Слишком бояться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
расти слишком быстро - grow too fast
слишком много работать - Too much work
слишком большой - too big
выпивать слишком много - have a few too many
слишком высоко оценивать - overvalue
слишком много курить - oversmoke
слишком тщательно отделывать - overlabour
слишком настойчиво - too hard
не слишком мало - many
слишком сильная подверженность внешним воздействиям - overexposure
Синонимы к слишком: слишком, чересчур
Значение слишком: Свыше меры, чересчур.
не бояться - do not be afraid
бояться как огня - fear like the plague
горя бояться-счастья не видать - no cross, no crown
не надо бояться - there need be no fear of
не бояться препятствий - do not be afraid of obstacles
бояться как черт ладана - afraid as hell of incense
бояться аллаха - fear Allah
бояться до смерти - be terrified
бояться до усрачки - be scared as hell
бояться, как чёрт ладана - be scared stiff
Синонимы к бояться: стремиться, переживать, дрожать, волноваться, испугаться, опасаться, язык не поворачивается, беспокоиться, трясшийся, волосы дыбом встают
Значение бояться: Испытывать боязнь.
И ты не должна бояться копать глубже, выпускать свои чувства наружу, даже если тебе больно или страшно, или это жутко выводит тебя из себя. |
You can't be afraid of going deeper, letting what you're feeling come out, even if it's painful or scary or if it bugs the hell out of you. |
Если же женщина готовится к деловой встрече, она должна постараться не выглядеть слишком женственно, и позаботиться о том, чтобы её воспринимали всерьёз. |
If a woman has to get ready for business meeting, she has to worry about looking too feminine and what it says and whether or not she will be taken seriously. |
Слишком большая часть богатств нашей страны была уничтожена войной, выведена за границу или украдена через коррупционные схемы. |
Too much of our country’s wealth has been damaged by war, taken flight abroad, or been siphoned off through corruption. |
Во имя кратковременной целесообразности слишком мало было сделано, чтобы уволить коррумпированных руководителей и полицейских или чтобы противодействовать участию высокопоставленных должностных лиц в торговле наркотиками. |
In the name of short-term expediency, too little was done to sack corrupt governors and police, or to counter involvement by high-level officials in the narcotics trade. |
Не нужно создавать слишком сложные или многоплановые изображения. |
Avoid making your images too complex or busy. |
Он совершенно не боялся физической опасности, но слишком сильно ощущал духовное зло. |
Utterly devoid of fear in physical dangers, he was a great deal too sensitive to the smell of spiritual evil. |
И мой коллега записал меня туда, но моя фамилия звучала слишком уж по-еврейски. |
So a colleague enrolled me, and my last name sounds a little bit too Jewish. |
Мы учим девочек сжиматься, занимать меньше пространства, мы говорим девочкам: Ты можешь быть амбициозной, но не слишком. |
We teach girls to shrink themselves, to make themselves smaller, we say to girls, You can have ambition, but not too much. |
Вот почему люди ждали, что женщины, даже те из них, кто был пожарным, будут бояться. |
This is why women, even firewomen, were expected to be scared. |
У них вы найдёте множество полезных советов, как перестать бояться, пересмотреть взгляды, перестать думать о людях, как о врагах. |
They have all kinds of great advice for how to drop the fear, reframe things, stop seeing other people as your enemy. |
Хотел посмотреть на место поединка медведя с не слишком прекрасной девой. |
I wished to see where the bear danced with the maiden not-so-fair. |
Но Адольф слишком застенчив, слишком неуверен в себе как мужчина. |
Adolf was too shy, too uncertain of his manhood. |
В первый раз мы были слишком голодны и действовали чересчур энергично. |
At first, there was too much hunger, too much heat. |
Потому что был слишком занят прогулками на утесах и беседами. |
Because I was too busy promenading on cliffs having conversations. |
Она увидела мой удар и сказала что я слишком быстро отвожу назад клюшку. |
But she saw me take a swing, and she told me that the club is going back too fast. |
Я хочу чтобы ты понял, что установил слишком высокую планку. |
I want you to realize you set the bar too high. |
Кливер не слишком хорошо это воспринял, и вскоре после этого умер его отец. |
Cleaver didn't take this very well, and not long after that, his father passed away. |
Мы слишком уж глубоко погрузились в мир своих собственных, обращенных в прошлое, грез. |
We have been lodged too deeply in our respective dream worlds. |
Иногда ты слишком сурова с людьми, и мне приходится сглаживать острые углы время от времени. |
Sometimes you're a little hard on people, and I have to smooth things over from time to time. |
Благодаря новому двигателю, минимизирующему тепловое выделение, машина может не бояться ракет. |
The new engine can dodge missiles by minimizing the heat source. |
Никка извинился, что не пойдет со мной, но Мэви цеплялась за него чуточку слишком сильно. |
He apologized for being on this side of the door, but Maeve had clung to him a little too forcefully. |
Магьер не слишком интересовали мондьялитко, эти вечные бродяги с домами на колесах. |
Magiere didn't care much for these wanderers with their wagon houses. |
Я была замужем за человеком, который имел слишком много секретов от меня. |
I was married to a man who kept too many secrets from me. |
Everybody else was just too scared to joke with him. |
|
Он слишком долго страдает в молчаливом заточении. |
They have suffered too long in silent captivity. |
По нашему мнению, мы слишком долго находимся на старте, представляя наши национальные позиции. |
In our opinion, we are sitting too long at the starting line in the presentation of our national positions. |
They waited too long to take action. |
|
Я просто хочу сказать, когда становится слишком темно, ты можешь увидеть звёзды. |
I'm just saying, when it's dark enough, you can see the stars. |
Слишком хорошо известно, куда может завести бесплодная дискуссия между светской и религиозной школой, частной и государственной и т.д. |
