Спутник для регистрации спектральных характеристик космических объектов в УФ области спектра - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: satellite, companion, fellow traveler, sputnik, attendant
срок службы спутника - active lifetime of satellite
апогей орбиты спутника - satellite orbit apogee
геодезический спутник - geodetic satellite
глобальной спутниковой - global satellite
Технология спутниковой - satellite-based technology
малые спутниковые программы - small satellite programmes
устройство смены приспособлений-спутников с цепным накопителем - chain-type pallet changer
спутниковый центр - satellite center
услуги спутниковой связи - satellite communication services
навигационной инфраструктуры спутниковой - satellite navigation infrastructure
Синонимы к спутник: спутник, товарищ, соратник, сопровождающий, провожатый, проводник, кондуктор, аккомпаниатор, собеседник, компаньон
Значение спутник: Человек, к-рый вместе с кем-н. совершает путь.
материал для статьи - material for the article
ящик для руды - tub
сорт фруктов, годный для варки - kind of fruit suitable for cooking
овощи, годные для варки - vegetables suitable for cooking
помещение для постоя - billet
попробуйте (вне) для - try (out) for
не уязвимы для - not vulnerable to
для промежуточного - for the interim
футболка для влюбленных - t-shirt for lovers
говядина для экспорта - shipper beef
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
регистратор времени задержки - delay recorder
учитывать регистр - case sensitive
регистр учёта взносов - contribution ledger
автоматическая цифровая аппаратура сбора и регистрации данных - automatic digital data acquisition and recording
восход регистрации - sunrise registrations
как условие регистрации - as a condition of registration
ллойд регистр - lloyd register
предел регистрации - registration limit
нет регистра - there is no register
создание регистра - the establishment of the register
Синонимы к регистрации: на учет, учет, запись, оформление, прописка, фиксация, фиксирование, саморегистрация, дорегистрация
спектральный состав - spectral composition
вопросы спектра - spectrum issues
из широкого спектра - from a wide variety
высокая эффективность использования спектра - high spectrum efficiency
люминофор с равноэнергетической спектральной характеристикой свечения - equal-energy phosphor
свертывание спектра - spectrum folding
спектральный представитель - spectral representative
спектральная характеризация - spectral characterization
на другой стороне спектра - on the other side of the spectrum
спектральное значение - spectral value
благородный характер - noble character
состязательный характер - adversarial
разрозненный характер - fragmented nature
превентивный характер - preventive nature
абсолютный характер запрета - absolute nature of the prohibition
гражданский характер убежища - civilian character of asylum
исполнительный характер - executive nature
их особый характер - their special nature
устойчивый характер - sustainable nature
экономический характер - economic in character
РЛС для наблюдения за атмосферой и космическим пространством - aerospace search radar
управление по воздухоплаванию и исследованию космического пространства - aeronautics and space administration
полёт со второй космической скоростью - earth-escape velocity flight
авиационно-космическая фирма - aerospace manufacturer
Европейское космическое агентство - european space agency
космические объекты от имени - space objects on behalf
космический аппарат миссии - spacecraft mission
космическое пространство должно быть выполнено - outer space should be carried
что космическая деятельность - that space activities
самолеты и космические аппараты - aircraft and spacecraft
Синонимы к космических: космос, пространство, места, помещение, площадь
дистанционно управляемое средство обезвреживания взрывоопасных объектов - bomb disposal remote handling aid
контроль объектов - supervision of the facilities
является объектом - is the object of
может быть объектом - may be the object
слежение за объектом - object tracking
посещений объектов - visitor facilities
мониторинг объектов - monitoring entities
общежития объектов - dormitory facilities
переработка отходов объектов - waste recycling facilities
Объектом анализа - object of analysis
приводить в систему - bring into the system
в юго-восточном направлении - southeastward
завертывать в пакет - parcel
пробег в милях - mileage
в направлении - in the direction
сесть в трамвай - take the tram
быть в расцвете - to be in full bloom
охотник в красном камзоле - pink
влезать в долги - get into debt
грузиться в автомашины - embus
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
контактная фотолитография с источником дальнего УФ-излучения - deep ultra violet contact photo lithography
