Стой или я буду стрелять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Стой или я буду стрелять - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stop or I'll shoot
Translate
стой или я буду стрелять -

- стоять

глагол: stand, hold, sit

словосочетание: be out of blast

- или [союз]

союз: or, either

- я

I

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- стрелять

глагол: shoot, fire, gun, pop, pop off, plink, stab, pot

словосочетание: let fly at



Тусить в торговом центре, может, и классно, но это может быть и стрёмно, как стрелять сигареты у 40-летнего безработного местного лоботряса, который накрасил губы чёрной помадой на вечерний выход, пока вы отдыхаете от своей паршивой низкооплачиваемой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hanging out at the mall could be fun, but it could be really lame, too, like sharing a cigarette with a 40-year-old unemployed mall rat who has put on black lipstick for the night while you're on your break from your crappy minimum wage job.

Даже Солоццо в голову не придет, что мы посмеем стрелять в капитана полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Sollozzo won't figure that we'll dare to gun the captain.

Оба раза черные мундиры не стали стрелять, хотя с других улиц доносились выстрелы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blackcoats had not fired either time, though the noise of guns could be heard on other streets.

Так придумай мне маску, которая идеально скроет лицо и не повлияет на мою способность стрелять на бегу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find a mask that conforms perfectly to my face and doesn't affect my ability to aim on the run.

Стрелять из лучемётов не так легко, как в кино показывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Firing a ray gun isn't as easy as it looks in the movies.

Он брал Адама и меня в пустыню стрелять по мишеням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to take Adam and me for target practice.

Впрочем, его пули предназначены не только для суннитских экстремистов. По словам бойцов, они готовы стрелять и по правительственным силам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its bullets, however, are not just reserved for the Sunni extremists: The Syrian government is also a target, the young men in the barracks say.

Кстати, если он попытается бежать, вам, возможно, придётся стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND BY THE WAY, IF HE ATTEMPTS TO ESCAPE, PERHAPS YOU'LL HAVE TO SHOOT.

Можем снять некоторые участки, создать отверстия. Через них можно стрелять из фазера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can negate sections of it, creating openings through which we can fire our phaser banks.

Стой! - прервала бабушка начинавшую было отвечать Полину, - я еще не докончила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nay, she interposed, the moment that Polina attempted to speak, I have not yet finished.

Если чистишь унитазы, это ещё не значит, что тебе нельзя стрелять глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just because you're scrubbing toilets doesn't mean your eyes can't pop.

Никому не стрелять, пока я не начну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't let anybody get trigger happy till I start it.

Ну да... Они выскочили, а вы стали стрелять, и первый грохнулся...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, they leaped round the corner, you began shooting and the man in front fell down . . .

У тебя будет 30 секунд, чтобы дать команду стрелять в Беликова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have 30 seconds to order the shooting of your friend Belicoff.

И если он обнаружит, что вы что-то затеваете, у него есть указание стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if he catches you two sniffing around, well, he has orders to shoot to maim.

Это пластиковый колпачок ,который позволяет пулями малого калибра стрелять из крупнокалиберного оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a plastic cap that allows a smaller caliber round to be shot out of a larger caliber rifle.

Дело в том, что наши молоденькие бойцы будут стрелять по их бойцам,... ..и это будет неравный бой. Сможем ли мы сохранить мир , таким образом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the essential arithmetic is that our young men will have to shoot down their young men at the rate of four to one if we're to keep pace at all.

Ты можешь стрелять из этого лука, - сказал он, -только при крайней надобности. Я не хочу, чтобы ты участвовала в битве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must use the bow only in great need, he said, for I do not mean you to fight in the battle.

В виде крайней меры - ему приказано стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' As a last resort he's been ordered to shoot.'

В ее день рождения братья подарили ей пневматическое ружье и научили стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For her birthday, Dana's brothers gave her a BB gun and were showing her how to use it.

По-этому, когда я дам команду стрелять по колесам, я имею в виду, надо стрелять по головам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, when I tell you to aim for their tires, what I mean is aim for their heads.

Эдди, мы должны заставить их прекратить стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie, we need to stop them from firing.

Мы откроем по ним огонь, от кормы до самого носа Скиталец будет стрелять от носа до кормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll rake her stern to bow, the Ranger will rake her bow to stern.

Мужчина врывается, начинает стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man bursts in, starts shooting?

Я хочу осмотреть городские стены. И пока я одет как монах, они не станут в меня стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've wanted to take a look around the city walls, and if I'm dressed as a monk, they won't shoot at me.

