Скос литника - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: bevel, chamfer, slant, rake, skew, scarf, tilt, splay, obliquity, incidence
скос под углом в 45 градусов - miter
скос броневой палубы - inclined protective deck
Синонимы к скос: склон, уклон, откос, скат, засокий, покатость, крутосклон, эскарп
вилкообразный литник - finger gate
литник в виде спицы - spoke gate
ступенчатый литник - step gate
точечный литник - pin gate
дисковый литник - diaphragm gate
короткий цилиндрический литник - ingate stub
Синонимы к литник: ворота, затвор, калитка, проход, вход, литник, ливень, воронка, дымоход, дымовая труба
Такую маленькую жизнь скосила смерть. Так недавно началась, так быстро закончилась... |
A so small life, as death mowed, having started there is so not much, concluded so early, |
Знаешь, ты пришел сюда и говоришь мне, чтобы я скосил долг, как будто твой авторитет что-то значит в Цицеро. |
You know, you walk in here telling me to take a cut rate like your star means something in Cicero. |
Лишь утемнение на скосах конверта обозначало то место, где по ГОСТу подразумевался клей, а не было его конечно. |
There was only a dark line along the edges of the flap to mark the place where, according to State All-Union Regulations, there should have been glue but of course there wasn't. |
И тут же скосил глаза на часы. |
His eye went to the watch on his wrist. |
Изображения везде разные,- сообщила Дорс, незаметно скосив глаза в ту и другую стороны.-Может быть, они периодически сменяются, не знаю... |
They're all different, said Dors, her eyes sliding this way and that. They may change periodically. I don't know. |
Разве они осмелятся? - отвечал Чистюлька. -Канальи ждут, когда меня скосят. |
They dare not, replied la Pouraille. The wretches are waiting till I am turned off. |
Она скосила глаза на хрупкую фигурку и залившееся краской лицо, склоненное над шитьем. |
She cast a quick glance at the slight figure with blushing face bent over the sewing. |
Но я не мог закрыть глаза, и даже скосив зрачки в сторону, я не мог отвести их... с линии огня этого фильма. |
But I could not shut me glazzies. And even if I tried to move my glazzballs about I still could not get out of the line of fire of this picture. |
Когда Джеймс отдаст карту памяти, я сниму обвинения в вымогательстве и ему скостят 10 лет срока. |
When James hands over the memory card, I'll drop the blackmail charge and knock 10 years off. |
Он снова молчит, точно задремал; думает о чем-то, смотрит в окно, скосив глаза, маленький и острый весь. |
He fell into another silence, just as if he had dropped off to sleep. His thoughts were far away, and his eyes, as they glanced sideways out of the window, looked small and sharp. |
Мы слышали, ты их информацией снабжал, чтобы скостить себе срок. |
We heard that you been supplying them intel, as well, for time off your sentence. |
Девять - флюиды людского тела... дают нагрузку вкось... потому гроб делается на скос. |
Nine, the animal magnetism of a human body... makes the stress come slanting... so a coffin is built on the bevel. |
Уложили восемьсот сторонников простой жизни на Голдерс-Грин, скосили пулеметами. |
Eight hundred Simple Lifers were mowed down by machine guns at Golders Green. |
О чём говорит наличие внутренних скосов в сочетании с рентген-непроницаемыми пятнами? |
What does the presence of the internal beveling, coupled with the localized radio opaque particles, signify to you? |
Наоборот, им скостили сроки заключения. |
Instead, they would serve reduced sentences. |
Их работников скосил грипп. |
Flu's got their staff laid up. |
Он хитро скосил глаза на мистера Кэригена и почесал свой красный мясистый нос толстым указательным пальцем. |
He put a fat finger alongside of his heavy reddish nose and looked at Mr. Kerrigan out of squinted eyes. |
Боже, какой дурак! - со злостью подумала Скарлетт и украдкой скосила глаза в надежде, что кто-нибудь избавит ее от продолжения этой беседы. |
What a fool! thought Scarlett bitterly, casting a surreptitious glance about her in the hope of being rescued from the conversation. |
Пуля вышла из черепа латерально, в результате чего она прошла на скос внутрь, как входное отверстие. |
The bullet exited the skull laterally, which caused the beveling to bow inward like an entry wound. |
