Смотреть на солнце - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Смотреть на солнце - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
watching the sun
Translate
смотреть на солнце -

- смотреть

глагол: look, see, look on, view, take in, eye, behold, browse, overlook, mind

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- солнце [имя существительное]

имя существительное: sun, Sol, Phoebus, day-star

словосочетание: eye of day, old sol



Мы просыпались рано, что бы смотреть как восходит солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We woke up early to watch the sunrise.

Белые домики Боулдер-сити так ослепительно отражали вечное солнце пустыни, что на них больно было смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little white houses in Boulder City reflected the eternal sun of the desert so blindingly that it was impossible to look upon them.

От сюда, солнечным вечером, я могу сидеть здесь, пока солнце садится смотреть на звезды и наслаждаться напитком из моего бара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From up here, on a sunny evening, I can sit here as the sun goes down, gaze at the stars and enjoy a drink from my drinks globe.

Классические писатели, такие как Лукан и Плиний Старший, утверждали, что орел мог смотреть прямо на солнце, и что они заставляли своих птенцов делать то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Classical writers such as Lucan and Pliny the Elder claimed that the eagle was able to look directly at the sun, and that they forced their fledglings to do the same.

На нас были очки для затмения в картонной оправе с очень тёмными линзами, в которых можно было прямо смотреть на Солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we wore eclipse glasses with cardboard frames and really dark lenses that enabled us to look at the sun safely.

Однако солнечный диск в это время слишком яркий, чтобы использовать увеличение, такое как бинокль или телескоп, чтобы смотреть прямо на Солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the solar disc is too bright at that time to use magnification, such as binoculars or telescopes, to look directly at the Sun.

Вечером я могу смотреть прямо на солнце, и черные пятна не мелькают у меня перед глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the evening I can look straight into it without getting the blackness.

Точно так же, если смотреть с Земли, Солнце проходит оба узла, двигаясь по своей эклиптической траектории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, as seen from the Earth, the Sun passes both nodes as it moves along its ecliptic path.

У ребенка, настоящего горца, были черные глаза, которыми он мог смотреть на солнце не щурясь, коричневый цвет лица, темные растрепанные волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The child was a regular mountaineer, with the black eyes that can face the sun without flinching, a deeply tanned complexion, and rough brown hair.

Мы могли бы выйти на солнце, а не смотреть на него через окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We might be out instead of being here looking through a window.

Оттенки 12, 13 и 14 сварочного стекла должны использоваться для того, чтобы смотреть прямо на солнце или солнечное затмение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shades 12, 13, and 14 welding glass must be used to stare directly at the sun or a solar eclipse.

смотреть, как садится солнце за пирамидами!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

watching the sun go down behind the Pyramids!

Выложить их на солнце и смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

String 'em up in the sun, just to watch them burn.

Утреннее солнце такое яркое, что я не могу на него смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The morning sun is so bright that I cannot see it.

Солнце-самая яркая звезда, если смотреть с Земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sun is the brightest star as viewed from Earth.

Солнце так сверкало, что я не мог смотреть на воду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I couldn't see the water for the glitter of the sunshine.

На светлых эльфов смотреть светлее, чем на солнце, но темные эльфы чернее, чем смола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Light-elves are fairer to look upon than the sun, but the Dark-elves are blacker than pitch.

В этот момент на берегу раздались крики и аплодисменты, я снял очки для затмения, потому что в момент полного затмения можно было легко смотреть на Солнце без всякой защиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, at that, a cheer erupted from the beach, and I took off my eclipse glasses, because at this point during the total eclipse, it was safe to look at the sun with the naked eye.

Будем танцевать и будем смотреть, как восходит солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna go dancing, and we'll watch the sun come up.

По мере того как корабль приближался к Марсу, Солнце и Земля приближались в небе, если смотреть с корабля, так что меньше энергии достигало земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the craft moved closer to Mars, the Sun and Earth moved closer in the sky as viewed from the craft, so less energy reached Earth.

Вот, если взглянуть прямо через канал, то видно взморье и на горизонте на просторе солнце рябит по воде так ярко, что больно смотреть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one looks straight across the canal, one sees the sea, and on the wide expanse towards the horizon the sun glittered on the water so dazzlingly that it hurt one's eyes to look at it.

Их также заставляли ходить босиком по битому стеклу, есть острый перец или смотреть на солнце в течение длительного времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have also been forced to walk on broken glass with bare feet, forced to eat hot pepper or to look at the sun for a protracted time.

Ни на солнце, ни на смерть нельзя смотреть в упор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On neither the sun, nor death, can a man look fixedly.

Бобы-это гелиотропное растение, а это значит, что листья наклоняются в течение всего дня, чтобы смотреть на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beans are a heliotropic plant, meaning that the leaves tilt throughout the day to face the sun.

Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nicholas Rostov turned away and, as if searching for something, gazed into the distance, at the waters of the Danube, at the sky, and at the sun.

Встану потом, обращусь назад, а солнце заходит, да такое большое, да пышное, да славное, -любишь ты на солнце смотреть, Шатушка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would get up, and turn back when the sun was setting, it was so big, and splendid and glorious-do you like looking at the sun, Shatushka?