маска дальнего УФ-излучения - deep ultra violet mask
лазер дальнего УФ диапазона - far ultra violet laser
уфа - ufa
100% УФ-защита - 100% uv-protection
контактная литография с источником дальнего УФ излучения - deep uv contact lithography
литография с источником дальнего УФ-излучения - deep uv lithography
выход уф - uv output
далеко уф - far uv
оксидирование под действием лазерного излучения в УФ-диапазоне - ultra-violet laser oxidation
Синонимы к УФ: ах, ох
взяточничество в области налогообложения - tax bribery
безопасности в области здравоохранения и окружающей среды - health security and environment
безопасность в области общественного здравоохранения - public health security
большой опыт работы в области - wide experience in the field
вблизи поверхностной области - near surface region
из этой области - from this area
в инфракрасной области спектра - in the infrared
имеет степень в области права - has a degree in law
имели место в области - occurred in the field
в области гражданских прав - in the area of civil rights
Синонимы к области: поле, уезды, округ, провинция
спектральный анализ - spectral analysis
спектральная избирательность - spectral selectivity
спектральный компаратор - spectral comparator
интерферометр для дальней области инфракрасного спектра - far-infrared interferometer
использование широкого спектра - use of a wide range
спектральный допплер - spectral doppler
спектральное подпространство - spectral subspace
на другой стороне спектра - on the other side of the spectrum
спектральные фильтры - spectral filters
техника обеспечения малозаметности в оптической области спектра - optical stealth
Синонимы к спектра: выбор, ассортимент, гамма, спектральность, альфа-спектр, эшелле-спектр, ИК-спектр, гамма-спектр, радиоспектр
Абсолютно каждое вещество имеет характерный отпечаток, спектральную подпись, которая помогает определить его с большого расстояния. |
Each and every substance has a characteristic fingerprint a spectral signature which permits it to be detected over a great distance. |
С его помощью можно производить сбор спектральных данных, определять изотопный состав и хранить в его памяти до 200 спектральных характеристик. |
It has capabilities for spectral collection, isotopic identification, and storing of at least 200 individual spectra in memory. |
Дисперсия белого света в спектральные цвета является основной геммологической характеристикой драгоценных алмазов. |
The dispersion of white light into spectral colors is the primary gemological characteristic of gem diamonds. |
Это однопараметрическое семейство оконных функций, используемых при проектировании фильтров с конечной импульсной характеристикой и спектральном анализе. |
It is a one-parameter family of window functions used in finite impulse response filter design and spectral analysis. |
Каждый элемент или молекула отображает характерный набор спектральных линий, таких как спектральный ряд водорода. |
Each element or molecule displays a characteristic set of spectral lines, such as the hydrogen spectral series. |
Дисперсия белого света в спектральные цвета является основной геммологической характеристикой драгоценных алмазов. |
The dispersion of white light into spectral colors is the primary gemological characteristic of gem diamonds. |
В отличие от флуоресцентных или эмиссионных спектров, имеющих характерные спектральные пики, черенковское излучение является непрерывным. |
Unlike fluorescence or emission spectra that have characteristic spectral peaks, Cherenkov radiation is continuous. |
Спектральное разрешение - это способность разрешать спектральные характеристики и полосы в их отдельных компонентах. |
Spectral resolution is the ability to resolve spectral features and bands into their separate components. |
Оконные функции используются в спектральном анализе / модификации / ресинтезе, проектировании фильтров с конечной импульсной характеристикой, а также в формировании луча и конструкции антенны. |
Window functions are used in spectral analysis/modification/resynthesis, the design of finite impulse response filters, as well as beamforming and antenna design. |
Чтобы вести поиски жизни, понадобится найти сильные спектральные характеристики побочных продуктов микробов, таких как метан или кислород, а потом отделить это от других реакций и процессов, говорит Фаэрти. |
Testing for life would require anticipating a strong spectral signature of microbe byproducts like methane or oxygen, and then differentiating it from other processes, Faherty says. |
У каждого элемента есть характерный спектральный отпечаток, набор частот, где свет поглощается. |
Every element has a characteristic spectral fingerprint a set of frequencies where light is absorbed. |
