Смотреть на солнце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
смотреть в лицо без страха - face
смотреть внутрь - look inside
смотреть сквозь пальцы - to look through one’s fingers
свирепо смотреть - glare
смотреть телевизор - watch TV
держать (а) смотреть - keep (a) watch on
смотреть вопрошающим взглядом - look inquiring
смотреть букой - surly look
смотреть мыльные оперы - watching soap operas
смотреть телик - watch TV
Синонимы к смотреть: смотреть, оглядывать, осматривать, глядеть, видеть, повидать, взглянуть, выглядывать, подглядывать, заглядывать
Значение смотреть: Направлять взгляд, чтобы увидеть кого-что-н..
ехать на красный свет - red light
кататься на лодке - boat
испытание на нагрев - heat test
напрашиваться на приглашение - fish for an invitation
гонка на парусных лодках - sailboat racing
игра на интерес - Play for fun
машина для испытания на многократный изгиб - flexing machine
говорить на ломаном испанском - speak bad Spanish
дифферентующая на нос момент - forward trimming moment
пускать деньги на ветер - pour money down the drain
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star
словосочетание: eye of day, old sol
греться на солнце - bask in the sun
высушенный на солнце - sun-dried
солнце не - sun does not
дневное солнце - afternoon sun
здешнее солнце - The local sun
зимнее солнце - Winter sun
империя, над которой никогда не заходит солнце - Empire on which the sun never sets
полуночное солнце - the midnight sun
Белое солнце пустыни - White Sun of the Desert
выдержка на солнце - solarization
Синонимы к солнце: солнце, Солнце
Значение солнце: Раскалённое небесное тело шарообразной формы, вокруг к-рого вращается Земля и др. планеты ( С прописное ), небесное светило.
Мы просыпались рано, что бы смотреть как восходит солнце. |
We woke up early to watch the sunrise. |
Белые домики Боулдер-сити так ослепительно отражали вечное солнце пустыни, что на них больно было смотреть. |
The little white houses in Boulder City reflected the eternal sun of the desert so blindingly that it was impossible to look upon them. |
От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара. |
From up here, on a sunny evening, I can sit here as the sun goes down, gaze at the stars and enjoy a drink from my drinks globe. |
Классические писатели, такие как Лукан и Плиний Старший, утверждали, что орел мог смотреть прямо на солнце, и что они заставляли своих птенцов делать то же самое. |
Classical writers such as Lucan and Pliny the Elder claimed that the eagle was able to look directly at the sun, and that they forced their fledglings to do the same. |
На нас были очки для затмения в картонной оправе с очень тёмными линзами, в которых можно было прямо смотреть на Солнце. |
And we wore eclipse glasses with cardboard frames and really dark lenses that enabled us to look at the sun safely. |
Однако солнечный диск в это время слишком яркий, чтобы использовать увеличение, такое как бинокль или телескоп, чтобы смотреть прямо на Солнце. |
However, the solar disc is too bright at that time to use magnification, such as binoculars or telescopes, to look directly at the Sun. |
Вечером я могу смотреть прямо на солнце, и черные пятна не мелькают у меня перед глазами. |
In the evening I can look straight into it without getting the blackness. |
Точно так же, если смотреть с Земли, Солнце проходит оба узла, двигаясь по своей эклиптической траектории. |
Likewise, as seen from the Earth, the Sun passes both nodes as it moves along its ecliptic path. |
У ребенка, настоящего горца, были черные глаза, которыми он мог смотреть на солнце не щурясь, коричневый цвет лица, темные растрепанные волосы. |
The child was a regular mountaineer, with the black eyes that can face the sun without flinching, a deeply tanned complexion, and rough brown hair. |
Мы могли бы выйти на солнце, а не смотреть на него через окно. |
We might be out instead of being here looking through a window. |
Оттенки 12, 13 и 14 сварочного стекла должны использоваться для того, чтобы смотреть прямо на солнце или солнечное затмение. |
Shades 12, 13, and 14 welding glass must be used to stare directly at the sun or a solar eclipse. |