Солнце светит ярче, и дни становятся длиннее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun shines brighter and the days become longer.

Вечернее солнце играло на мягкой влаге всеми цветами радуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evening sun struck rainbow colours from the moist softness.

На небе, едва подернутом облачками, вовсю жарило солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun beat down through a sparsely clouded sky.

Солнце пылало вовсю на ясном небе, и соленый пот ел глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun blazed down from a clear sky and he could feel the salt of his sweat stinging his eyes.

Солнце Хлорис взорвется и ваша солнечная система будет разрушена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chloris's sun will explode and your whole solar system will be destroyed.

Будущее сияет как огромное солнце, посылая янтарные лучи света в наши сердца и разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The future glows like a giant sun shooting amber rays of light into our hearts and minds.

Солнце уже клонилось к западу, но его сияние мешало мне ясно видеть Терру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sun had dropped toward western horizon but its glare kept me from seeing Terra clearly.

Ярко светило и пригревало солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun was shining bright and warm.

Спустя некоторое время я полез к выходу и для вящего мучительства улегся под палящее солнце на узком камне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a time I crawled to the entrance, and, for the sake of greater discomfort, lay down in the burning sunshine on a narrow ledge of rock.

Рыцари подняли длинные копья, на их отточенных остриях засверкало солнце, а плюмажи и вымпелы заколебались над их шлемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As yet the knights held their long lances upright, their bright points glancing to the sun, and the streamers with which they were decorated fluttering over the plumage of the helmets.

Действительно несправедливо, - согласился старик, и в то же мгновение солнце скрылось за легким облачком и не появлялось до самого конца игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it really is unfair, the old man agreed. Whereupon the sun immediately disappeared behind a little cloud and stayed there till the end of the game.

Веял свежий ветерок, пригревало солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breeze was soft, and the sun was warm.

Смех - это солнце: оно прогоняет с человеческого лица зиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A smile is the same as sunshine; it banishes winter from the human countenance.

Затем он поглядел на городские часы и, наконец, на солнце - с выражением досады и возмущения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he looked at a municipal clock in the courthouse tower and then at the sun, with an expression of exasperation and outrage.

Если Хоттабыч успел рассказать брату, что в Арктике солнце в это время светит круглые сутки, то все пропало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Hottabych had had time to tell his brother that the Arctic Sun shone twenty-four hours a day at this time of the year, then all was lost.

Раз я сказал, что остановлю солнце, то можете быть уверены: оно сегодня не закатится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I said I'll stop the Sun, you can be sure it won't go down today.

Как бог даст, солнце не высоко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As God wills, the sun's not high.

Я восхитительное солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am the glorious sun.

Только что поднялось усталое сентябрьское солнце; его белые лучи то гаснут в облаках, то серебряным веером падают в овраг ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tired September sun had only just risen. Its pale rays were now extinguished by clouds, now fell like a silver veil upon me in the causeway.

В настоящее время Солнце каждую секунду превращает около 600 миллионов тонн водорода в гелий, превращая в результате 4 миллиона тонн вещества в энергию каждую секунду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sun currently fuses about 600 million tons of hydrogen into helium every second, converting 4 million tons of matter into energy every second as a result.

Это было не первое солнце, которое застало меня у этих святых стоп!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was not the first sun to find me at these holy feet!

В этот день веселее, чем когда-либо, светит солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This day more cheerfully than ever shine.

Рисунок на щите изображает солнце, также найденное на флаге, поднимающееся из бело-голубого моря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design on the shield shows the sun, also found on the flag, rising from a blue and white sea.

Кроме того, атмосфера преломляет солнечный свет таким образом, что часть его достигает Земли, даже когда Солнце находится ниже горизонта примерно на 34 минуты дуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, the atmosphere refracts sunlight in such a way that some of it reaches the ground even when the Sun is below the horizon by about 34 minutes of arc.

В действительности, CZA ярче всего, когда Солнце наблюдается при температуре около 20°.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In effect, the CZA is brightest when the Sun is observed at about 20°.

Планета V была окончательно потеряна, вероятно, погрузившись в Солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Planet V was ultimately lost, likely plunging into the Sun.

В отличие от шерсти, белье можно было стирать и отбеливать на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unlike wool, linen could be laundered and bleached in the sun.

Солнце выходит из - под земли, путешествуя по неподвижному куполу неба, и показано, как оно поднимается из океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Sun emerges from underneath the Earth, travelling along the fixed dome of the sky, and is shown rising from Oceanus.

Примечание кибрариана: скорее всего, солнце и Луна наверху представляют собой весь день и всю ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cybrarian's note, chances are the sun and moon at the top represent all day and all night.

Если так, то какое открытие заставило бы его поместить Солнце в центр Вселенной, а не Землю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The classical sharia system is exemplified by Saudi Arabia and some other Gulf states.

В эпоху Сефевидов Лев и Солнце были двумя столпами общества-государством и религией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Changing of the name does not violate NPOV.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смотреть на солнце». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смотреть на солнце» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смотреть, на, солнце . Также, к фразе «смотреть на солнце» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information