Сельские и отдаленные районы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отдаленный сельский район - back-country district
Департамент сельского хозяйства и развития сельских районов - department of agriculture and rural development
Институт развития сельских районов - rural development institute
сельский дамаск - rural damascus
развитие в городских и сельских районах - development in urban and rural areas
назад сельский - backward rural
энергии в сельских районах - energy in rural areas
на развитие сельских районов - on rural development
Программы развития сельских районов - rural development programmes
сельский избирательный округ - rural constituency
то и дело повторяющийся - continual
без страха и упрека - without fear and reproach
решительно и бесповоротно - decisively and irrevocably
прибыль и убыток - profit and loss
переворачиваться снова и снова - turn over and over
базовая одежда (и) - foundation garment(s)
за мили и мили - for miles and miles
соль и перец) - salt (and pepper)
освоение горельников и недорубов - salvage cutting
ближний и дальний - near and far
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
отдаленная гибридизация - distant hybridization
изучение отдаленных результатов - follow-up observation
более отдаленной - increasingly remote
дети, живущие в отдаленных - children living in remote
в отдаленных населенных пунктах - in remote communities
в сельских и отдаленных районах - in rural and remote areas
даже в отдаленных районах - even in remote areas
жить на невозделанных землях или в отдалённой дикой местности - live in the bush
отдаленные уголки - far-flung corners
отдаленные районы страны - remote areas of the country
Синонимы к отдаленные: одиночки, маленькие, пренебрежительные, инопланетяне
лесные пограничные районы - backwoods
внутренние районы - hinterland
миграция в городские районы - Migration to urban areas
глубокие сельские районы - deep rural areas
внутренние районы города - inner city areas
районы и регионы - areas and regions
районы федерации - areas of the federation
районы сохранения - conservation districts
районы, где это было - areas where it was
оседлые районы - settled areas
Синонимы к районы: область, район, регион, край, сфера, круг, окружность, кружок, цепь, контур
Значение районы: Местность, выделяющаяся по каким-н. признакам, особенностям.
Эти усилия были направлены на строительство всесезонных однополосных асфальтированных дорог, соединяющих сельские и отдаленные районы Индии. |
The effort has aimed to build all-season single-lane asphalted roads to connect India's rural and remote areas. |
В составе банд они совершали набеги на отдаленные сельские жилища, а затем пытали домовладельцев, чтобы заставить их открыть тайники со сбережениями или ценностями. |
In gangs, they carried out home invasions on remote, rural dwellings, then tortured the householders into revealing the hiding places of savings or valuables. |
Альбукерке также является домом для многочисленных радио-и телевизионных станций, обслуживающих столичные и отдаленные сельские районы. |
Albuquerque is also home to numerous radio and television stations that serve the metropolitan and outlying rural areas. |
Эти отдаленные маршруты были длиной в сотни миль и шли в самые сельские районы Соединенных Штатов на лошадях и повозках. |
These remote routes were hundreds of miles long and went to the most rural parts of the United States by horse and buggy. |
Средний Запад стал оплотом изоляционизма; другие отдаленные сельские районы также не видели необходимости в войне. |
The Midwest became the stronghold of isolationism; other remote rural areas also saw no need for war. |
Крупные города прошли процесс вестернизации быстрее и успешнее, чем отдаленные сельские деревни. |
Large cities underwent the westernization process more rapidly and successfully than the outlying rural villages. |
К 19 июня 1976 года 123 ключевых члена были запрещены и помещены в отдаленные сельские районы. |
By 19 June 1976, 123 key members had been banned and confined to remote rural districts. |
This utility shed is the most remote point of access to EROC. |
|
За толстой, массивной дверью звук показался глухим и отдаленным. |
The door was thick and heavy and the sound was muffled and far away. |
Викторианское ложе любви имело весьма отдаленное сходство с традиционной кушеткой врачей-психоаналитиков. |
The Victorian love seat was a far cry from the traditional analyst's couch. |
Теперь я прослушиваюсь на всё, что мне хоть отдалённо подходит. |
I'm auditioning for everything I'm remotely right for. |
Спустя некоторое время тишина и отдаленные голоса стали действовать на меня угнетающе. |
After a while, the quietness and occasional distant voices began to get to me. |
Ни один из сельских районов Ливана не является очень отдаленным, и между городской и сельской жизнью нет больших различий. |
None of the rural areas in Lebanon were particularly remote, and there was no great distinction between rural life and urban life. |
Перспектива вступления в силу договора о ДВЗЯИ остается столь же отдаленной, что и прежде. |
Entry into force of the CTBT remains as remote as before. |