Существование характерных энергетических уровней для различных химических веществ полезно для их идентификации путем анализа спектральных линий. |
The existence of characteristic energy levels for different chemical substances is useful for their identification by the analysis of spectral lines. |
Каждый элемент или молекула отображает характерный набор спектральных линий, таких как спектральный ряд водорода. |
Shamefully, Tim Collings jumped in at the right time and claimed to be the inventor of the V-Chip. |
Но позднее спектральный анализ выявил характерные линии поглощения невероятно огромного количества углекислого газа. |
But later, spectroscopic observations revealed the characteristic absorption lines of an enormous amount of carbon dioxide. |
Нам представлялось, что мы должны раскрыть общественности характер этой намеренной вылазки против религии. |
We felt we must explain to the public the nature of this deliberate attack on religion. |
Среда, в которой он вырос, определила характер этой игры. |
Environment had determined what form that game should take. |
Ограничения каждой перспективы носят аддитивный характер. |
The constraints of each perspective are additive. |
Родовое происхождение носит не биологический, а социальный и культурный характер. |
Descent was not biological, but social and cultural. |
Вскоре власти обратили внимание на подозрительный характер её смерти. |
Authorities soon focused on the suspicious nature of her death. |
Необходимо предоставить дополнительное финансирование, если мы хотим, чтобы стратегии в области адаптации имели устойчивый характер. |
More funding must be made available if adaptation strategies are to become sustainable. |
Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам. |
The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody. |
He has character and is very quiet. |
|
Некоторые планы предусматривали выполнение слишком большого количества приоритетных задач и для них было характерно отсутствие конкретной направленности деятельности, а в других планах первоочередные задачи носили неопределенный характер. |
Some contained too many priorities and thus lacked focus, while others had unclear priorities. |
Другие ораторы выразили озабоченность относительно СУП в целом и интересовались, будут ли эти проблемы устранены или они приобретут долгосрочный характер. |
Other speakers expressed concern about ProMS in general and questioned whether problems were expected to be transient or long term. |
Разработанные нормативы носят общий характер с целью охвата как можно более широкого ассортимента имущества. |
These standards are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. |
Требования в отношении составления бюджета с учетом гендерных факторов действуют в Брюсселе с 2012 года, в рамках Комиссии по делам франкоязычного сообщества - с 2013 года и принимают обязательный характер начиная с бюджета 2015 года. |
Gender budgeting required in Brussels as of 2012, at the French Community Commission as of 2013 and mandatory as of 2015 budget. |
Предложение углеродных ресурсов носит рассредоточенный и неупорядоченный характер, чего нельзя сказать о спросе, и это находит отражение в низких ценах. |
The carbon offer is dispersing and disordered but the contrary is happening with demand situation that is reflected in the low prices of CER's. |
Сегодня мы, конечно, знаем, верны ли предположения о том, что станкостроение утратило резко циклический характер. |
Today, of course, we know the answer to the recent ideas of some that the machine tool industry is no longer feast or famine in its nature. |
Характер временных болей говорит о инфекции верхних дыхательных путей |
The character of the abdominal pains, suggests an infection of the lower intestine. |
Нет, нет, футбол отображает работу в команде и характер, если тщательно все выполнять. |
No, no, what football celebrates is teamwork and character, if executed properly. |
Кадры, которые мы получили от анонимного источника в деталях показывают чрезвычайно жестокий характер этих убийств, предположительно совершенных... |
The footage we received from this anonymous source details the extreme nature of the murders, allegedly committed by |
Из этой умеренности равным образом извлекает он еще два урока, окончательно определяющие его характер. |
From this moderation, likewise, he learns two other lessons, which complete his character. |
I can tell the character of a man by the sound of his heartbeat. |
|
Я знал: хотя происходящее сейчас кажется ей ужасным, но в перспективе это поможет Зои Прис закалить характер. |
I knew that these events - although hard to bear at this precise moment - would help build Zoe Preece's character in the long term. |
He was profoundly bored by her ill-temper. |
|
Оба преступления имеют личный характер, что указывает на гнев и месть. |
