Смотреть суда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Смотреть видеть - look-see
должны были смотреть на - were to look at
вид смотреть - kind of looking
я буду смотреть на это - i will look into this
смотреть на ваше лицо - look at your face
я не мог смотреть - i could not look
я не могу смотреть на - i cannot look at
с оптимизмом смотреть в будущее - look optimistically to the future
смотреть на эту улыбку - look at that smile
один способ смотреть на него - one way of looking at it
Синонимы к смотреть: смотреть, оглядывать, осматривать, глядеть, видеть, повидать, взглянуть, выглядывать, подглядывать, заглядывать
Значение смотреть: Направлять взгляд, чтобы увидеть кого-что-н..
краткий сборник решений суда - digest
зал суда - courtroom
оскорбление суда - contempt of court
здание городского суда - building city court
Конго и Судан - the congo and the sudan
консультант суда - amicus curiae
надзор со стороны суда - supervision by the court
член международного уголовного суда - member of the international criminal court
судами в результате - courts as a result
прибегая к судам - resorting to the courts
Синонимы к суда: блюдо, кушанье, суд
Значение суда: Государственный орган, ведающий разрешением гражданских споров и рассмотрением уголовных дел.
Ведь отсюда она, по ее словам, могла смотреть на здание Канцлерского суда даже ночью, особенно при лунном свете. |
She could look at it, she said, in the night, especially in the moonshine. |
И потому, что больше не мог смотреть на наглых ублюдков, уходящих из суда вразвалочку, показывая мне палец. |
And because I couldn't take the sight of one more smug bastard walking out of the court with his finger in the air and a swagger in his step. |
смотреть Час суда пока мой мозг коллапсирует сам в себя. |
Well, beats watching Judge Judy and waiting for my brain to collapse in on itself. |
Ей неприятно было на него смотреть. |
She could not bear to look at him. |
Нам внушают, что наши тюрьмы — это места для преступников, но по статистике, это не так: три из каждых пяти человек в тюрьме — в ожидании суда. |
We're told that our jails are places for criminals, but statistically that's not the case: three out of every five people in jail right now are there pretrial. |
И возможно, мне пора смотреть в будущее... пора нам смотреть в будущее. |
And maybe it's time for me to start looking forward... that we start looking forward. |
На этой неделе Ассамблея государств-участников дала «зеленую улицу» созданию Суда. |
The Assembly of States Parties gave the green light this week to the establishment of the Court. |
Это обязательство остается в силе до исполнения окончательного решения суда. |
This commitment shall remain in force until the execution of the final decision of the Tribunal. |
I can't stand looking up at the bottom of that bunk... |
|
В итоге решение Верховного суда может привести к еще одному политико-институциональному кризису. |
The Supreme Court verdict might eventually lead to another political-institutional crisis. |
Это как смотреть в аквариум с хорошим освещением, только не так интересно. |
It's like watching a wel l-lit aquarium, But not as interesting. |
Если смотреть шире, инициатива «Трех морей» (ИТМ) предлагает континенту путь разумного, стабильного и всеобъемлющего экономического роста. |
More broadly, the Three Seas Initiative (TSI) offers the continent a way toward smart, sustainable, and inclusive economic growth. |
Наиболее радикальным из этих решений был роспуск парламента, за который проголосовали 30 миллионов египтян, на основании постановления союзного СКАФ Верховного суда. |
The most radical of these decisions was to dissolve parliament, for which 30 million Egyptians voted, based on a ruling by a SCAF-allied Supreme Court. |
Сейчас находятся под судебным разбирательством по нападению, председатель суда |
Currently on trial for felony assault. |
Её разместили из здания суда, где собиралось Большое жюри. |
It came from the courthouse where the grand jury was empaneled. |
Он говорит он смотреть на фото семь день. |
He say he look at photograph for seven days. |
Our job is to make sure that frivolous lawsuits disappear before they reach the courtroom. |
|
Она все продолжала пристально смотреть на меня своими дикими глазами. |
She just kept staring at me with these wild eyes. |
Не для того, чтобы смотреть, как вы назначаете в Малый совет подхалимов. |
To watch you stack the Small Council with sycophants. |
Additionally, you now seen enough cows. |
|
Героин в недоступном месте и не опасен для ребенка, так что согласно постановлению суда я не уполномочена его обыскивать. |
Heroin in a locked compartment does not constitute child endangerment, which is all this court order authorizes me to search for. |
Пап, помнишь то ТВ-шоу, которое ты заставлял меня смотреть, про крутого парня с седыми волосами? |
Dad, you remember that TV show you made me watch about the tough guy with the silver hair? |
The Leith police summarily and arbitrarily dismisseth us. |
|
Я боюсь, мой ученый друг говорит о собственных бедах, за дверями этого суда. |
I fear my learned friend speaks of his own misfortunes outside of this court. |
Я не хочу смотреть на тебя как на мышь. |
I don't want to look upon you as a mouse. |
Но я не могу спокойно сидеть и просто смотреть на то, как ты избегаешь Лили. |
But I can't sit by and just watch you avoid Lily. |
Так я могу есть картофель, смотреть телевизор, когда я вернусь домой раньше, так как мне не надо раздавать флаеры? |
So, I can eat fries, watch TV if I get home early from not giving out my flyers? |
If I stare at the lock really hard, it'll burst into flames and melt. |
|
Но они живут, чтобы смотреть футбол, многие из них – по старым ламповым теликам. |
But they live to watch football, many of them still on Zenith or Sylvania television sets. |
