Ставить на подобие - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ставить на подобие - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
put on a semblance
Translate
ставить на подобие -

- ставить

глагол: put, set, position, place, station, raise, stage, put on, put up, post

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- подобие [имя существительное]

имя существительное: similarity, likeness, semblance, image, simulacrum, similitude, kinship, propinquity



Слушай, нам не нужно ставить штампы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, we don't have to put a label on it.

Нависавшее над ним здание превращало его в подобие туннеля, соединявшего площадь с оживленной улицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margo watched closely through the dark alleyway known as Church Passage, which ran beneath an overhanging building, turning the little lane into a tunnel between Mitre Square and the street beyond.

Рорк направился в ванную в конце холла. Она наблюдала за ним, пока он умывался, приводил свои размётанные прямые волосы в некое подобие порядка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went to the bathroom at the end of the hall; she watched him washing his hands, throwing his loose, straight hair back into a semblance of order.

Ставить такую безжалостную критику в адрес республиканцев и лишь вкратце упоминать об объемах оплошностей, которые допускает Байден, - это абсурд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To put in the kind of relentless criticism of Republicans and only mention briefly the Volumes of Gaffes that Biden makes is absurd.

Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world.

Мне не хотелось бы ставить под вопрос твое правосудие, Губернатор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to question your judgment, Governor.

Мне в жизни не часто доводилось самостоятельно ставить пьесы на темы скупости и мошенничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It isn't often that I have such a captivating spectacle of avarice and fraud.

Прорвавшиеся атакующие корабли должны были ставить собственные экраны, пока не выходили на огневую позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The attack ships that went in had to use their own lesser screens till they reached firing position.

Вешать их, сечь, ни во что не ставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hang 'em, flog 'em, not give a damn.

А я-то думал, что на него уже можно ставить клеймо и отсылать назад в Стилуотер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought I already put a stamp on that turkey and mailed him back to Stillwater.

Некоторым людям нравится ставить фотографии семьи и друзей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people like to display pictures of family and friends.

Призываю всех действующих лиц ставить национальные интересы выше личных и групповых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I urge the actors involved to place the national interest before private and sectoral interests.

В этот решающий исторический момент мы должны ставить перед собой смелые задачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this defining moment in history, we must be ambitious.

Особенно нужно следить за поведением детей - не ставить и не сажать их на ограждения вольеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is especially necessary to keep an eye on children - not let them stand or sit on railings of open-air cages.

Возможность ставить отметки «Нравится», комментировать и делиться материалами автоматически включена для всех моментальных статей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ability to like, comment and share in Instant Articles is automatically turned on for all articles.

В бюджетной политике, как и в вопросах национальной безопасности, для любой страны совершенно нормально ставить собственные интересы выше интересов всех остальных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fiscal policy, as in national security, it is perfectly normal for a country to place its own interests ahead of others.

А ты просто сходишь с ума из-за того, что тебе придется брать ее, идти наверх и ставить у себя в комнате».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You’ll get mad that you have to pick them up and actually walk upstairs and put them in your room.”

Было бы неправильно ставить во главу повестки успокаивающие заверения. На то есть три основополагающие причины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be wrong to make reassurance the centerpiece of this summit — for three fundamental reasons.

Например, нам приходилось ставить модели под искусственным небом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So for example, we would put models under an artificial sky.

Сначала он подготавливается, входя в некое подобие транса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First he prepares by entering a trance-like state.

Когда ставить птички было уже негде, я складывал все счета стопкой, на каждом делал пометку с оборотной стороны и связывал их в аккуратную пачку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I had no more ticks to make, I folded all my bills up uniformly, docketed each on the back, and tied the whole into a symmetrical bundle.

Если мы не можем ставить под сомнение наших лидеров когда они предпринимают то, что некоторые могут назвать незаконными военными действиями...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we cannot question our leaders as they embark on what some call an illegal military action...

Я мог бы ставить мировые рекорды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I set records with my shit turds.

Вымощенная гранитом просторная пьяцца, расположенная в самом сердце Рима, являла собой подобие Центрального парка в классическом стиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sprawling expanse of granite, St. Peter's Square was a staggering open space in the congestion of Rome, like a classical Central Park.

Бог - безгрешен, а человек - образ и подобие его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

God is sinless, and man is in His image and likeness.

Какие-то заключения касательно того, где ставить запятую - до скобки или после.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was something to do with the question of whether commas should be placed inside brackets, or outside.

Вот и я сказала то же, слово в слово, - отозвалась миссис Момси, склонная для вящей выразительности своих речей ставить особое ударение на личные местоимения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is what I say, returned Mrs. Mawmsey, who habitually gave weight to her speech by loading her pronouns.

Финн же бурильщиком отродясь не был, а потому ставить его непосредственно над ними не следовало - они бы его и слушать не стали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn was not drillman, so couldn't be placed directly over them; They wouldn't have listened.