Мужчин забирали в полицейские участки, а женщин десятками арестовывали, насиловали, отвозили в отдаленные места в пустыню, и оставляли там посреди ночи. |
As the men were taken into police custody, dozens of women were arrested, physically abused, taken to a remote place, and dumped at night in the middle of the desert. |
Московские протесты последних месяцев, в ходе которых на улицы неоднократно выходили, требуя честных выборов, более 100 000 человек, для многих уже стали отдаленным воспоминанием. |
The protests in Moscow that repeatedly drew over 100,000 people to the streets calling for fair elections over recent months may already seem a distant memory for many. |
Невакцинированными от полиомиелита остаются только те, кто проживает в маргинальных и отдаленных районах, и как правило, из-за местной нерешительности и отказов. |
Only those living in marginalized and remote areas remain unvaccinated for polio, typically owing to local hesitancy and refusals. |
За те несколько ночей, что она действовала, мы уже успели привыкнуть к толчкам и отдаленному грохоту. |
During those nights of its firing we had grown accustomed to the tremors and distant explosions. |
the farthest reaches of the galaxy, a remote outpost. |
|
Прогресс медленный в этих отдаленных местах Но мудрый человек однажды сказал |
Progress is...slow on this remote plateau, but a wise man once said, |
Обложенный город, казалось, уснул. Шпицы, и кровли, и частокол, и стены его тихо вспыхивали отблесками отдаленных пожарищ. |
The town thus laid bare seemed to sleep; the spires and roofs, and its palisade and walls, gleamed quietly in the glare of the distant conflagrations. |
Немного погодя он ощутил первые отдаленные признаки чувствительности в кончиках пальцев. |
After a time he was aware of the first far-away signals of sensation in his beaten fingers. |
И как он очутился в этой отдаленной части дома в столь неподходящий час, когда ему давно следовало мирно спать в своей постели? |
What made him seek this quarter of the house at an untimely season, when he should have been asleep in bed? |
Now we lift our eyes up and look hopefully at the distance! |
|
Только далеко на юго-востоке среди тишины перекликались марсиане. Потом воздух снова дрогнул от отдаленного грохота их орудий. |
Far away to the southeast, marking the quiet, we heard the Martians hooting to one another, and then the air quivered again with the distant thud of their guns. |
Иван Осипович заговорил отдаленно, почти шепотом, но всё несколько путался. |
Ivan Ossipovitch approached the subject in a roundabout way, almost in a whisper, but kept getting a little muddled. |
В итоге от нее остались лишь обрывки, отдаленно напоминающие тот мир, в котором на самом деле мы жили. |
Until all that remains of any of it... are stories bearing only a passing resemblance to the world the rest of us lived in. |
У спектра пламени земной свечи и спектра света отдаленной галактики есть похожие линии. |
So there are identical patterns in the light of a candle flame on Earth and in the light of a distant galaxy. |
Вскоре после полудня появились первые признаки того, что вооруженные силы не дремлют: мы услышали отдаленную артиллерийскую стрельбу. |
Some time after midday, the first sign that the military forces were responding came in the form of distant sounds of artillery. |
Если вы будете вести подобную жизнь - ездить за границу, посещать отдаленные уголки мира, - у вас не будет возможности завивать волосы. |
You would like that? To go abroad? To see wild parts of the earth? You would not be able to get your hair waved, remember. |
И это привело нас в Непал, к самому отдаленному региону в Гималаях. |
And that's what brought us to Nepal, headed to one of the most remote regions in the Himalayas. |
На этой неделе мы собираемся отправиться в ужасающее путешествие в отдаленные земли. |
This week, we're gonna be going on a terrifying journey to distant lands. |
Отправьте их в Оренбург, если дорога еще свободна, или в отдаленную, более надежную крепость, куда злодеи не успели бы достигнуть. |
Send them to Orenburg, if the road be still open, or to some fort further off and safer, which the rascals have not yet had time to reach. |
Религия часто служит хорошим претекстом для свершения того, что сегодня неминуемо привело бы нас в места не столь отдаленные. |
Thus religion provided a good excuse for something that would lead us straight to jail nowadays. |
Я понимаю, что скольжу по поверхности, не вникая в текст, но ничего даже отдаленно похожего на ключ не вижу. |
I'm skimming... but none of this reads like a clue. |
There is a prison in a more ancient part of the world. |
|
Малый Пикпюс, который, кстати сказать, существовал недолго и лишь отдаленно напоминал парижский квартал, носил монастырский отпечаток испанского города. |
Le Petit-Picpus, which, moreover, hardly ever had any existence, and never was more than the outline of a quarter, had nearly the monkish aspect of a Spanish town. |
Вдоль отдаленных участков границы этот метод может быть дешевле и практичнее, чем строительство постоянных сооружений на месте. |
Along remote parts of the border, this method could be cheaper and more practical than building permanent structures on location. |
