Стать отличным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
на попа (поставить, стать) (прост.) - on end (deliver, becoming) (simple).
для вас, чтобы стать - for you to become
Вы стать врачом - you be a doctor
стать основой для дальнейшего - be the basis for further
могут стать беременными - may become pregnant
чтобы стать послами - to become ambassadors
я хотел стать архитектором - i wanted to be an architect
стать что-нибудь - become anything
мотивация стать - motivation to become
чтобы стать легендой - to be a legend
Синонимы к стать: комплекция, сложение, склад, корпуленция, телосложение, характер, конституция, формы, основные черты, душа
Значение стать: Телосложение, общий склад фигуры.
отличный улов - great catch
всегда был отличным - has always been excellent
желаю вам отличный - wishing you a great
отличный проект - distinct project
отличный стрелок из пистолета - pistol marksman
мы получили отличные - we've got a great
отличный обед - nice meal
отличные контакты - excellent contacts
отличный способ познакомиться - great way to meet
отличные академические результаты - excellent academic results
Если проводить собеседования правильно, они могут стать отличным источником информации о причинах ухода сотрудников. |
If administered correctly, exit interviews can provide a great resource to why employees leave. |
Скальный Замок мог бы стать отличным убежищем для младенца, но он зарезервирован для важных особ, и что такое дождь - они почти не знают. |
Castle Rock would make an ideal shelter for an infant, but it's reserved for the VIPs, whose firsthand experience of rain is limited. |
Он мог бы стать отличным бродягой, если бы хватило силы воли. |
He could be a swell bum if he only had the willpower. |
You're a good doctor, and you may one day make a great chief of surgery. |
|
Монахиня могла бы стать чертовски отличным свидетелем. |
A nun would make one hell of a character witness. |
Эта комната не должна была стать, по идее, отличным помещением для барабанов поскольку это просто большая старая квадратная комната |
That room shouldn't, on paper, be a great drum room, because it's like a big old square room. |
Отличным вариантом могло бы стать предоставление Грузии конкретного доступного пути в Организацию Североатлантического договора (НАТО). |
An excellent — and overdue — option would be to provide Georgia with a concrete and attainable pathway into the North Atlantic Treaty Organization (NATO). |
Думаю, у Вас есть потенциал,.. ...чтобы стать отличным ведомым. |
I think that you have the potential to be an awesome wingman here. |
И наоборот, Танатос, возможно, возник как простой аспект Гермеса, прежде чем позже стать отличным от него. |
Conversely, Thanatos may have originated as a mere aspect of Hermes before later becoming distinct from him. |
И чтобы стать отличным музыкантом, Итану было необходимо больше жизненного опыта. |
And to be a great jazz player, Ethan needed to experience more life. |
Если вы обратитесь к исходному материалу и выясните, так ли это и где именно, то это может стать отличным вкладом в статью. |
If you go to the source material and find whether and where this is the case, it could make an excellent contribution to the article. |
Билли собирался пойти в колледж, мог стать отличным защитником. |
Billy was gonna go to college. He could've been a great quarterback. |
This trip could be different. |
|
Она может стать отличным вице-президентом. |
She'd make a great V.P. |
Существует множество ресурсов, которые помогут вам стать отличным редактором, начиная с нашего основного введения и заканчивая нашим подробным руководством. |
There's lots of resources to help you become a great editor, from our basic introduction to our in-depth manual. |
Не уверена насчет остального, зато выйдем отсюда с отличным загаром. |
If nothing else we'll come out of this with great tans. |
Я рад, что ты выжил в том гробу, так ты сам сможешь стать свидетелем истинной природы человека. |
I'm glad you survived that box I put you in, so that you, too, can witness first hand people's true nature. |
Именно поэтому я собираюсь стать преподавателем английского языка. |
That is why I'm going to become a teacher of English. |
This was gonna be the hit show that put me back on top. |
|
You've been a great class, one of my favourites. |
|
Косовский правовой центр выполнил все условия для того, чтобы стать зарегистрированной неправительственной организацией в соответствии с распоряжением 1999/22 МООНВАК. |
The Kosovo Law Centre has fulfilled all conditions to become a registered non-governmental organization under UNMIK regulation 1999/22. |
Такие крепкие девушки как вы можете стать хорошими рабочими... |
Such a strong girl like you can be a good performance... |
Итак, если бы сегодня у меня был ужин с красавцем с отличным чувством юмора, великолепными голубыми глазами... |
Okay, if I was having dinner tonight with a handsome man with a great sense of humor and gorgeous blue eyes... |
Мы ещё не там, но идём туда. Противоракетная оборона может стать частью данной положительной тенденции. |
We are not quite there, but we are getting there. Missile defense can be part of that positive trend. |
Томас поехал в Корею, чтобы стать буддистским монахом. |
Tomas moved to Korea to study being a Buddhist monk. |
И возможно, он прав, но я думаю, новый день должен стать возрождением человечности. |
And maybe he's right, but I thought the new day... wassupposedtobeabout rediscovered humanity. |
Например, одной из услуг могло бы стать предоставление удобного для пользователей доступа к НДО с возможностью осуществлять поиск информации по целям, индикаторам или субиндикаторам. |
For instance, one service might be to provide user-friendly access to the NIRs allowing for information searches by objective, indicator, or sub-indicator. |
К середине столетия до 20 миллионов жителей Бангладеш рискуют стать беженцами. |
