Снова взять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Снова взять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
retake
Translate
снова взять -

- снова [наречие]

наречие: again, over, o’er, more, anew, afresh, next, round

приставка: re-


вернуть, взять обратно, отвоевать, вернуться, возвращаться, взять на себя, возобновить, вернуться к, возвратиться, занять, забрать, продолжить, восстановить, начать, возобновиться, возобновлять, принять, забирать, возобновляться, повторять, заимствовать, возвращать, нести, выполнять, получить, идти, пойти, принимать, прийти, возместить, поехать, осуществлять, найти, взыскать, стать, возродить, извлечь, восстанавливать, пойти обратно, отзывать


Вещей, которых хотело мое сердце, но логика заставляла пасовать. Вроде того, чтобы взять жизнь за яйца и добиться девушки, которую я всегда считал красивой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

stuff my heart wants but logic would trip over like grabbing life by the balls and going after the girl I always thought was hot.

Дженкинс снова повернулся к столу, взял ручку, наклонился над лежащим перед ним блокнотом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jenkins turned back to the desk again, picked up the pen, bent above the note-book in front of him.

Наши ученые разработали процесс так, чтобы мы могли взять физические характеристики другого существа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our scientists devised a process so that we could take on the physical characterises of another being.

В-третьих, мы должны понимать, как стать лучше и как именно этого добиться — не так, как я учился игре на гитаре в подростковом возрасте, просто играя песни снова и снова, но делая сознательно лишь практику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, we must have an idea about how to improve, what we can do to improve, not how I used to practice the guitar as a teenager, performing songs over and over again, but doing deliberate practice.

На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly.

Бинк снова окунул флягу и смотрел на поднимающиеся кверху пузырьки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dipped the canteen again and watched the bubbles rise.

Потом он снова начал свертывать папироску и после минутного раздумья лизнул бумажку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he began to roll the tobacco again meditatively and after a moment's thought decided to lick the paper.

Нельзя просто взять и закрыть сериал после одной сраной серии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They can't just cancel our show after one fucking episode.

Снова бродить от города к городу с пустым брюхом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A life of wandering from town to town on an empty stomach?

В чаще снова орали, а страх уже гнал Ральфа через подлесок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a shout from beyond the thicket and then Ralph was running with the swiftness of fear through the undergrowth.

Каноэ мягко качалось на воде, и я снова взялся за весло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The canoe now was floating gently on the river and I reached down and picked up the paddle.

Волосы ее почти высохли и снова завились в локоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her hair was just a little damp now and most of the curl was back.

Я должен был начать все с начала, потому что боялся, что будет снова больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed a clean break because I was afraid of getting hurt.

Грэйс Пул снова пригвоздила его к месту злобным взглядом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Grace Poole caught his eye again and fixed him with a baleful glare.

Саттон Мерсер становится королевой в младших классах, и снова побеждает в выпускном классе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sutton Mercer wins Queen junior year, wins again senior year.

Туча мух сердито зажужжала и снова уселась на сетку, когда дверь закрылась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cloud of flies buzzed angrily and then settled on the screen again as the door closed.

Лойал несколько принужденно рассмеялся своим гудящим смехом, но тут же снова стал серьезен, даже угрюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His booming laugh sounded forced, and it quickly faded to grave seriousness.

В воскресенье они встретились снова, и тогда мне тоже довелось его повидать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They met again on Sunday, and then I saw him too.

Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt.

Боже, снова будешь укорять тем, что я тогда ушла...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again with this story that I left...

И она показывает вам это в замедленной съемке и под другим углом. и потом снова на обычном повторе, с того же ракурса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And she'll show it to you in slow motion and from a different angle and at regular speed and from the original angle again.

Сплитерс снова спрашивает, есть ли что-то еще. Майор снова отвечает утвердительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spleeters asks again if there is more and the major says yes.

Еще вам понадобится взять необходимое оборудование, чтобы отрегулировать питание врат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bring the necessary equipment to modulate the power to the gate.

Новый приказ: обезвредить и взять в плен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have new orders, incapacitate and capture.

Это потрясающе, иметь возможность взять часть программы, которая у тебя уже есть, и создать то, что нужно тебе в очень короткий промежуток времени, просто изменив ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it's a tremendous feeling of empowerment be able to take a piece of software that was available and create what you needed in a very short piece of time by modifying it.

И у него могут быть другие намерения... взять заложников, угнать самолет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they may have another agenda... taking hostages, hijacking the plane.

Я хочу взять тебя с собой куда угодно, но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to take you everywhere with me, but...

Я мог бы взять часть передатчика из охранной системы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was able to take part of a transceiver from the guard's interlink system.