We are too well acquainted with the deadlocks reached by sterile debate between religious and non-religious education, private and public schools, etc. |
Ряд других делегаций высказали оговорки, полагая, что такая рекомендация слишком масштабна и сопряжена с чересчур большими затратами. |
Some others expressed reservations, considering that the recommendation was too ambitious and too expensive. |
Боюсь, я был слишком занят на работе, чтобы обращать на это внимание. |
I guess I've been too busy at work to notice. |
В настоящее время излагать эти предложения на бумаге слишком рано. |
It is too early to put those proposals on paper at this stage. |
Если стекло создает слишком большое искажение или вызывает раздвоение изображения, то это может служить помехой для водителя. |
If the glazing caused too much distortion or created double images this could lead to driver confusion. |
Фокус состоит в том, чтобы знать, как и где установить границы, которые позволяют истэблишменту не слишком часто и не слишком редко, по уважительным или неуважительным причинам, избегать проверки. |
The trick is to know how and where to set boundaries that concede neither too much nor too little to those with a vested interest, for good reasons or bad, in avoiding scrutiny. |
Когда внедрение систем постоянного мониторинга является слишком сложной или дорогостоящей задачей, практичным альтернативным вариантом может быть использование условных значений переменных. |
When continuous monitoring systems are too complex or costly to implement, proxy variables might constitute a practical alternative. |
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить этому продолжаться. |
Too much is at stake to allow this to go on. |
Есть и еще одна причина, по которой результатам выборов придается слишком большое значение. Пусть даже настроение в обществе и изменилось, но Конгресс обычно от этих общественных настроений сильно отстает. |
Another reason for putting too much emphasis on the election results: Even if the public mood has shifted, Congress is usually way behind. |
Надо признать, что у беженцев уходит слишком много времени на то, чтобы найти работу. Среди них гораздо больше безработных, чем среди уроженцев Швеции. |
What is certainly true is that refugees take far too long to join the workforce and remain unemployed in far larger numbers than native Swedes. |
Более традиционно настроенные кубинцы, такие как Гонсалес и Рубио, слишком медлительны, чтобы сразу включиться в этот процесс, и, скорее всего, они будут ждать смены режима, чего может вообще никогда не произойти. |
The more traditional Cubans, such as Gonzales and Rubio, will be too slow to jump in, and they'll keep waiting for regime change, which may never quite happen as they hope. |
Вывод очевиден: груз обслуживания долга является слишком большим для Греции, и он должен быть облегчен. |
The conclusion is clear: Greece’s debt-service burden is too large, and it must be reduced. |
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать. |
It would take me too much time to explain to you why it's not going to work. |
Слушай, только не говори Гарри, что мы это купили на блошином рынке, потому что он слишком презрительно к этому относится. |
Oh, but listen... do not tell Harry that we got this stuff at a flea market, because he's super snooty about all of it. |
We... we're juggling too much. |
|
Когда они вернулись, я понял по слишком шумному оживлению Джайлса и по огонькам в ее глазах, что Ребекка принялась за него, как раньше за Фрэнка. |
And when they came back I could tell by Giles's rather hearty jovial manner and by a look in Rebecca's eye that she had started on him, as she had done on Frank. |
Пожалуй, лучше, если я скажу тебе правду. Мне не хочется, чтобы ты слишком дурно обо мне думала. |
I think I'd better tell you, I don't want you to think too badly of me, |
Но разве мы не должны бояться их меньше всего, разве они не будут нас любить, не осуждая, прощать нам наши ошибки и прославлять наши недостатки? |
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? |
Каждый уголок архипелага будет знать и бояться тебя. |
Every corner of the archipelago will know and fear you. |
Don't be intimidated by these people. |
|
If you won't love me, then by God you'll fear me! |
|
Да, но бояться аттракционов - это нормально. |
Yeah, but it's normal to be afraid of a ride. |
Will have nothing else to fear. |
|
Don't worry about that, you'd sail through it. |
|
Тебя дома ждет муж, а на стороне - кто-то еще. Может ли хоть одна из вас поклясться перед Богом, что ей нечего бояться и нечего скрывать? |
With a husband at home and a bit on the side ls there anyone here who can swear before God |
Тут, как и в суде, невиновный может не бояться: подобные меры принимаются только в случае проступка. |
With it, as in a Court of Law, innocence has nothing to fear; it has no hold on anything but crime. |
Девочка моя, у меня и так голова забита, а я еще должен бояться этих картинок на стенах? |
My dear girl, I have enough to worry about. I will not be fearful of graffiti. |
People are afraid of themselves, nowadays. |
|
— Спасибо, спасибо — ни в коем случае.Я предпочитаю идти пешком.А что одна, то мне ли этого бояться!Мне ли, которой так скоро, может быть, придется охранять других!.. |
Thank you, thank you—but on no account.—I would rather walk.—And for me to be afraid of walking alone!—I, who may so soon have to guard others! |
Трудно неподвижно лежать и бояться заснуть. |
It's difficult to lie still and fear going to sleep. |
Только ты можешь сделать меня счастливой, и я больше никогда не буду бояться. - Она попыталась повернуть голову, но Невада крепко держал ее. |
You can make me whole again. I'll never be afraid any more. She turned her head again but his hand held her firm. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «слишком бояться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «слишком бояться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: слишком, бояться . Также, к фразе «слишком бояться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.