Вот чушь какая! - с облегчением произнесла Скарлетт, Она скосила глаза на хрупкую фигурку и залившееся краской лицо, склоненное над шитьем. |
Fiddle-dee-dee! said Scarlett in relief. She cast a quick glance at the slight figure with blushing face bent over the sewing. |
Кажется, - сказал Джо после долгого раздумья, уклончиво скосив глаза на ручку кресла, -кажется, я слышал, будто с ним случилось что-то вроде этого. |
I think, said Joe, after meditating a long time, and looking rather evasively at the window-seat, as I did hear tell that how he were something or another in a general way in that direction. |
Если бы Хенчард только скосил глаза, если б он только бросил взгляд в окно, тайна ее недоступности была бы раскрыта. |
A turn of the eye by Henchard, a glance from the window, and the secret of her inaccessibility would have been revealed. |
М-м?..- протянул не то вопросительно, не то выжидательно грузин и скосил глаза вбок. |
M-m? ... drawled out the Georgian, half questioningly, half expectantly, and squinted his eyes to one side. |
Он приставил руки к голове в виде двух антенн, скосил к переносице глаза и высунул язык, изображая пришельца из космоса. |
He put his fingers over his head like two antennas, crossed his eyes, and wagged his tongue like some kind of insect. |
Тут он закрыл один мутный глаз - веко его все время дрожало, - а другой злобно скосил на меня. |
He shut one of his beastly glassy eyes (the eyelid went on quivering) while he leered at me atrociously with the other. |
Кажется, он хочет, чтобы мы станцевали скосиглаз под меня. |
I think he wants us to dance the biglemoi to me! |
Выпиливание скосов не всегда получается с первой попытки. |
Miter cuts don't often fit on the first try. |
Complete the mission, you get time off your prison sentence. |
|
Да, все скверно устроено, одно не прилажено к другому, старый мир совсем скособочился, я перехожу в оппозицию. Все идет вкривь и вкось. Вселенная только дразнит. |
Yes, everything is badly arranged, nothing fits anything else, this old world is all warped, I take my stand on the opposition, everything goes awry; the universe is a tease. |
He had turned his head to one side and was looking out of the corners of his eyes. |
|
Unfortunately, the shirt's not on sale, but I can knock off 5% from the $69.99. |
|
Вы получите от 7 до 14, но, и это очень большое но, Том... с вашим полным чистосердечным признанием... вы могли бы немного скостить свой срок, если бы вы рассказали мне, что произошло. |
You're look at between 7 and 14, but - and it is a very big but, Tom... with a full and frank confession from you... you might get a bit of time knocked off, if you tell me what happened. |
Что ответите, если я скажу, что вам могут скостить срок на два года? |
What would you say if I told you I could get you two years shaved off of it? |
Скостим несколько лет, чтобы тебе не пришлось выходить из тюрьмы на костылях. |
Shave off a few years, so you don't have to leave prison in a walker. |
Я знаю все входы и выходы, как закосить от работы, или скостить несколько часов. |
I know all the ins and outs, how to change your work detail, shave off some hours. |
Теодора вот-вот скосят (гильотинируют)! -сказал Чистюлька. - А мальчишка фартовый! |
And they are going to scrag Theodore! said la Pouraille, such a pretty boy! |
И, если повезёт, скостят пожизненное. |
And if I'm lucky, my life sentence can be reduced. |
Пользы от меня больше не было, они скостили приговор и отпустили домой. |
When I wasn't no more use to them, they took some time off my sentence and let me come home! |
If I get sent down, it all gets handed back to cut my sentence. |
|
Какие угодно. - Он увидел, что Уинстон скосился на шкалу. - Отключено. |
'Anything.' He saw that Winston's eyes were upon the dial. 'It is switched off. |
Yeah, where were you when Deaf Taylor Swift had her mowed off? |
|
Но Левину хотелось как можно больше скосить в этот день, и досадно было на солнце, которое так скоро спускалось. |
But Levin felt a longing to get as much mowing done that day as possible, and was vexed with the sun sinking so quickly in the sky. |
Эка, не скосить! |
Why not cut it? |
