Сияние счастья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: radiance, shine, effulgence, refulgence, radiancy, shining, sparkle, luster, sheen, lustre
северное сияние - Northern Lights
полярное сияние - Polar Lights
северное полярное сияние - aurora borealis
зеленоватое сияние - greenish glow
утреннее сияние - morning glory
вечное сияние - eternal Sunshine
закатное сияние - sunset glow
здоровое сияние - healthy radiance
сияние солнца, которое ничто не может затмить - excellent brightness of the sun
полярное сияние, освещенное Солнцем - sunlit aurora
Синонимы к сияние: сияние, блеск, великолепие, светимость, свет, солнечный свет, лунный свет, лучезарность, луч, балка
Значение сияние: Яркий свет, излучаемый или отражаемый чем-н..
желать счастья - wish for happiness
не дал счастья - I did not give happiness
каждый кузнец своего счастья - life is what you make it
счастья и долголетия - happiness and longevity
счастья - wish happiness
нет счастья - there is no happiness
счастья и благополучия - happiness and prosperity
хотеть счастья - desire happiness
чувства счастья - feelings of happiness
сколько счастья - how much happiness
Синонимы к счастья: благословенный
Ее лицо было еще залито слезами, но глаза, словно небо на утренней заре, постепенно светлели, излучая необычайное сияние счастья. |
Her face was still flooded with tears, but her eyes began to fill, like the sky at daybreak, with strange beams of joy. |
Высокая самооценка имеет высокую корреляцию с самооценкой счастья; является ли это причинно-следственной связью, не установлено. |
High self-esteem has a high correlation to self-reported happiness; whether this is a causal relationship has not been established. |
Я нахожусь все время в неизвестности между чрезмерностью счастья и чрезмерностью страдания, и это для меня жестокая пытка. |
When placed between the extremes of happiness and misery, suspense is a most insupportable torment. |
— Проф, — сияя от счастья, радостно задолдонил Роско, — кров, плов, клев... |
“Prof,” he said, happily and solemnly, “scoff, doff, cough...” |
Это сияние человеческого разума. |
That is our shared human brilliance. |
Вся душа его была переполнена воспоминанием о Кити, и в глазах его светилась улыбка торжества и счастья. |
His whole soul was filled with memories of Kitty, and there was a smile of triumph and happiness shining in his eyes. |
И солнце счастья будет приветствовать нас на нашей свадьбе. |
and the sun of happiness will greet us on our wedding |
Люди давно уже стараются отыскать рецепт счастья - простого, легкого и доступного всем. |
For a long time people have tried to find the recipe of happiness which is simple, easy and accessible to everybody. |
Мое белое сияние тоже тускнело, но у меня свет просто слабел и гас. |
The white in my own skin was fading as well, but it was merely the dying of the light. |
Or somethin' that makes you feel happy and safe. |
|
Вы видите, что эти люди определяют успех, как что-то, что помогает другим, и в то же время вызывает чувство счастья у того, кто работает над этим успехом. |
You see that these people define success as something that helps others and at the same time makes you feel happy as you are working at it. |
Это не северное сияние, это Мандели! |
That's not the Northern Lights. |
Это земля социализма и универсального счастья для нас. |
That's the land of socialism and universal bliss for you. |
Остальные 95% могли бы принести гораздо больше счастья и возможностей, если бы они были равномерно распределены между гражданами США или гражданами других стан, или если бы люди потребляли их или имели в них свою долю. |
The next 95% would create much more happiness and opportunity if it was divided evenly among US citizens or others than if they were to consume any portion of it. |
Пока можно кататься на лыжах зимой и ходить в походы летом, этого достаточно для счастья, - говорит Анна. |
As long as we can ski in winter and go hiking in summer we are happy, says Anna. |
Мы удалось открыть причинно-следственную связь позитивных состояний, что соотношение между активностью левого и правого полушария головного мозга вызывает состояние счастья. |
We found that we could discover the causation of the positive states, the relationship between left hemispheric activity and right hemispheric activity as a cause of happiness. |
Все это может просто исчезнуть, или вы можете снова следовать правилам и сохранить видимость счастья в ваших маленьких жизнях. |
All these things could potentially disappear, or you could go back to following the rules and have some semblance of your happy little lives. |
Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом. |
Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. |
Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению. |
Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable. |
И снова голос, проникновенный, ласковый, словно задыхающийся от счастья. |
And again the voice, piercing sweet as if it were overflowing with a great joy. |
Это так потрясающе.Просто... моя жизнь так полна счастья, подарков и игрушек. |
This is so awesome. I really just... my life is so abundantly full of blessings, gifts and joys. |
На вас нисходит ясность, веселье, восторг; вы -сияние среди ночи. |
One overflows with serenity, with gayety, with ecstasy; one is a radiance amid the night. |
Айвенго высвободил ногу из-под лошади и быстро поднялся, стремясь попытать счастья с мечом в руках. Но противник его не вставал. |
Ivanhoe, extricating himself from his fallen horse, was soon on foot, hastening to mend his fortune with his sword; but his antagonist arose not. |
Я потерял работу по, хм, очевидным причинам и решил попытать счастья тут. |
I've lost my job, because, well, for obvious reasons and I thought I'd ask here. |
Я ничего об этом не знаю. Да и стоит ли получить пулю ради счастья быть монополистом. |
I don't know much about it, if it's worth getting shot at for the pleasure of monopolizing it. |
Вы ищете необыкновенное сияние. |
You're looking uncommonly radiant. |
некоторые из них падают обратно на поверхность, придавая спутнику его мерцающее белоснежное сияние. |
