Не надо бояться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не могущий быть распутанным - inextricable
больше не участвовать - no longer participate
не принимать во внимание - disregard
не соваться с советом - do not interfere with advice
не участвовать - not to participate
не с этим - not with it
волк волка не съест - wolf will not eat wolf
милосердие никогда не угасает - charity never faileth
тебя не было дома - you were not at home
не только когда - not only when
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
что надо - what do you need
мужик что надо - man that needs
как раз то, что надо - just what you need
больше не надо - no more
много ума не надо - it is easy
и надо сказать - and it must be said
надо мной - over me
надо обязательно - be necessary
надо полагать, что - it must be assumed that
просто надо - be just necessary
Синонимы к надо: что делать, что же, хотелось бы, должный, не мешает, нельзя не, ну что ж, что же делать, хорошо бы
Значение надо: То же, что нужно.
слишком бояться - be too afraid
бояться как огня - fear like the plague
бояться сырости - avoid damp
бояться темноты - be afraid dark
волков бояться, в лес не ходить - nothing ventured, nothing gained
волков бояться-в лес не ходить - nothing venture, nothing win
горя бояться-счастья не видать - no cross, no crown
Синонимы к бояться: стремиться, переживать, дрожать, волноваться, испугаться, опасаться, язык не поворачивается, беспокоиться, трясшийся, волосы дыбом встают
Значение бояться: Испытывать боязнь.
Я не боюсь этих правительственных головорезов, и вы тоже не должны, потому что когда речь идёт о равной оплате труда, единственное, чего мы должны бояться – наша беспечность. |
I'm not scared of these government goons, and you shouldn't be scared either, because when it comes to ending the wage gap, the only thing we should fear is our own complacency. |
Если вы хотите купить почтовые марки, открытки, конверты, послать телеграмму или сделать денежный перевод, подписаться на газеты или журналы, вам надо пойти на почту. |
If you want to buy stamps, postcards, envelopes, to send a telegram or money order, to subscribe to newspapers or magazines, you have to go to the post-office. |
He knows everything there is to know about the law. |
|
We must assume that Demetria has been initiated into the Cult of Dionysus. |
|
You need have no fear of being birched as a runaway. |
|
У меня нет старшего начальника, перед кем надо отчитываться, и нет секретарей. |
No direct superior, no private secretary, either. |
Надо сказать, чтобы он выбрал себе подходящую двухлетку, потому что его лошадь начинает стареть. |
The way to handle him is to tell him to take his pick of the likely two-year-olds, for his horse is growing old. |
Speaking of which, I have 15 essays to get through tonight. |
|
You don't have to keep saying it over and over. |
|
Я правда думаю, что нам надо об этом поговорить. |
L-Hey.- I really think we need to talk through some of this stuff. |
Мне надо пронаблюдать, как вы двое занимаетесь любовью. |
I need to observe you two making love. |
Если это значит, что мне надо тыкать гремучей змеей, чтобы получить реакцию, значит, я это буду делать. |
If that means I have to poke a rattlesnake to get a reaction, Then that's what I have to do. |
Насколько же надо быть сумасшедшими, чтобы допустить, что одна планета может уничтожить другую, чтобы спасти себя? |
How then is it mad that one planet must destroy another that threatens the very existence - That's enough! |
А затем посмеялся надо мной за любопытство, проявленное к Нью-Йорку. |
And then making fun of me for daring to be curious about New York. |
Weren't we being careful with money? |
|
And I think I'll take off this one. |
|
Нам бы пришлось научиться бояться инфекций, которые сейчас кажутся малозначимыми. |
We'd have to learn to fear infections that now seem minor. |
I have to fear for their reputation. |
|
Not a thing to fear, my love... |
|
Why would I be afraid to salute you? |
|
Так что надо было отвыкнуть от камеры с моим другом детства и привыкнуть к круглосуточной вечеринке с убийцами и насильниками. |
So I went from sharing a private cell with my childhood friend to joining a two-year slumber party with murderers and rapists. |
Нам сказали, что надо быть готовыми к воздушным налетам, и поэтому я в первую очередь пошел в сад и выкопал глубокую траншею. |
We were told to be ready for air raids, so the first thing I did was go into the garden and dig a big trench. |
Нам не надо стыдиться защищать глобализацию и вести борьбу с реакционной ностальгией. |
We must not be shy in defending globalization and combating reactionary nostalgia. |
Нет, я решила, что тебе надо снять кандидатуру. |
No, I've decided you need to drop out. |
Baristas need to make a sitcom. |
|
Нам надо приступить к составлению планов на случай чрезвычайных обстоятельств прямо сейчас, потому что будущее становится все более неопределенным. |
We must not fail now to make contingency plans for an increasingly uncertain future. |
Сегодня Израиль на пути в членство растущего клуба стран нелиберальных демократий, и благодарить за это надо премьер-министра Биньямина Нетаньяху. |