Up to 20 million Bangladeshis could be displaced by the middle of the century. |
Дешевая сталь (поставляемая по ценам ниже долгосрочной средней себестоимости производства, но равной предельным затратам или выше их) может стать очевидным преимуществом для других отраслей. |
Low-cost steel (provided at prices below the long-term average cost of production but at or above the marginal cost) may be a distinct advantage for other industries. |
Нельзя исключить неприятные сюрпризы; на данный момент это может стать основным источником надежды для Европы. |
An unpleasant surprise cannot be ruled out; at this point, it might be Europe’s greatest source of hope. |
«Стратегический Штокмановский проект» должен был стать дорогой в будущее, особенно - для российских нефтедобывающих компаний. |
‘Strategic Shtokman gas’ should have been the way of the future, and especially for Russian LNG plays. |
В середине 1990-х гг. перед тем, как стать правящей партией, она открыто потворствовала националистическим и популистским настроениям, чтобы получить наибольшее количество голосов. |
In the mid-1990's, before becoming the governing party, it pandered openly to nationalist and populist sentiment in order to win votes. |
Почему 2013 год может стать повторением 2008-го? |
Why 2013 Could Be Another Version of 2008 Unless The Germans Act |
Более того, с моей точки зрения, демократия не только разрешена исламом, но может даже стать религиозной нормой. |
Indeed, in my view, democracy is not only permitted by Islam, but can be regarded as a religious rule. |
По их словам огромные, снабженные множеством боеголовок МБР в шахтах могут стать хорошими мишенями для превентивного удара. |
They note that large, multiple-warhead ICBMs in silos present attractive targets for a preemptive strike. |
Наоборот, он может стать звонком, который побудит к конкретным действиям с целью решить проблемы Евросоюза. |
Instead, it can serve as a wake-up call, spurring action to address the EU’s problems. |
Такой человек, стоит ему только захотеть, может стать большой силой в лондонских деловых кругах. |
Here was a man who could, if he wished, become a great force in London's affairs. |
Чёрт возьми, когда уйдешь в отставку, то сможешь стать королём Америки. |
Hell, by the end of your tenure, you could be the next king of America. |
Я только что расстался с той, которая, по-моему, должна была стать моей второй половинкой. |
I just broke up with somebody that I thought was going to be my soulmate. |
И я был бы вам благодарен, если бы вы написали стать для нашего студенческого издания. |
I'd be grateful if you'd write an article for our J.S.L. magazine. |
Извольте стать смирно, вы разговариваете с начальником. |
Stand to attention when you speak to a superior officer.' |
Sweets thinks it will help me form more committed |
|
Если Роберт мечтает стать музыкантом, так тому и быть. |
If he wants to be a musician, that's what he should be. |
I'll take my chances in bankruptcy court before I sell to that barracuda. |
|
I wanted to be the best combatant. |
|
Несомненно, потеря одного кабеля вызовет помехи, но критической может стать только скоординированная атака. |
Cutting a single cable would no doubt cause some problems, but a coordinated attack, that could be crippling. |
Я Сарйус Бин, и я стану отличным инспектором. |
I am Cyrus Beene, and I would make a great comptroller. |
В каждой статье такое тщательное расследование, и написано таким отличным стилем. |
Every article so meticulously researched And written in such excellent prose. |
Что ты сейчас пойдешь и будешь отличным примером для других детей? |
That you'll go in there and you'll be a good example to the other kids? |
Да, с грехом пополам, - ответил Каупервуд, который был отличным наездником. |
After a fashion, replied Cowperwood, who was an expert. |
Он нравился Левину своим хорошим воспитанием, отличным выговором на французском и английском языках и тем, что он был человек его мира. |
Levin liked him for his good education, for speaking French and English with such an excellent accent, and for being a man of his world. |
Твой сын стал отличным человеком. |
Your son turned out fine. |
Хорошие люди стоят в церкви, пока священник врёт с три короба о том, каким отличным человеком ты был. |
Nice people all standing around in the kirk while the priest tells a pack of lies about what a great man you were. |
Поэтому я знаю, он будет отличным отцом, потому что он отличный человек. |
That's why I know he'll be a great father, because he's a great man. |
Например, знаменитости обычно примечательны по причинам, отличным от того, чтобы быть геймерами. |
For example, celebrities are usually notable for reasons other than being gamers. |
Фонд модернизации должен был быть отдельным и отличным от остальной части бюджета АФП. |
Lardner Gibbon, under instructions from the Navy Department. |
Сир был крупным мужчиной во всех отношениях, как по сердцу, так и по размерам, он был отличным тренчером и ел больше четырех обычных мужчин. |
Cyr was a big man in all ways, both heart and size, being a great trencherman, eating more than four normal men. |
Я не говорю о многих способах удаления контента по причинам, отличным от тех, которые кто-то считает неприемлемым или оскорбительным. |
I am not talking about the many ways we delete content for reasons other than someone considering the content objectionable or offensive. |
Грайм обычно считается отличным от хип-хопа из-за его корней, главным образом, таких жанров, как UK garage и jungle. |
Grime is generally considered to be distinct from hip hop due to its roots primarily being genres such as UK garage and jungle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стать отличным».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стать отличным» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стать, отличным . Также, к фразе «стать отличным» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.