Следовать по следам сутенера в этом городе... все равно что ставить заборы вокруг степи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Following the tracks of a pimp in this city... is like trying to put fences around the Pampa.

Зачем ставить предохранитель на подделку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would you put a fail safe on a fake bomb?

И так, когда думаешь ставить? Запеканку из брокколи с сыром?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, when do you want to put in the broccoli-cheese casserole?

Не важно, как это закончится, я убью это подобие человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter how this ends, I will kill this perversion of a man.

Когда вы учились ставить центральные катетеры, это как-то помогло вам развить навыки, необходимые для сквозьчерепной резекции мозжечковой хордомы в 2003?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In learning to insert your first central line, did you develop any of the skills that contributed to your influential clival chordoma resection in 2003?

Рейчел с интересом оглядела подобие жилого помещения, которое они миновали, - в нем был только ряд коек и биотуалетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They passed a rudimentary living area lined with cots and chemical toilets.

Я не хотела ставить тебя в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't mean to put you on the spot.

Тогда он и начал ставить свои ужасные опыты, сначала на мелких животных, а потом и на человеческих трупах, которые добывал самым отвратительным способом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was in those college days that he had begun his terrible experiments, first on small animals and then on human bodies shockingly obtained.

Он не захотел ставить программное обеспечение, отслеживающее ввод с клавиатуры, на твой компьютер, но хотел отслеживать, что ты пишешь Алисии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wouldn't want to put keylogging software on your computer, but he wanted to keep track of what you wrote to Alicia.

Я надеюсь, ты сегодня найдёшь платье, которое ты хочешь, чтобы мы могли начать ставить галочки в списке

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hope you find a dress you love today so we can at least check that off the list.

Не в таком вы положении, чтобы ставить условия, мистер англичанин!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are in no position to drive bargains, Mr Englishman!'

В следующий раз просмотри всю историю и физиологию прежде, чем ставить диагноз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Next time do a complete history and physical before making a diagnosis.

С тем, что есть у меня... я мог бы требовать Миранду живьём и ставить условия сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With what I've got in hand... I could demand Miranda in the flesh and make any deals myself.

Он кивнул, и на его губах появилось слабое подобие улыбки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He nodded, a faint smile appearing on his thin lips.

Играйте сами; приказывайте, я ставить буду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Play at your own discretion. Say exactly what you wish staked, and I will stake it.

На марше следите за тем, чтоб ставить левую ногу с барабанным боем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when you march, see you labor to plant left foot with the flam of the tabor.

Я всегда старался не ставить в привилегированное положение никого из сыновей, включая Джо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have always tried not to give special treatment to my sons, that would include Joe.

Не хотел ставить тебя в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't want to put you out.

Не хочу ставить тебя в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to make things awkward for you.

Большинство из вас знает, что я не привык это делать, и я обещал Анне, что не буду ставить её в неловкое положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As most of you know, I'm not used to doing this, and I promised Anna that I'd try not to embarrass her.

Отсюда следует, что это мой клиент может ставить условия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It appears my client is in the driver's seat.

Оксана забеременела, начала ставить условия..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oksana got pregnant, started making demands.

Не хрен ставить всякую фигню посреди дороги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get that damn thing out of the way!

Образ Божий состоит в том, чтобы иметь возможность достичь нравственного совершенства, тогда как подобие Божие есть достижение этого совершенства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The image of God consists of having the potential to achieve moral perfection, whereas the likeness of God is the achievement of that perfection.

Эти границы применимы для любого числа измерений, и косинусное подобие чаще всего используется в многомерных положительных пространствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These bounds apply for any number of dimensions, and the cosine similarity is most commonly used in high-dimensional positive spaces.

Категорически не рекомендуется ставить метки на дороге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drive-by tagging is strongly discouraged.

Противозаконно ставить ферзя после последней фигуры, так как ферзь всегда должен быть покрыт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is illegal to pot the Queen after the last piece since the queen must always be covered.

Но просто ставить кавычки, чтобы подразумевать, что женщины на самом деле не имеют права на медицинское обслуживание, - это не то, с чем я соглашусь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But just putting quotes to imply that women don't actually have a right to health care - is not something I'm going to agree with.

Пользователи могут ставить лайки на фотографии и подписываться на других пользователей, чтобы добавить их контент в ленту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Users can like photos, and follow other users to add their content to a feed.

Он будет ставить автографы на книги, находясь под таким наблюдением, и покупателю книг также будет предоставлена бумажная карта записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would autograph books while thus monitored, and the book buyer would also be given the paper chart recording.

Ожидается, что государственные служащие будут ставить служение обществу и своим избирателям выше своих личных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Public officials are expected to put service to the public and their constituents ahead of their personal interests.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ставить на подобие». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ставить на подобие» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ставить, на, подобие . Также, к фразе «ставить на подобие» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information