На одном типе одна сторона плоская, а другая скошенная, базилярная кромка, также называемая боковым топором, одиночным скосом или топором с зубилом. |
On one type, one side is flat and the other side beveled, a basilled edge, also called a side axe, single bevel, or chisle-edged axe. |
Крестообразная подготовка соединения может включать двойной скос, чтобы обеспечить полное проникновение каждого шва в другой, удаляя возможное пустое пространство в центре. |
Cruciform joint preparation can involve a double bevel to permit full penetration of each weld to the other, removing a possible void space in the center. |
Этот процесс заточки требует либо мастерства мастера, либо одного из многих доступных заточных приспособлений, которые облегчают поддержание определенного скоса на инструменте. |
This sharpening process requires either skill of the craftsman, or one of the many available sharpening jigs, which facilitate maintaining a specific bevel on the tool. |
Когда это происходит, вороненая область должна быть затем отшлифована, чтобы обнажить свежую сталь, и инструмент должен затем восстановить скос и заточить кромку. |
When this happens, the blued area must then be ground away to expose fresh steel and the tool must then have the bevel reestablished and the edge re-honed. |
Скос получается путем прижатия стекла к горизонтальному черновому колесу, песок и вода также играют важную роль в работе. |
The bevel is obtained by holding the glass against a horizontal roughing wheel, sand and water also playing an important part in the operation. |
Тип шлифовального и сглаживающего оборудования зависел от того, создавалась ли прямая линия, снаружи или внутри изогнутых скосов. |
The type of grinding and smoothing equipment depended upon whether one was creating straight line, outside or inside curved bevels. |
Скользящий Т-образный скос, также известный как конический Калибр или ложный квадрат, является регулируемым калибром для установки и передачи углов. |
A sliding T bevel, also known as a bevel gauge or false square is an adjustable gauge for setting and transferring angles. |
Для создания этой режущей кромки на лезвии формируется скос, обычно путем шлифования. |
To create this cutting edge a bevel is formed on the blade, usually by grinding. |
Этот скос впоследствии уточняется путем хонингования до тех пор, пока не будет создана удовлетворительно острая кромка. |
This bevel is subsequently refined by honing until a satisfactorily sharp edge is created. |
Цель заточки кондуктора заключается в удержании лезвия или инструмента под нужным углом при шлифовании или хонинговании скоса. |
The purpose of the sharpening jig is to hold the blade or tool at the desired angle while grinding or honing the bevel. |
Традиционные западные ножи изготавливаются с двойным скосом, который симметрично сужается к режущей кромке с каждой стороны. |
Traditional Western knives are made with a double bevel, which tapers symmetrically to the cutting edge on each side. |
Они заостряются вдоль одного скоса путем приложения давления как на синоги, так и на кромку. |
They are sharpened along the single bevel by applying pressure to both the shinogi and the edge. |
Омоте заточен гораздо больше, чем урасуки, чтобы сохранить функцию одного скоса. |
The omote is sharpened much more than the urasuki in order to maintain the function of the single bevel. |
После окончания Второй мировой войны в Японии стали популярны ножи с двойным скосом западного образца. |
Since the end of World War II, western-style, double-beveled knives have gained popularity in Japan. |
Острые углы, скосы, отверстия для прокалывания и формы с минимальными внутренними радиусами-все это возможно. |
Sharp corners, bevels, pierce holes, and shapes with minimal inner radii are all possible. |
Булевы операции, выдавливания, вращения и скосы, а также деформации решетки и инструменты реляционного моделирования. |
Boolean operations, extrusions, revolves, and bevels, as well as lattice deformations and relational modeling tools. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скос литника».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скос литника» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скос, литника . Также, к фразе «скос литника» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.