Стали свидетелями - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
400 тонн стали - 400 tons of steel
изготовлена из черной стали - made of black steel
закрытия стали - steel closing
гнутые стали - roll-formed steel
горячее погружение из оцинкованной стали - hot dip galvanized steel
земля из нержавеющей стали - ground stainless steel
которые стали известны - have come to be known
стали сложными - have become complex
машины стали - machine steel
установка для вакуумирования стали в ковше - ladle degassing plant
Синонимы к стали: таким образом, оказаться, выйти, начать, как видим, душ, форма, стало быть, значит
свидетельство о присоединении - bond certificate
официальное свидетельство - official authorization
лишний свидетель - Unwanted witness
свидетель свободен - witness free
свидетельство о классификации - classification certificate
после того, как свидетельствование - after witnessing
свидетельское показание под присягой - sworn testimony
люди свидетельствовали - people testified
свидетельство о сервитуте - evidence of easement
обеспечить дачу свидетельских показаний - provide testimony
Если бы Соединенные Штаты всерьез относились к борьбе с терроризмом, мы бы стали свидетелями более изобретательных усилий по дискредитации, маргинализации, высмеиванию и приведению в замешательство тех организаций, с которыми боремся. |
If the United States were truly serious about terrorism, we’d also see more creative efforts to discredit, marginalize, spoof, and embarrass the groups we oppose. |
Мы стали свидетелями невероятного фейерверка на субатомном уровне. |
An incredible display of subatomic fireworks. |
В одном опросе 67% детей из неблагополучных районов внутренних городов заявили, что они были свидетелями серьезного нападения, а 33% сообщили, что стали свидетелями убийства. |
In one survey, 67% of children from disadvantaged inner cities said they had witnessed a serious assault, and 33% reported witnessing a homicide. |
Никакими словами не передать ужасного запустения, которому мы стали свидетелями. |
The extent of the desolation was almost beyond words. |
Вы стали свидетелями любого ненормального поведения на животных в вашем районе? |
Have you witnessed any abnormal behavior by animals in your neighborhood? |
Свидетелями этого события стали 130 землевладельцев - от сэра Джона комбо до сэра Уильяма Мюррея из Форта. |
As many as 130 landowners turned up to witness the event ranging from Sir John of Combo to Sir William Murray of Fort. |
Приведенные цифры свидетельствуют о том, что американские нефтегазовые компании стали полагаться на Россию как на надежного покупателя. |
These numbers suggest that American oil and gas companies have come to rely on Russia as a steady hand. |
We just witnessed the birth of a genuine rock star! |
|
Он спрятал их печатный станок в своем саду и пытался свидетельствовать от их имени на их процессах, но ему помешали, когда процессы стали закрытыми событиями. |
He hid their printing press in his garden, and tried to testify on their behalf at their trials, but was prevented when the trials became closed-door events. |
Если мы не стали свидетелями вторжения похитителя тел, то это вполне себе живой человек. |
Unless we're under a body-snatcher invasion that's a real person. |
То, чему мы только что стали свидетелями, и что прочли в вашем отчете... все это не имеет научного подтверждения и просто невероятно. |
What we've just witnessed, what we've read in your field reports, the scientific basis and credibility just seem wholly unsupportable. |
В течение 5 минут мы стали свидетелями афазии, невротической экскориации, паранойи, ярких галлюцинаций. |
In the course of five minutes, we witnessed aphasia, dermatillomania, paranoia, vivid hallucinations. |
Двое аспирантов стали свидетелями нападения и вмешались, поймав Тернера, когда он попытался бежать, и удерживая его на земле, пока не прибыла полиция. |
Two graduate students witnessed the attack and intervened, catching Turner when he tried to flee and holding him down on the ground until police arrived. |
Когда мне пошел пятнадцатый год, мы переехали на нашу загородную дачу возле Бельрив и там стали свидетелями на редкость сильной грозы. |
When I was about fifteen years old we had retired to our house near Belrive, when we witnessed a most violent and terrible thunderstorm. |
На прошлогодних климатических переговорах в Париже мы стали свидетелями силы глобальных совместных действий по борьбе с изменениями климата. |
At the Paris climate talks last year, we witnessed the power of global collective action to address climate change. |