Some of it falls back onto the surface, giving the moon its reflective icy sheen. |
Несколько недель безмерного счастья, разбитого гнусным преступлением. |
A few wild weeks of happiness cut short by a hideous, treacherous crime. |
Что ж, я от души желаю им счастья. |
Well, I wish them happy with all my heart. |
В ночном небо светилось северное сияние, и вдруг ниоткуда возник клан ведьм, и когда я очнулась, их уже не было. |
The night sky was alive with this beautiful, shimmering light, and out of nowhere, a coven of witches attacked, and when I awoke, they were gone. |
Чтобы уничтожить неделю счастья, хватит одной поганой минуты. |
One shitty minute blots out a week's joy |
Потому что я иду по жизни дальше и наконец смог найти хотя бы немного счастья и вы оба не можете этого вынести! |
Because I am moving forward in my life, and I have finally scratched out a little bit of happiness and you two can't stand to see it! |
Потому что ты весь светишься от счастья. |
Because you're acting all happy and full of life. |
I wish you joy, my dear old fellow! |
|
The happiness is neither here nor there. |
|
Он, блудный сын, вернулся домой, воображая, что все с ума сойдут от счастья, увидев его; и вдруг вместо радости - тюрьма. |
He was pretty thoroughly bewildered; he had come home, a jubilant prodigal, expecting to find everybody wild with joy over his return; and instead had got the cold shoulder and a jail. |
Maddie's gonna be so over the moon when she hears about this. |
|
И теперь, когда мы обрели покой и возможность счастья, неужели вы способны все это разрушить? |
Now that at last there is peace and the possibility of happiness, must you destroy it all? |
Серена переборщила со своими таблеточками счастья, и вообразила, что она Сабрина из книги Дэна. |
Serena's taken too many happy pills, and now she think she's Sabrina from Dan's book. |
Yeah, the complete head-over-heels idiot thing's pretty nice. |
|
Полковник Байрд, я отправлю Кассандру и Эзекиеля вперед, чтобы организовать вам самолет, до места где будет видно полярное сияние. |
Colonel Baird, I will send Cassandra and Ezekiel ahead to arrange a plane to transport you to the site of the Aurora Borealis. |
Отец наш Небесный, наши сердца полны счастья от соединения Рэндалла и Джинни... |
Dear Heavenly Father... our hearts are filled with great happiness... for the union of Randall and Jeannie... |
В великодушии счастья ему хотелось всех оделить радостью происшедшего. |
He sought, charitable in his happiness, to include them in the thing that had happened. |
Он боится что мы используем лекарство против него. чтобы сделать его смертным, и даже если бы это было не так, он не хочет что бы кто то из нас извлек даже момент счастья от человеческого бытия. |
He's terrified we'll use the cure against him to make him mortal, and even if he wasn't, he wouldn't want any of us to derive a moment's worth of happiness from being human. |
Они приходили и уходили каждый день, и ни разу в жизни не испытывали счастья. |
They clock in, they clock out, and they never have a moment of happiness. |
И Лестер написал Роберту, что все обдумал и решил попытать счастья на деловом поприще самостоятельно. |
Lester accordingly wrote back, saying that he had considered all sides, and had decided to look after some interests of his own, for the time being. |
Северное Сияние протянется до Гавай из настоящей радуги комет. |
Northern lights seen as far south as Hawaii, a veritable rainbow of comets. |
И мы с моей королевой желаем всем вам счастья и успехов в Новом году. |
And my queen and I, wish you all, a very happy and prosperous New Year. |
The Self is all shining and only pure jnana. |
|
Они являются символами мужества, силы и счастья в Японии, но в европейском фольклоре воспринимаются как зловещие. |
They are symbols of courage, strength, and happiness in Japan, but seen as sinister in European folklore. |
Он уходит, чтобы встретиться с Клэр и их старым местом свиданий, деревенским лесом Конрада, в то время как другие ликуют от счастья. |
He leaves to rendezvous with Claire and their old trysting place, Konrad's Village Wood, while the others exult in their good fortune. |
Уничтожение религии как иллюзорного счастья народа есть требование его подлинного счастья. |
The abolition of religion as the illusory happiness of the people is the demand for their real happiness. |
Это означает, что уровень счастья экстравертных индивидов менее подвержен влиянию внешних событий. |
This means that the happiness levels of extraverted individuals are less susceptible to the influence of external events. |
Защищайте слабых, отстаивайте свои права, и вместе стройте эту землю, над которой сияет Северное сияние, и кленовый лист навеки! |
Protect the weak, defend your rights, And build this land together, Above which shine the Northern Lights, And the Maple Leaf forever! |
Муж каким-то образом покинул дом и стал искать счастья в другом месте. |
The husband somehow left home and sought his fortune elsewhere. |
Из-за этого у нее не было ни покоя, ни счастья, и она была совершенно счастлива, что теперь они пытаются стать друзьями. |
She had hardly any peace or happiness because of this, and was quite happy that they were now attempting to become friends. |
Глава 5 восстановление добродетельной этики в поисках счастья написана Джеффри Саксом. |
Chapter 5, Restoring Virtue Ethics in the Quest for Happiness is written by Jeffrey Sachs. |
Согласно индексу счастья 2019 года, Финляндия - самая счастливая страна в мире. |
As per the 2019 Happiness Index, Finland is the happiest country in the world. |
Его употребление алкоголя со временем увеличивалось, и хотя он обожал своих детей, его описывали так, как будто он никогда не находил истинного счастья. |
His alcohol use increased over time, and while he doted over his children, he was described as never having found true happiness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сияние счастья».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сияние счастья» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сияние, счастья . Также, к фразе «сияние счастья» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.