Считаю до пяти. Кто не будет стрелять, того на заметку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll give you to a five-count, an' then mark you down, the captain says.

Брод может попасть в горошинку, а я совсем не умею стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brod could shoot a pea off your head. I can't shoot at all.

А обойщик ответил, что не умеет стрелять, что только раз был в тире, прострелил там корону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said he couldn't shoot, that he was once at the shooting range and shot through a whole crown.

Стой спокойно и дай мне двинуть тебя в ухо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stand still and let me flick your ear.

Стрелять от 1,7 мили до цели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fire 1 mile 7 tenths in advance of target.

Я отдал своей команде указания стрелять по любому судну, а также кораблю, который это судно запускает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I gave my crew instructions to shoot any boarding vessel, along with the ship launching it.

Мы собираемся к пограничникам. Будем стрелять по нелегалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gonna join us a border patrol and shoot us some wetbacks.

Держи ровно, я буду в них стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hold it steady, I'm gonna shoot them.

Именно я помог тебе спуститься оттуда до того, как они начали стрелять в тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was the one that got you down from there before they started shooting at you.

Не стой в дверях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't linger in the door.

Никто не будет стрелять в офицеров полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nobody is shooting any police officers.

Ты упадешь, истекающий кровью, я укроюсь за стойкой, а твой друг будет стрелять по пустому месту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You fall down bleeding, I go under the counter and your friend starts shooting at an empty space.

Похищать Посла, это все равно что стрелять в солдата.., который несет белый флаг, Фернандо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kidnapping the Ambassador is like shooting the soldier ... carrying the white flag.

Тим, стрелять на таком близком расстоянии очень опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tlm, firing these guns at such close range ls very dangerous.

Интересно, есть шанс, что он ещё сможет стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder what the chances are of it still firing?

Гребер решил стрелять в русского, стоявшего с левого края.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Graeber decided to aim at the Russian farthest to the left.

Выбить дверь и начать стрелять?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kick down the door and start spraying bullets?

Нельзя же стрелять, не убедившись, что вокруг никого нет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What do you mean by firing without checking there's folk about?

Мы ехали на велосипедах в школу, когда немцы начали стрелять в нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were riding our bikes to school... when the Germans started firing at us.

Я разучился стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can't shoot straight anymore, I guess.

Учёба закончилась. А наши планы сделать рогатки и стрелять камнями в мелких тварей накрылись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

School's over... and the plans we made for sling-shooting... and for stoning the Anthillers are down the drain.

Было очень умно, стрелять из дробовика отца, в тот самый момент, когда Адам и Гольдштейн выстрелили из своих пистолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was pretty clever, firing your father's shotgun at the exact moment that Adam and Goldstein fired their guns.

Я всё ещё не могу стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I still don't have a shot.

Сколько людей падают на землю во время метеоритного ливня и могут стрелять огнем из глаз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many people fall to Earth in a meteor shower and can shoot fire from their eyes?

как, по-вашему, они могли одновременно везти его и стрелять ракетами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you think they transported and simultaneously fired the SAMs?

Не стрелять без разбора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't shoot recklessly.

Стой, здесь нам нужно повернуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay, we turn up this street.'

И вы бы бросали жребий, кто будет первый стрелять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you would draw straws as to who shoots first.

Зачем мне стрелять в легавого?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would I shoot a pig for?

После ужина Джером начал стрелять игрушечными солдатиками из игрушечной пушки, и Уэллс присоединился к соревнованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After dinner, Jerome began shooting down toy soldiers with a toy cannon and Wells joined in to compete.

Кейси отказывается стрелять, зная, что Майлз тоже не будет стрелять, но не боится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casey refuses to fire knowing Miles also won't shoot, but is not afraid.

Единственным способом сделать мушкетный огонь эффективным было собрать большое количество мушкетеров и заставить их стрелять одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only way to make musket fire effective was to mass large numbers of musketmen and have them fire at the same time.

Она хромала из-за неодинаковой длины ног, но это не помешало ему настоять на том, чтобы научить ее стрелять, ходить под парусом и лазать по скалам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was lame due to unequal leg length, but that did not prevent him from insisting on teaching her to shoot, sail, and climb cliffs.

Как только появилась советская бронетехника, немецкие аванпосты по всему фронту корпуса начали стрелять фиолетовыми сигнальными ракетами, сигнализирующими о танковой атаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the Soviet armour appeared, German outposts all across the corps' frontage began firing purple warning flares signalling a tank attack.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «стой или я буду стрелять». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «стой или я буду стрелять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: стой, или, я, буду, стрелять . Также, к фразе «стой или я буду стрелять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information