Both crimes are up-close and personal, which would indicate rage or revenge. |
У тебя есть мышцы и дурной характер, но я довольно хорош в таких вещах, и это может уравнять нас по крайней мере на тренировке. |
You got muscle and a bad temper, but I'm pretty good with one of these things, might make us even, at least enough to get a workout in. |
Crazy bastard's got a bad temper. |
|
We both know you got a bad temper. |
|
Говорят, что у него, мол, характер лучше, а Хенчард в сравнении с ним дурак, говорят. |
'And he's better tempered, and Henchard's a fool to him,' they say. |
И мужчина, крайне мне неприятный, и половины бы этого внимания не получил. Не верю. Тебе характер не позволит. |
I don't believe you would ever care for a man who was purely antipathetic to me. Your rhythm wouldn't let you.' |
I'm mean, but I have a good character, so I let it pass. |
|
Нужно иметь сильный характер, чтобы позволить вот так собой распоряжаться. |
A person needs a lot of backbone to be ordered around like that. |
По походке можно узнать характер человека, а его взгляд на искусство говорит об утончённости. |
From the distance she walks, her temperament shows. From her appreciation of art, you can see her level of culture. |
Я всегда говорил, что имеет значение характер, а не красивая внешность. |
I always say it's character that counts, not good looks. |
Я буду давать стимулирующие сигналы и мы посмотрим на характер волн. |
I'm gonna give you a variety of different stimuli so we can take a look at the wave patterns generated. |
Ну да и у меня характер; повернись-ка; это у тебя не накладка в волосах-то? |
I too have character. Turn round. Surely that is not false hair that you are wearing? |
Я уже давно опасался, что бездействие марсиан носит лишь временный характер, и утешительно было узнать, что мою тревогу разделяет кто-то другой. |
I had been feeling for some time that the Martians' apparent inactivity must be temporary, and it was reassuring to know that my suspicions were shared. |
Такие размышления постепенно привели ее к трезвому взгляду на жизнь и смягчили ее характер, который при иных условиях мог бы сделаться надменным и упрямым. |
These reflections had tamed and brought down to a pitch of sounder judgment a temper, which, under other circumstances, might have waxed haughty, supercilious, and obstinate. |
What is that, the horrifying conversation alarm? |
|
Хорошо еще, что его мерзкий поступок откроет голубушке мисс Кроули глаза на истинный характер этого невозможного человека. |
And this awful conduct, Mrs. Bute said, will have at least this good effect, it will open poor dear Miss Crawley's eyes to the real character of this wicked man. |
Эффективная подготовка к реагированию на пандемию носит многоуровневый характер. |
Effective preparations for a response to a pandemic are multi-layered. |
Первые зафиксированные комментарии к пьесе носят негативный характер. |
The first recorded comments on the play are negative. |
Открытый характер текстов привел к многочисленным интерпретациям. |
The open-ended nature of the lyrics has led to many interpretations. |
В первые годы своего существования режим носил авторитарный характер, ограничивая большую часть свободы печати и собраний. |
The regime was authoritarian in nature during its early years, curbing most freedom of the press and assembly. |
Их музыка носит в основном религиозный характер и включает в себя пение и танцевальную музыку. |
Their music is largely religious in nature, and includes chanting and dance music. |
Некоторые авторитетные источники сообщают, что случаи тяжелого инфицирования, скорее всего, носят симптоматический характер. |
Some authorities report that heavily infected cases are more likely to be symptomatic. |
Одной из идей, которые рассматривали Энгельс и Маркс, была возможность и характер потенциальной революции в России. |
One of the ideas that Engels and Marx contemplated was the possibility and character of a potential revolution in the Russias. |
Концепция открытого общества Поппера носит скорее эпистемологический, чем политический характер. |
Popper's concept of the open society is epistemological rather than political. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «спутник для регистрации спектральных характеристик космических объектов в УФ области спектра».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «спутник для регистрации спектральных характеристик космических объектов в УФ области спектра» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: спутник, для, регистрации, спектральных, характеристик, космических, объектов, в, УФ, области, спектра . Также, к фразе «спутник для регистрации спектральных характеристик космических объектов в УФ области спектра» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.