Они отсутствуют или почти не встречаются в отдаленных северных районах, высоких горах или пустынях. |
They are not present, or barely found, in far northern areas, high mountains, or deserts. |
В то время в НБА существовала политика, запрещающая игрокам даже отдаленно участвовать в скандалах с точечным бритьем. |
At the time, the NBA had a policy barring players who were even remotely involved with point-shaving scandals. |
Генетический тест ДНК генеалогии с помощью ДНК генеалогического древа дал отдаленное совпадение с результатами исследования ДНК Пауэлла. |
A genetic genealogy DNA test by Family Tree DNA produced a distant match with members of the Powell DNA Study. |
Поскольку Португалия была охвачена чумой, их двор был странствующим, и голландская партия встретила их в отдаленном замке Авис. |
Because Portugal was ridden with plague, their court was itinerant and the Dutch party met them at the out of the way castle of Avis. |
Значительный класс свободных цветных людей развивался в Новом Орлеане, мобиле и отдаленных районах. |
A sizable class of free people of color developed in New Orleans, Mobile, and outlying areas. |
Работы до сих пор можно найти в церквях и музеях по всей Европе, а также в таких отдаленных местах, как Хорватия, Исландия и Польша. |
Work is still to be found in churches and museums across Europe, and appears in such far flung locations as Croatia, Iceland and Poland. |
Оба рахиса имеют одинаковую длину, а текстура изменчива; область около кожи довольно пушистая, но более отдаленные концы напоминают траву. |
Both of the rachis have the same length, and the texture is variable; the area near the skin is rather furry, but the more distant ends resemble grass. |
В нем приняли участие 23 участника, которые в течение года жили в отдаленной части Шотландии, пытаясь построить самодостаточное сообщество. |
It featured 23 participants living for a year in a remote part of Scotland, attempting to build a self-sufficient community. |
В отдаленных районах открываются все более бюджетные курорты, что даст больше возможностей для туризма. |
More budget resorts are being opened in remote areas, which will provide more tourism opportunities. |
После бурного романа она решает сопровождать Гарри на уик-энд в его отдаленный загородный дом на берегу озера. |
After a whirlwind romance, she decides to accompany Harry for a weekend party at his remote country house by a lake. |
Это может включать в себя поездку в отдаленное место или, для семей с ограниченным бюджетом,пребывание дома. |
It can involve travel to a far-flung spot or, for families on a tight budget, a stay-at-home staycation. |
Группа была высажена на вертолете в отдаленном горном районе к востоку от Асадабада в провинции Кунар, недалеко от пакистанской границы. |
The team was dropped off by helicopter in a remote, mountainous area east of Asadabad in Kunar Province, near the Pakistan border. |
Они приземляются для ремонта на отдаленной пустынной планете Татуин, расположенной за пределами юрисдикции Республики. |
They land for repairs on the outlying desert planet of Tatooine, situated beyond the Republic's jurisdiction. |
Они служили военными медсестрами, полагаясь на травяные и народные лекарства для лечения мятежников в отдаленных районах, где почти не было ресурсов. |
They served as military nurses, relying on herbal and folk medicines to treat rebels in remote areas with little to no resources. |
Порт Рузвилль, штат Монтана, когда-то включал в себя отдаленную станцию в Трейлкрике, штат Монтана, примерно в 30 милях к востоку. |
The port of Roosville, Montana, once included a remote station at Trailcreek, Montana, about 30 miles to the east. |
Некоторые из мини-игр являются отдаленно забавными, но другие ощущаются как рутинная работа. |
Some of the mini-games are remotely fun, but others feel like a chore. |
Затопленные и всплывающие земли на атолле являются частью морского национального памятника тихоокеанских отдаленных островов. |
The submerged and emergent lands at the atoll are a unit of the Pacific Remote Islands Marine National Monument. |
Но газеты, как ожидается,не будут источниками материала по отдаленной истории. |
But newspapers are not expected to be sources of the material on the remote history. |
В кратковременных случаях могут появиться небольшие волдыри, а в отдаленных случаях кожа может стать утолщенной. |
He announced Second Son, and a debut trailer was shown that introduced the game's premise and lead character. |
дочерняя компания работает над обеспечением доступа в интернет в сельских и отдаленных районах. |
subsidiary working on providing Internet access to rural and remote areas. |
Один проект расположен на одном из самых отдаленных и неисследованных рифовых районов мира-берегу Сая-де-Малха в Индийском океане. |
One project is located on one of the most remote and unexplored reef areas of the world, the Saya de Malha Bank in the Indian Ocean. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сельские и отдаленные районы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сельские и отдаленные районы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сельские, и, отдаленные, районы . Также, к фразе «сельские и отдаленные районы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.