Скромные и разумные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
скромный прогресс - modest progress
более скромный уровень - more modest level
были весьма скромными - were rather modest
вести скромный образ жизни - live in an unpretending way
скромные развлечения - modest entertainment
скромный путь - modest way
может быть скромным - can be modest
скромные доходы - modest returns
скромные расходы - modest expenses
перестать быть таким скромным - stop being so modest
осудить и запретить - condemn and prohibit
рагу из мяса и овощей - hotchpotch
алмаз весом в 100 карат и более - paragon
опять и опять - again and again
шея и шея - neck and neck
зажимать и затыкать - nip and tuck
как яблоки и апельсины - like apples and oranges
везде и всюду - anywhere and everywhere
Ремонт и турбомонтаж - Reconstruction and turbinese installation
на ловца и зверь бежит - the ball comes to the player
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
будет принимать разумные меры - will take reasonable steps
кажутся разумными - seem to be reasonable
использовать силу в разумных пределах - use reasonable force
разумный совет - sensible advice
разумным образом - prudent manner
может быть разумным - might be sensible
разумные потребности - reasonable needs
разумные расходы - reasonable expenditures
разумный вопрос - reasonable enquiry
разумный льготный период - a reasonable grace period
Синонимы к разумные: Разумные, гуманоиды
Статья требует дополнительной работы, которую я сомневаюсь, что можно сделать в разумные сроки. |
The article requires more work, which I doubt can be done in a reasonable time. |
На практике, чтобы получить разумные средние значения, в пределах временного окна должно произойти несколько всплесков. |
In practice, to get sensible averages, several spikes should occur within the time window. |
Он лихорадочно подыскивал разумные слова, которые помогли бы сестре успокоиться. |
His mind raced for some clever thing to say to help her calm down. |
Накануне выхода Билла из тюрьмы Саксон закончила скромные приготовления к его встрече. |
The day before Billy's release Saxon completed her meager preparations to receive him. |
Ты боишься, что разумные формы жизни могут вырасти и соперничать с тобой за власть, так что ты убиваешь все живое, что только находишь! |
You fear that intelligent life forms may grow to rival you in power, so you kill all life wherever you find it! |
Комиссар полиции имеет право распоряжаться о проведении расследования, если у него имеются разумные основания полагать, что было совершено преступление. |
The Commissioner of Police has the authority to order an investigation if he has reasonable grounds to believe that a crime has been committed. |
В ходе дискуссии на текущей сессии Ассамблеи Африка, руководствуясь своим постоянным стремлением к консенсусу, имеет скромные амбиции. |
In the debate this session, Africa, in its constant quest for consensus, has modest ambitions. |
И даже более скромные шаги, типа экономических санкций или политического давления, встретили сопротивление внутри Европы. |
Yet even far more modest steps, such as economic sanctions or political pressure, have faced resistance within Europe. |
Они обсуждают гораздо более скромные шаги, до 2025 года или 2030 года, именуемые Предполагаемые Определяемые на Национальном Уровне Вклады (INDCs). |
They are negotiating much more modest steps, to 2025 or 2030, called Intended Nationally Determined Contributions (INDCs). |
Если перевозчик не может, предприняв разумные усилия, найти контролирующую сторону или грузоотправителя по договору, то для целей настоящего пункта грузоотправителем по договору считается документарный грузоотправитель; |
If the carrier is unable, after reasonable effort, to locate the controlling party or the shipper, the documentary shipper is deemed to be the shipper for purposes of this paragraph. |
В этой речи, в отличие от предыдущей, он привел вполне разумные и с моральной точки зрения бесстрастные аргументы о том, почему атака с применением химического оружия понуждает к ответным военным действиям. |
In this speech, unlike the previous one, he provided a strongly reasoned and morally impassioned account of why the chemical weapons attack compelled a military response. |
Подобные конфликты предполагают, что правительства стран вкладывают свои скромные ресурсы в укрепление своих армий, а не в строительство жизнеспособного общества. |
Such conflicts mean that governments are using scarce resources to build armies, not strong societies. |
Я не обеспокоен никакими соображениями о божествах, в ином случае мои собственные скромные деяния меркли бы по сравнению с божественными. |
I have not been bothered by any considerations of deity, other than to recognize how my own modest actions pale beside those of God. |
У вас удивительная способность сводить, казалось бы, вполне разумные посылки к полной бессмыслице. |
