторые способы, которыми общины могут добиться этого, - это расширение доступа к системам нормальной и продовольственной безопасности и создание неформальных альтернатив. |
Some ways communities can do this is by increasing access to the normal and food safety net systems and by creating informal alternatives. |
Мужчины получают выгоду от ручного труда, плотницких работ, каменных работ и государственных услуг, в то время как женщины получали свой доход от неформальной работы. |
Males benefit from manual labor, carpentry, masonry, and government services while females had earned their income from informal work. |
Неформальным организациям трудно выдавать официальные приглашения иностранцам для получения виз. |
Including malaria-induced renal lesions, infection may lead to both tubulointerstitial damage and glomerulonephritis. |
Иногда такие побои заказывают неформальные деревенские лидеры, которые де-факто обладают властью в общине. |
Sometimes such stonings are ordered by informal village leaders who have de facto power in the community. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «своего рода неформальный».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «своего рода неформальный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: своего, рода, неформальный . Также, к фразе «своего рода неформальный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.