смотреть, как садится солнце за пирамидами! |
watching the sun go down behind the Pyramids! |
Выложить их на солнце и смотреть. |
String 'em up in the sun, just to watch them burn. |
Утреннее солнце такое яркое, что я не могу на него смотреть. |
The morning sun is so bright that I cannot see it. |
The Sun is the brightest star as viewed from Earth. |
|
Солнце так сверкало, что я не мог смотреть на воду. |
I couldn't see the water for the glitter of the sunshine. |
На светлых эльфов смотреть светлее, чем на солнце, но темные эльфы чернее, чем смола. |
The Light-elves are fairer to look upon than the sun, but the Dark-elves are blacker than pitch. |
В этот момент на берегу раздались крики и аплодисменты, я снял очки для затмения, потому что в момент полного затмения можно было легко смотреть на Солнце без всякой защиты. |
Well, at that, a cheer erupted from the beach, and I took off my eclipse glasses, because at this point during the total eclipse, it was safe to look at the sun with the naked eye. |
We're gonna go dancing, and we'll watch the sun come up. |
|
По мере того как корабль приближался к Марсу, Солнце и Земля приближались в небе, если смотреть с корабля, так что меньше энергии достигало земли. |
As the craft moved closer to Mars, the Sun and Earth moved closer in the sky as viewed from the craft, so less energy reached Earth. |
Вот, если взглянуть прямо через канал, то видно взморье и на горизонте на просторе солнце рябит по воде так ярко, что больно смотреть. |
If one looks straight across the canal, one sees the sea, and on the wide expanse towards the horizon the sun glittered on the water so dazzlingly that it hurt one's eyes to look at it. |
Их также заставляли ходить босиком по битому стеклу, есть острый перец или смотреть на солнце в течение длительного времени. |
They have also been forced to walk on broken glass with bare feet, forced to eat hot pepper or to look at the sun for a protracted time. |
On neither the sun, nor death, can a man look fixedly. |
|
Бобы-это гелиотропное растение, а это значит, что листья наклоняются в течение всего дня, чтобы смотреть на солнце. |
Beans are a heliotropic plant, meaning that the leaves tilt throughout the day to face the sun. |
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. |
Nicholas Rostov turned away and, as if searching for something, gazed into the distance, at the waters of the Danube, at the sky, and at the sun. |
Встану потом, обращусь назад, а солнце заходит, да такое большое, да пышное, да славное, -любишь ты на солнце смотреть, Шатушка? |
I would get up, and turn back when the sun was setting, it was so big, and splendid and glorious-do you like looking at the sun, Shatushka? |
Солнце светит ярче, и дни становятся длиннее. |
The sun shines brighter and the days become longer. |
Вечернее солнце играло на мягкой влаге всеми цветами радуги. |
The evening sun struck rainbow colours from the moist softness. |
На небе, едва подернутом облачками, вовсю жарило солнце. |
The sun beat down through a sparsely clouded sky. |
The sun blazed down from a clear sky and he could feel the salt of his sweat stinging his eyes. |
|
Солнце Хлорис взорвется и ваша солнечная система будет разрушена. |
Chloris's sun will explode and your whole solar system will be destroyed. |
Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум. |
The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds. |
Солнце уже клонилось к западу, но его сияние мешало мне ясно видеть Терру. |
Sun had dropped toward western horizon but its glare kept me from seeing Terra clearly. |
Ярко светило и пригревало солнце. |
The sun was shining bright and warm. |
Спустя некоторое время я полез к выходу и для вящего мучительства улегся под палящее солнце на узком камне. |
After a time I crawled to the entrance, and, for the sake of greater discomfort, lay down in the burning sunshine on a narrow ledge of rock. |
Рыцари подняли длинные копья, на их отточенных остриях засверкало солнце, а плюмажи и вымпелы заколебались над их шлемами. |
As yet the knights held their long lances upright, their bright points glancing to the sun, and the streamers with which they were decorated fluttering over the plumage of the helmets. |