You manage to reduce what seem quite sensible propositions into stark nonsense. |
Наши действия, совершаемые без видимых причин, иногда и есть самые разумные. |
The acts that we do for no evident reason are sometimes the most rational ones. |
Если говорить без обиняков, я и не представлял себе, что разумные существа могут оказаться поголовно такими удрученными, печальными и откровенно несчастными, как марсиане. |
That is to say that I cannot imagine a race of beings more universally lugubrious, downcast or plainly miserable than the Martians. |
Казалось, он подыскивал себе квартиру и, видимо, предпочитав самые скромные дома этой пришедшей в упадок окраины предместья Сен -Марсо. |
This man had the air of a person who is seeking lodgings, and he seemed to halt, by preference, at the most modest houses on that dilapidated border of the faubourg Saint-Marceau. |
These are some of the milder verses. |
|
Семейную жизнь им пришлось начинать в довольно запустелом доме на довольно скромные средства. |
They came to start housekeeping and married life in the rather forlorn home of the Chatterleys on a rather inadequate income. |
Ну, полностью разумные машины будут более точно имитировать работу нейронов, копируя... |
Well, fully intelligent machines will simulate the actions of neurons more closely, replicate... |
Весьма скромные требования, - повторил Ланс, поднимая глаза к потолку. - Знаешь, Перси, экономить на сотрудниках - я не сторонник такой политики. |
Very moderate in her terms, murmured Lance, casting his eyes towards the ceiling. You know, Percy, I don't really approve of skimping over the office personnel. |
Поскольку расходы по похоронам лягут, по-видимому, на меня, а я сейчас не при деньгах, похороны будут самые скромные. |
As the cost of the funeral will apparently fall on me and I'm not over flush just now, I've tried to make it as moderate as possible. |
Я не могу не отметить, что, описывая со свойственной вам любезностью мои скромные заслуги, вы обычно преуменьшаете свои собственные возможности. |
I am bound to say that in all the accounts which you have been so good as to give of my own small achievements you have habitually underrated your own abilities. |
Что привело его преосвященство в наши скромные края? |
What brings his eminence to this lowly province? |
Суть его была такова: никогда не прыгай из лодки, Пип, кроме тех случаев, когда... но дальше шло нечто совершенно невразумительное, как и все разумные советы. |
The substance was, Never jump from a boat, Pip, except-but all the rest was indefinite, as the soundest advice ever is. |
But there is a small gathering at my home this evening. |
|
But you humble foot soldiers must go where your betters decree. |
|
Я придерживаюсь мнения, что скромные усилия по претворению в жизнь этого принципа составляют гордость людей моей профессии, в них обретает архитектор радость и награду за свой труд. |
It is my opinion that in the humble realization of this principle lies the reward and the joy of being an architect. |
Призовые очень скромные, и это братство близких по духу людей, которые гоняются здесь из чистой любви к мотоспорту, и во славу победы. |
The modest prize money means that this close knit band of brothers ride purely for the love of the sport and the glory of winning. |
Ответственность возложат на следствие, невзирая на все разумные сомнения. |
The onus will be on the prosecution to prove beyond a reasonable doubt. |
Все с гордостью показывали свои скромные медали, и, разумеется, каждый, вернувшись домой к своей дорогой хозяйке, со слезами повесит медаль на стене своей смиренной хижины. |
More than one showed his humble medal with pride; and no doubt when he got home to his good housewife, he hung it up weeping on the modest walls of his cot. |
Скромные подарки Эмилии были отложены в сторону, - кажется, мисс Осборн отдала их сыну кучера. |
Her humble presents had been put aside-I believe Miss Osborne had given them to the coachman's boy. |
Вероятным действием или мнением было такое, которое разумные люди предприняли бы или придерживались в данных обстоятельствах. |
A probable action or opinion was one such as sensible people would undertake or hold, in the circumstances. |
Этот закон не предусматривал назначения конкретного регента, поскольку предполагалось, что новый монарх прибудет в страну в разумные сроки. |
This Act did not provide for a specific regent to be appointed, as it was expected that the new monarch would arrive in the country within a reasonable time. |
Русские войска прекратили отступление, и в наступлениях, которые были организованы в тот год, были даже некоторые скромные успехи, хотя и с большими человеческими жертвами. |
Russian troops stopped retreating, and there were even some modest successes in the offensives that were staged that year, albeit at great loss of life. |
Ислам требует от женщин носить более скромные формы одежды, обычно хиджаб. |