Заслышав голоса - одни из них звучал совсем близко, - девушка немного отодвинулась и, притаившись за оконными занавесками, стала смотреть на улицу. |
Hearing voices, one of which was close at hand, she withdrew her head and glanced from behind the window-curtains. |
В результате решения суда, которое, я надеюсь, вынесут вскоре. |
In consequence of the judgment I expect being shortly given. |
Коалы могут только смотреть, так как мы объяснили им, что по состоянию здоровья и правилам безопасности, судить могут только жители Соединённого Королевства. |
The Aussies could only spectate because we'd explained to them that due to health and safety rules, the judging had to be done by residents of the UK. |
Понимаю, это страшный удар для вас, но надо смотреть правде в глаза. |
I know its a shock, but its got to be faced. |
Хотя я не прочь сидеть тут и смотреть, как вы возитесь с птицами. |
But I don't think I should have minded at all sitting and seeing you look after the birds. |
Ты должен смотреть... Ты должен смотреть на расстоянии. |
You have to look... you have to look in the distance. |
Что ж она про Азорку тебе рассказывала? -спросил он, еще более нагнувшись в своих креслах, точно чтоб еще больше скрыть свое лицо и смотреть вниз. |
What did she tell you about Azorka? he asked, bending lower in his chair, so as to look down and hide his face more completely. |
Смотреть на тебя противно. |
Just looking at you makes me sick. |
То есть как бы предать себя милосердию суда? |
You mean like throw myself at the mercy of the courts type of deal? |
Как, как, как будут они смотреть на вас? |
How, how, how will they look upon you? |
А находился он внизу, как раз подо мной. Смотреть на него было так же поучительно, как на разгуливающую на задних лапах собаку в штанах и шляпе с пером. |
He was there below me, and, upon my word, to look at him was as edifying as seeing a dog in a parody of breeches and a feather hat, walking on his hind-legs. |
You said it yourself. The day of judgment is here. |
|
Но вы можете и вы отправитесь в тюрьму, если будете вести себя вопреки постановлению суда, в содействии решения этой проблемы. |
But you can and you will go to jail if you continue to act in contempt of a court order to mediate this problem. |
Ты не смог смотреть, как Чили убивает себя своим пьянством, курением и нездоровой пищей? |
I mean, you couldn't watch Chili destroy his body with all the drinking, the smoking and the junk food? |
Я хочу пойти на лекцию фирмы суда пищи которые все еще используют пено-полистирол |
I want to go lecture the food court businesses that are still using Styrofoam. |
Посетители могут смотреть на герцога Манхэттена только с письменного разрешения Сената Нового Нью-Йорка. |
Members of the public may only gaze upon the Duke of Manhattan with written permission from the Senate of New New York. |
I don't really watch old movies. |
|
Я не хочу отдельного суда. |
I don't wanna be tried separately. |
Я хочу быть сложным и без работы, или работу позволяющую смотреть на растоянии как если бы я, ничего не делал. |
I'm gonna be sophisticated and have no job, or a job that looks from a distance like I do nothing. |
Госпожа Форестье медленно закрыла окно и, прижавшись лбом к стеклу, стала смотреть вдаль. |
His wife slowly closed the window, and then looked out in space, her forehead against the pane. |
Я - должностное лицо суда теперь. |
I am an official of the court now. |
Если одна группа людей хочет смотреть на вежливость с высоким приоритетом, отлично! |
If one set of persons wants to look at civility with high priority, great! |
Судебные клерки оказывали помощь судьям Верховного суда Соединенных Штатов в различных областях с тех пор, как судья Хорас Грей в 1882 году нанял первого из них. |
Law clerks have assisted the justices of the United States Supreme Court in various capacities since the first one was hired by Justice Horace Gray in 1882. |
Испытуемый должен смотреть примерно в центр каждого изображения, позволяя глазам немного перемещаться. |
The subject should stare approximately at the center of each image, allowing the eyes to move around a little. |
АООС также отреагировало на постановление суда 1991 года, основанное на решении окружного суда по делу Совет по защите природных ресурсов против Рейли. |
The EPA was also responding to a 1991 court order based on the district court's decision in Natural Resources Defense Council v. Reilly. |
Теперь большинству дают залог, и большинство платят залог поручителю, чтобы позволить себе это. 62% заключенных местных тюрем ожидают суда. |
Now most are given bail, and most pay a bail bondsman to afford it. 62% of local jail inmates are awaiting trial. |
Затем во время суда в Тулузе появился человек с деревянной ногой, который утверждал, что он и есть настоящий Мартин Герр. |
Then, dramatically, a man appeared in Toulouse during the trial, with a wooden leg, claiming to be the true Martin Guerre. |
Все они разноцветные, с длинными опущенными клювами и заостренными крыльями, которые придают им вид ласточки, если смотреть на них издалека. |
All are colourful and have long downturned bills and pointed wings, which give them a swallow-like appearance when seen from afar. |
Из-за своего отчаяния Иш вынужден смотреть в будущее с другим набором ожиданий и надежд. |
Through his despair, Ish is forced to face the future with a different set of expectations and hopes. |
Я надеюсь, что это ставит его в контекст для всех, хотя я призываю людей смотреть на политику в целом. |
I hope that this puts it into context for everyone, though I do urge people to look at the policy as a whole. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «смотреть суда».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «смотреть суда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: смотреть, суда . Также, к фразе «смотреть суда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.