Действительно несправедливо, - согласился старик, и в то же мгновение солнце скрылось за легким облачком и не появлялось до самого конца игры. |
Yes, it really is unfair, the old man agreed. Whereupon the sun immediately disappeared behind a little cloud and stayed there till the end of the game. |
Веял свежий ветерок, пригревало солнце. |
The breeze was soft, and the sun was warm. |
Смех - это солнце: оно прогоняет с человеческого лица зиму. |
A smile is the same as sunshine; it banishes winter from the human countenance. |
Затем он поглядел на городские часы и, наконец, на солнце - с выражением досады и возмущения. |
Then he looked at a municipal clock in the courthouse tower and then at the sun, with an expression of exasperation and outrage. |
Если Хоттабыч успел рассказать брату, что в Арктике солнце в это время светит круглые сутки, то все пропало. |
If Hottabych had had time to tell his brother that the Arctic Sun shone twenty-four hours a day at this time of the year, then all was lost. |
Раз я сказал, что остановлю солнце, то можете быть уверены: оно сегодня не закатится. |
If I said I'll stop the Sun, you can be sure it won't go down today. |
Как бог даст, солнце не высоко. |
As God wills, the sun's not high. |
Я восхитительное солнце. |
I am the glorious sun. |
Только что поднялось усталое сентябрьское солнце; его белые лучи то гаснут в облаках, то серебряным веером падают в овраг ко мне. |
The tired September sun had only just risen. Its pale rays were now extinguished by clouds, now fell like a silver veil upon me in the causeway. |
В настоящее время Солнце каждую секунду превращает около 600 миллионов тонн водорода в гелий, превращая в результате 4 миллиона тонн вещества в энергию каждую секунду. |
The Sun currently fuses about 600 million tons of hydrogen into helium every second, converting 4 million tons of matter into energy every second as a result. |
Это было не первое солнце, которое застало меня у этих святых стоп! |
This was not the first sun to find me at these holy feet! |
This day more cheerfully than ever shine. |
|
Рисунок на щите изображает солнце, также найденное на флаге, поднимающееся из бело-голубого моря. |
The design on the shield shows the sun, also found on the flag, rising from a blue and white sea. |
Кроме того, атмосфера преломляет солнечный свет таким образом, что часть его достигает Земли, даже когда Солнце находится ниже горизонта примерно на 34 минуты дуги. |
Additionally, the atmosphere refracts sunlight in such a way that some of it reaches the ground even when the Sun is below the horizon by about 34 minutes of arc. |
В действительности, CZA ярче всего, когда Солнце наблюдается при температуре около 20°. |
In effect, the CZA is brightest when the Sun is observed at about 20°. |
Планета V была окончательно потеряна, вероятно, погрузившись в Солнце. |
Planet V was ultimately lost, likely plunging into the Sun. |
В отличие от шерсти, белье можно было стирать и отбеливать на солнце. |
Unlike wool, linen could be laundered and bleached in the sun. |
Солнце выходит из - под земли, путешествуя по неподвижному куполу неба, и показано, как оно поднимается из океана. |
The Sun emerges from underneath the Earth, travelling along the fixed dome of the sky, and is shown rising from Oceanus. |
Примечание кибрариана: скорее всего, солнце и Луна наверху представляют собой весь день и всю ночь. |
Cybrarian's note, chances are the sun and moon at the top represent all day and all night. |
Если так, то какое открытие заставило бы его поместить Солнце в центр Вселенной, а не Землю? |
The classical sharia system is exemplified by Saudi Arabia and some other Gulf states. |
В эпоху Сефевидов Лев и Солнце были двумя столпами общества-государством и религией. |
Changing of the name does not violate NPOV. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смотреть на солнце».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смотреть на солнце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смотреть, на, солнце . Также, к фразе «смотреть на солнце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.