Очевидцы стали свидетелями того, как Ежова посла ареста увели в наручниках. |
Mr Yezhov was seen being led away in handcuffs after his arrest. |
Новые свидетельства по делу показали, что эти трагические смерти стали результатом их решения о самоубийстве, и не являются убийством. |
Fresh evidence now leads us to conclude that these tragic deaths were the result of a suicide pact between them, and that no foul play was involved. |
Кроме того, от 26% до 48% людей, живущих поблизости, которые не были эвакуированы, но стали свидетелями беспомощного пожара, страдают ПТСР. |
Further between 26% and 48% of people living nearby who were not evacuated but witnessed the fire helplessly have PTSD. |
Он же созывает остальных рабынь, чтобы они стали свидетельницами очередного наказания своей соперницы. |
These summon other girls to witness one of their sisters on the way to discipline. |
Они также стали свидетелями развития более эффективных печей для обжига. |
These also saw the development of more efficient kilns. |
Офицер Вильямс, вы впервые стали свидетелм, как сержант Петерсон незаконно изымает улики с места преступления? |
Officer Williams, is this the first time you witnessed Sergeant Peterson unlawfully removing evidence from a crime scene? |
Происшествие, свидетелем которого вы стали, квалифицировано как самоубийство. |
The incident that you witnessed was ruled as suicide. |
Его дети, в том числе восьмилетний Томас, отец Авраама, стали свидетелями нападения. |
His children, including eight-year-old Thomas, Abraham's father, witnessed the attack. |
После того, как они стали свидетелями раннего шоу, продюсер Гэри Кац договорился с группой о подписании контракта на репризу пластинок и выпустил их одноименный дебютный альбом в 1993 году. |
After witnessing an early show, producer Gary Katz negotiated the band's signing to Reprise Records, and produced their eponymous debut album in 1993. |
В последние несколько месяцев мы, в сущности, стали свидетелями прямо противоположного подхода. |
What we have in fact witnessed in the last few months is exactly the opposite. |
Меня мучили сомнения: было ли то, чему мы стали свидетелями, нашествием в полном смысле слова? |
I was wondering if what we had seen was, after all, a full-scale invasion. |
2 октября некоторые арестованные датские коммунисты стали свидетелями депортации около 200 евреев из Лангелини через корабль Вартеланд. |
On October 2, some arrested Danish communists witnessed the deportation of about 200 Jews from Langelinie via the ship Wartheland. |
Поскольку новые технологии облегчили доступ информации в самые отдаленные уголки планеты, мы стали свидетелями демократизации обмена информацией. |
As new technologies made it easier for information to reach the furthest corners of the planets, we have seen a democratisation of information sharing. |
И Виджаяранагарская Империя, и Майсурское Королевство стали свидетелями постоянного правления королей. |
Both the Vijayaranagar Empire and Mysore Kingdom had begun to witness continual rule of kings. |
Тот факт, что с годами обсуждения стали более профессиональными, был расценен как свидетельство успехов в сфере глобального управления. |
The maturation of the discussions over the years was mentioned as evidence of advancement in global governance. |
Многие из вас стали свидетелями того, как он пытался в этой комнате снести мне башку. |
Most of you were witnesses to him trying to blow my head off in this room. |
И если бы значительная часть антарктического льда растаяла, мы бы стали свидетелями резкого и сильного изменения уровня моря на всей планете». |
“If we were to lose a lot of ice from Antarctica then we’re going to see a dramatic change in sea level all around the planet,” he said. |
Храмовый автомобиль был выкатан на пробный пробег от противоположного храма Шри Рамара 20 апреля 2015 года, свидетелями которого стали многие люди. |
The Temple car was rolled out on its trial run from opposite to Sri Ramar temple on 20 April 2015 witnessed by a large number of people. |
Другие заключенные просто кончали жизнь самоубийством, не имея возможности жить дальше после того, как стали свидетелями ужасов лагерной жизни. |
Other prisoners simply committed suicide, unable to go on after witnessing the horrors of camp life. |
Свидетелями передачи стали сенаторы США Роберт и Тед Кеннеди, а также кардинал Ричард Кушинг из Бостона. |
The transfer was witnessed by U.S. senators Robert and Ted Kennedy, and Cardinal Richard Cushing of Boston. |
В наше время эти печальные свидетели былого могущества Ифрита стали прибежищем потерянных и несчастливых душ. |