Когда мы туда попадем, ты можешь взять машину и собрать все, что хочешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once we get over there, you can take the truck, grab what you want.

Как можно случайно взять чей-то фотик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you mistakenly take someone's camera?

Попрошу её взять устройство по извлечению Интерсекта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll ask her to bring the suppression device.

Послушай, Питер, почему бы тебе просто не взять книгу из шкафа и не помолчать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, Peter, why don't you just grab a book off the shelf and be quiet?

Хм... устранить Кима, вдохновить остальных на бунт и взять власть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hmm... remove Kim, embolden them to revolt and take over.

Тебе надо кошки с собой взять на тот случай, если будет скользко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should have your climbing iron in case it's slippery.

Нужно взять влажную ткань, обернуть и все будет тип-топ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take a wet cloth, wrap it around, and one day it'll be fixed.

Думаю стоит взять эту на тест драйв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I quite like to take this one for a test drive.

Вместо того чтобы взять себя в руки и выпить успокоительную микстуру, я взорвалась и высказала ей все, что о ней думаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was feeling nervy, and instead of doing my soothing-sirup stuff, I just let rip and told her exactly what I thought of her.

Он ни за что не соглашался взять деньги у миллионеров, уверяя, что послезавтра все равно получит жалованье, а до этого времени какнибудь обернется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He flatly refused to take any money from the millionaires, assuring them that he was getting paid in two days anyway, and that, until then, he'd make it somehow.

А он был из редкой породы чиновников, которые даже видя, что закон нарушен, не станут нарушать его сами, и не могут просто взять и арестовать преступника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he was the rarest breed of law enforcement officer, the type who knew I was breaking the law, but wouldn't break it himself to bust me.

Я подумал, если взять пистолет, я мог бы его напугать и что-то выбить из него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if I took a gun, maybe I could scare some hits out of him.

Она сказала, что любит тебя, и что хочет взять тебя за руку и попить с тобой чаю со льдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She said she loves you, and wants to hold your hand and have iced tea with you.

Предлагаю взять пушку Нацелить ее на дверь, а потом

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say that we take a cannon Aim it at his door and then

Палач, из глаз которого капля за каплей падали крупные слезы, хотел было взять девушку на руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The executioner who was shedding large tears upon her, drop by drop, was about to bear her away in his arms.

Я разрешаю взять тебе свою дочь на большой индусский фестиваль и можете вернуться поздно, когда все закончится

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take your daughter at the time of the big Hindu festival and be back when it's over

Взять ее и сводить на бал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go steady, take her to the prom.

Или уполномочишь меня найти убийцу для тебя и взять на себя кредит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or you can delegate me to go find the real guy for you and then you can take the credit.

И даже наоборот, мне иной раз думается: взять по-настоящему умного человека - такой редко окажется добрым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seems to me sometimes it jus' works the other way around. Take a real smart guy and he ain't hardly ever a nice fella.

Не дать псу взять верх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let that dog psych you out.

Ряд экспериментов чтобы помочь им взять под контроль и перепрофилировать свои способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A series of experiments To help them gain control of and repurpose their abilities.

Сегодня у меня избыток - бери, одолжайся! четверть хочешь взять - четверть бери! осьминка понадобилась - осьминку отсыпай!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To-day I have plenty. Take some, help yourself. You want a measure of corn? Take a measure. You want half a measure? Take half a measure.

Сейчас любой человек, который может повязать чёрный флаг и добыть десяток дураков, которые бы следовали за ним, может взять добычу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days any man who can sew a black flag and get 10 fools to follow him can take a prize.

Ты не можешь вот просто взять, все прекратить и сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't cut and run. - There's no choice.

Мы знали, кто он, но не могли взять с поличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We knew who he was but we just couldn't catch him in the act.

Мы не сможем взять их с поличным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We won't catch them in the act

Я могу поклониться в ноги ассистенту Комиссара и взять контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll have to bow to the AC and take over.

Веселей, Когзворт, дай природе взять свое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lighten up, Cogsworth, and let nature take its course.

Мы оба освободились в полночь и собирались пойти поесть, взять кофе и что-нибудь перекусить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We both got off at midnight, and we were gonna go to the diner, and... have coffee and a midnight snack.

Слишком уж вспыльчив... ни дать ни взять бык, который раз навсегда решил считать любой цвет красным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A little too vehement-like a bull who has made up his mind to consider every colour scarlet.

Ты пришел сюда, чтобы взять в свои руки свою судьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came here to get control of your life.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «снова взять». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «снова взять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: снова, взять . Также, к фразе «снова взять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information