Islam requires women to wear more modest forms of attire, usually hijab. |
Другие разумные виды включают Кребейнов, злых ворон, которые становятся шпионами Сарумана, и Воронов Эребора, которые приносят новости гномам. |
Other sapient species include the Crebain, evil crows who become spies for Saruman, and the Ravens of Erebor, who brought news to the Dwarves. |
В пятидесятых годах крестьянам были выплачены первые, хотя и очень скромные сельскохозяйственные субсидии. |
In the Fifties the first, however very modest agricultural subsidies were paid to farmers. |
Этот шаг, я надеюсь, позволит включить в статью все разумные точки зрения по этому вопросу. |
This move will, I hope, allow for all reasonable viewpoints on this issue to be included in the article. |
Lowly people will enter, and everything will turn bad. |
|
The modest shun it, but to make it sure! |
|
Неприступные кандидаты с высоким топографическим рельефом по определению являются независимыми горами, но некоторые из них имеют относительно скромные высоты. |
Unclimbed candidates with high topographic prominence are by definition independent mountains, but some have relatively modest elevations. |
Айзек Азимов в своем эссе факты и фантазии описал науку как систему, вызывающую и разрешающую разумные сомнения. |
Isaac Asimov, in his essay collection Fact and Fancy, described science as a system for causing and resolving intelligent doubt. |
Таким образом, люди не изобретают математику, а скорее открывают и испытывают ее, и любые другие разумные существа во Вселенной, вероятно, сделали бы то же самое. |
Thus humans do not invent mathematics, but rather discover and experience it, and any other intelligent beings in the universe would presumably do the same. |
В Соединенных Штатах закон об американцах с ограниченными возможностями требует, чтобы работодатели предоставляли разумные условия для работников с нарушениями сна. |
In the United States, the Americans with Disabilities Act requires that employers make reasonable accommodations for employees with sleeping disorders. |
Short poetry, of the most basic, and modest. |
|
Прием внутрь низких концентраций мочевины, таких как в обычной человеческой моче, не опасен при дополнительном приеме воды в разумные сроки. |
Ingestion of low concentrations of urea, such as are found in typical human urine, are not dangerous with additional water ingestion within a reasonable time-frame. |
Гамаки настолько символичны и культурно важны для жителей Юкатана, что даже самые скромные дома имеют крючки для гамаков в стенах. |
Hammocks are so symbolically and culturally important for the Yucatecans that even the most humble of homes have hammock hooks in the walls. |
Более скромные источники для купания могли бы использовать плетеные бамбуковые перегородки для уединения. |
More modest bathing springs might use weaved bamboo partitions for privacy. |
Разумные и умеренные аргументы более эффективны в изложении своей точки зрения. |
Reasonable and moderated arguments are more effective in communicating their point. |
Учитывая разумные оценки времени, необходимого для вычисления хэша, это займет около одной секунды, чтобы найти его. |
Given reasonable estimates of the time needed to compute the hash, this would take about one second to find. |
Просьбы как разумные, так и невозможные проверить его нрав. |
Requests both reasonable and impossible test his temper. |
Но я приму все ваши разумные доводы против официальной версии истории. |
But I will accept all your reasonable arguments against official version of history. |
Если разумные сомнения все еще сохраняются, можно провести исследование брюшины или лапароскопию. |
If reasonable doubt still persists, an exploratory peritoneal lavage or laparoscopy may be performed. |
Дорогие мои, вы заставили меня думать, что в этом мире все еще есть надежда, и что здесь все еще живут разумные люди. |
Dear all, you have made me think that there is still hope for this world, and that there are still rational people living here. |
Пересмотр ожидающих изменений должен быть разрешен в разумные сроки. |
Reviewing of pending changes should be resolved within reasonable time limits. |
Intelligent agents must be able to set goals and achieve them. |
|
Разумные доводы диодота возобладали, и ему удалось убедить собрание не убивать Митиленийцев. |
Diodotus’ rational argument prevailed and managed to persuade the assembly not to massacre the Mytilenians. |
Скромные камеры телефонов используют только цифровой зум и не имеют никакого оптического зума вообще. |
Modest camera phones use only digital zoom and have no optical zoom at all. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «скромные и разумные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «скромные и разумные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: скромные, и, разумные . Также, к фразе «скромные и разумные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.