In recent times the ruins have become the haunt of lost and unhappy souls, and it seems impossible, visiting its mournful shores, that there was once a bright world here. |
На Венецианском саммите и на встречах министров финансов МВФ и ОЭСР мы стали свидетелями появления этих новых тем. |
At the Venice Summit and at meetings of Finance Ministers of the IMF and OECD, we have seen these new themes emerge. |
Эти и множество других моих песен стали свидетельствами силы, которой обладает музыка, если ее правильно исполнять. |
These and a lot of the other songs are just an example of the power of music when its done right. |
Однако во время одной из таких экспедиций вместе с Анной они стали свидетелями того, как по поверхности Земли движется рабочий поезд. |
However, on one such expedition with Anna, they witness a working train running on the surface. |
The event was witnessed by members of UNSCOP. |
|
После того, как люди стали свидетелями функции бумаги, люди в траурном зале начали покупать бумагу на бумажной фабрике Цай Мо, чтобы сжечь ее. |
After witnessing the function of paper, people in mourning hall started to buy the paper from Cai Mo's paper factory to burn. |
За прошедший год мы стали свидетелями радикальных перемен в глобальной политической обстановке. |
Over the past year, we have witnessed a radical change in the global political climate. |
Свидетелями ареста г-на Ходжа стали многие журналисты и кинооператоры. |
Many journalists and cameramen were present at the moment of Mr. Hodge's apprehension. |
С тех пор латиноамериканцы в Соединенных Штатах стали свидетелями наибольшего сокращения дефектов нервной трубки. |
Since then, Hispanics in the United States have seen the greatest reduction of neural tube defects. |
Они, вероятно, стали свидетелями всех видов болезней и уродств. |
They likely witnessed all kinds of illnesses, deformities. |
1920-е и 1930-е годы стали свидетелями новой эры церковно-государственной морали и цензуры. |
The 1920s and 1930s witnessed a new era Church-State morality and censorship. |
Простой пример сатиры на Кандида можно увидеть в трактовке исторического события, свидетелем которого стали Кандид и Мартин в порту Портсмута. |
A simple example of the satire of Candide is seen in the treatment of the historic event witnessed by Candide and Martin in Portsmouth harbour. |
Свидетели говорили, что дети стали бояться оставаться одни или оставаться в темноте. |
The witnesses said the children became afraid to be left alone or to stay in the dark. |
Во время посещения мест, связанных с лидером протестантской Реформации Мартином Лютером, присутствующие стали свидетелями подъема нацизма. |
While visiting sites associated with the Protestant reformation leader, Martin Luther, attendees witnessed the rise of Nazism. |
Однако примерно в последние 20 лет мы стали свидетелями появления исследований научного образования на уровне университетов, проводимых учёными в своих соответствующих дисциплинах. |
However, the past 20 years or so have witnessed the emergence of research on science education at the university level carried out by scientists in their respective disciplines. |
Гедеон Спилет, Харберт, Наб и Пенкроф под умелым руководством инженера стали настоящими рабочими. |
Gideon Spilett, Herbert, Neb, and Pencroft, skillfully directed by the engineer, had become most clever workmen. |
Старые коллеги уже стали друзьями, я бы даже сказала - сообщниками. |
The old ones have become friends - I might even say accomplices. |
Мы зубрили к экзамену по антропологии, все стали засыпать. |
We were cramming for the anthro final. Everyone was falling asleep. |
В марте стали волноваться по поводу посылки картин на выставку в Салон. |
In March there was all the excitement of sending in to the Salon. |
But it turns out that the money was an absolute necessity for me. |
|
Since the Vorlix, close contact has become... almost taboo. |
|
Милостив, милостив, а тоже с расчетцем: были мы хороши - и нас царь небесный жаловал; стали дурны - ну и не прогневайтесь! |
When we were good, the Almighty was merciful to us; when we became wicked, well, we mustn't complain. |
Мы найдем виновную сторону найдя сначала свидетелей проишествия в Ковент Гаден. |
We will find the guilty party by first finding witnesses to the events at Covent Garden. |
У нас также есть свидетель. |
We also got a witness. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стали свидетелями».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стали свидетелями» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стали, свидетелями . Также, к фразе «стали свидетелями» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.