Israel is now well on its way to joining the growing club of illiberal democracies, and it has Prime Minister Binyamin Netanyahu to thank. |
You give it a pat behind the ears, and everything is all right again. |
|
Подумай об этом. Мне надо охладить вино. |
Just thinking about it makes me need to chill some wine. |
No, I'm going to the Windsor Hotel. |
|
I should have told you she's a hitter. |
|
Там найдут только одно тряпье: наряды, брильянты, мундиры. И все же надо положить конец рвению господина Камюзо. |
Nothing will be found there but rags, costumes, diamonds, uniforms - However, it will be as well to check Monsieur Camusot's zeal. |
Ты, чего доброго, скоро будешь бояться и Краснокожих из Цинциннати, и чикагских Белых чулок. |
''Be careful or you will fear even the Reds of Cincinnati and the White Sax of Chicago.'' |
Видишь ли, Альва, если дело коснётся Знамени, если дойдёт до конфликта между нами и нашим боссом, нам больше нечего бояться мистера Г ейла Винанда. |
Because you see, Alvah, as far as the Banner is concerned, if it came to a showdown between us and our boss, we don't have to be afraid of Mr. Gail Wynand any longer. |
Nothing you'd be afraid to give any expectant mother. |
|
Вы этого не должны бояться, после такой работы даже с дьяволом можете сражаться! |
You don't have to be afraid of anything. After this kind of work purgatory will be a breeze for you. |
Тебе нечего бояться, я его не съем, хотя он и очень аппетитный. |
You needn't worry, I won't eat him. Even if he does look appetizing. |
Вдовам и сиротам не следует бояться его: он изымает только излишки. |
He is not to be dreaded by widows and orphans; he is a reducer of surplusage. |
Don't be intimidated by these people. |
|
If you won't love me, then by God you'll fear me! |
|
Как известно издатели ничего так не бояться как издания книжек, которые полностью отвечают. |
It's common knowledge that book publishers dislike nothing more than publishing books. |
Не бояться и не жалеть себя. |
Not by fear and not by self-pity. |
В детстве мама меня учила: Если не делаешь зла, то и бояться нечего. |
My mother taught me that, if you don't do anything evil in life, you've got nothing to fear. |
There's nothing to fear here. |
|
Вера, конечно, служит утешением, но зато мы знаем, что бояться нечего. |
It comforts them very much but we know there is no thing to fear. |
Документальные доказательства ее нелепой страсти к Хенчарду и последствий этой страсти были уничтожены, и Люсетта решила, что теперь ей действительно больше нечего бояться. |
The floating evidences of her absurd passion for him, and its consequences, had been destroyed, and she really seemed to have no cause for fear. |
Как же не бояться? |
How is there nothing to be afraid of? |
Как ты можешь вывести вертушку из зоны обстрела... но бояться легкой турбулентности? |
How can you fly a chopper out of a combat zone... and still be scared of a little turbulence? |
Ты не можешь бояться свою мать. |
Okay, you can't live in fear of your mother. |
It's not the parents, but What Stinkard afraid of kids. |
|
Если какой-то Дом может напасть и безнаказанно держать одного из нас в плену, значит, нашего Дома можно не бояться. |
If another House can seize one of our own and hold him captive with impunity, we are no longer a House to be feared. |
Нет, тебе бояться нечего, это не смелость, а любовь, настоящая любовь, глубокая, вечная, как моя, не правда ли? |
Do not fear it. It is love, love true and deep and everlasting like my own, is it not? |
Люди стали бояться его больше, чем нас, чёрные метки на них больше не действовали. |
Eventually the street was more afraid of him than of us and the black spots had ceased having any effect. |
Трудно неподвижно лежать и бояться заснуть и при этом думать об этом. |
It's difficult to lie still and fear going to sleep when it's there to think about. |
Красные звуки из труб предвещающие прибытие королей, заставляющие врагов бояться, не столь красны. |
The red blasts of trumpets that herald the approach of kings, and make afraid the enemy, are not so red. |
И по-человечески будет бояться. |
And the human thing to do here is be afraid. |
Надо с готовностью принимать страдания, не бояться быть жестоким, нечестным, нечистоплотным, словом, идти на всё, чтобы вырвать с корнем самое стойкое из зол - своё Я. |
You must be willing to suffer, to be cruel, to be dishonest, to be unclean - anything, my dear, anything to kill the most stubborn of roots, the ego. |
Но тут есть что ~30% ставка иссечение уздечки...некоторые врачи наверняка должны бояться ада. |
But then there's that ~30% rate of frenectomy...some doctors should surely fear hell. |
Главный герой вскоре становится параноиком и начинает бояться своей супруги. |
The protagonist soon becomes paranoid and starts to fear his spouse. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не надо бояться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не надо бояться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, надо, бояться . Также, к фразе «не надо бояться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.