С большим трудом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в исполнении с - in appliance with
соизмеримы с - commensurate with
воссоединиться с - be reunited with
валец с острыми шипами - finely spiked roll
центрифуга с ручной выгрузкой - hand discharge centrifuge
автоматический ткацкий станок с барабанным механизмом смены шпуль - battery-type magazine loom
тележка с откидывающимся дном - drop bottom skip
рабочий с поддержкой - working with the support of
играть (или шутить) с огнем - play (or joke) with fire
размыкание с выдержкой времени от часового механизма - clockwork time release
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
имя прилагательное: more, larger, bigger, most, better, best, major, superior
гораздо больший - much bigger
больший аналог - larger brother
больший идиот - bigger idiot
больший объем - a larger volume
больший размер - larger
больший приоритет - higher priority
больший масштаб - greater scale
больший доход - more income
на порядок больший - 10 times bigger
обменивать на больший размер - change for a larger size
Синонимы к больший: больший, более многочисленный, добавочный, дополнительный, наибольший, многие, многочисленные, лучший, высший, более подходящий
подневольный труд - slave labor
прибавочный труд - surplus labor
труд, производящий товар - labor, producing goods
адский труд - hellish work
подвижнический труд - selfless work
принимать на себя труд - take the trouble
законопроект о предоставлении прав на труд - Right-to-Work Bill
общественный труд - social labor
труд по договору - contract labour
производственный труд - direct labor
Синонимы к труд: работа, книга, рукоделие, издание, сочинение, дело, деятельность, надрыв, надсада, натуга
Значение труд: Целесообразная и общественно полезная деятельность человека, требующая умственного и физического напряжения.
с трудом, трудно, вряд ли, едва ли, едва, тяжело
С большим трудом удалось уговорить ее спуститься к берегу, где брату посчастливилось привлечь внимание нескольких матросов на колесном пароходе с Темзы. |
It was with the greatest difficulty they could get her down to the beach, where presently my brother succeeded in attracting the attention of some men on a paddle steamer from the Thames. |
Кумарану вскоре противостоят головорезы в докторской форме, которых он в одиночку побеждает с большим трудом. |
Kumaran is soon confronted by goons in doctors' disguise, whom he single handedly defeats with great difficulty. |
За большим столом гости с трудом переводили дух, откинувшись на спинки стульев. |
The guests at the big table were leaning back in their chairs taking a breather. |
Мейсон был избран от округа Фэрфакс, хотя и с большим трудом. |
Mason was elected for Fairfax County, though with great difficulty. |
Джейми нужно было преодолеть неприязнь к человеку, едва не убившему его, а Бэнде с большим трудом пришлось научиться доверять исконному врагу - белому человеку. |
Jamie had to learn to trust a man who had almost killed him. And Banda had to learn to trust an age-old enemy-a white man. |
Девушка бросила щетку, которая превратилась в гору с тысячами шипов, через которую Никси пробралась с большим трудом. |
The girl threw a brush, which became a mountain with thousands of spikes, which the nixie got through with great effort. |
Из-за его ошибок армия даже с большим трудом отступала, а другие командиры бесконечно жаловались на его поведение. |
Due to his mistakes, the army even had great difficulty retreating and the other commanders made endless complaints about his behaviour. |
Миссионеры с большим трудом обращали взрослых, но, согласно исследованиям Пердью и Грина, им было гораздо легче обращать детей коренных американцев. |
Missionaries found great difficulty converting adults, but, according to Perdue and Green's research, they found it much easier to convert Native American children. |
He had had great difficulty in reaching it. |
|
Перевод каждой очередной страницы давался со все большим трудом. |
Langdon continued translating his folios with increasing difficulty. |
Одним ударом все достижения в стабилизации финансовой системы, которые были достигнуты с большим трудом, будут сведены на нет. |
In one fell swoop, the hard-won gains in stabilizing the financial system would be blown away. |
Брезент приоткрыл отверстие. Она разрезала другую веревку и с большим трудом вылезла из контейнера. |
The canvas opened wider. She cut another rope, and there was room enough to slip outside of the container into the belly of the cargo plane. |
Мне с, большим трудом удалось освободиться, и я буду у вас. |
I have managed to get free from my engagements with great difficulty, and shall be with you this evening. |
С большим трудом Центральные державы остановили и отразили атаки Российской Империи. |
With great difficulty, the Central powers stopped and repelled the attacks of the Russian Empire. |
Немалая сумма, - сказал он, - и могу вам сообщить по секрету, инспектор, что фирма Фортескью с большим трудом смогла бы выплатить такие деньги. |
A considerable sum of money, he said, and I may tell you in confidence, Inspector, that it is one the firm could ill have afforded to pay out. |
С большим трудом Рагуза немного оправилась, но все еще оставалась тенью прежней Республики. |
With great effort Ragusa recovered a bit, but still remained a shadow of the former Republic. |
Андерсен часто стеснялся женщин и с большим трудом делал Линду предложение. |
Andersen was often shy around women and had extreme difficulty in proposing to Lind. |
Кроме того, хотя и с большим трудом, Уингейт приискал место служащего в одном из банков для старого Каупервуда. |
And also, by considerable effort, he had succeeded in securing Cowperwood, Sr., a place as a clerk in a bank. |
Г-жа дю Валь-Нобль с большим трудом спасла при крушении лишь несколько драгоценностей, тем не менее над ней тяготело тяжкое обвинение: она разорила Фале. |
After saving a few jewels from the wreck with great difficulty, Madame du Val-Noble was crushed under the burden of the horrible report: She ruined Falleix. |
После обеда вонь убавилась, усы обсохли, слиплись, и расчесать их можно было только с большим трудом. |
By the time dinner was over, the stench had cleared, the moustache had dried and become matted and was very difficult to comb. |
Таким образом беженцы, несущие бремя своего несостоятельного государства, стучатся в двери западных стран, и, если хотя бы одна из них окажется приоткрытой, они проскользнут в нее, чтобы попасть туда, где их не ждут и с большим трудом терпят. |
So, bearing the burden of his failed state, he comes knocking on the West’s doors, and if he finds one of them ajar, he slips in, not welcomed but barely tolerated. |
He took it, trying to control his excitement. |
|
Она присутствовала на всех заседаниях правления, но теперь многое понимала с большим трудом. |
She attended every board meeting, but things were no longer as clear as they once had been. |
Поскольку Джиджанг вел свой путь с большим трудом, большинство людей интуитивно верили, что он действительно был воплощением Кшитигарбхи. |
Because Jijang led his wayplace with much difficulty, most people had the intuition to believe that he was indeed an incarnation of Kṣitigarbha. |
Французы, без сомнения, с большим трудом продвигались в глубь страны. |
The French no doubt found great difficulty in advancing into the country. |
Поцелуй был так долог, что Тамара с большим трудом и с отвращением едва высвободилась из объятий Эммы Эдуардовны. |
The kiss was so long, that Tamara with great difficulty and with aversion barely freed herself from the embraces of Emma Edwardovna. |
С большим трудом мы оторвали собаку от Рукасла и понесли его, еще живого, но жестоко искалеченного, в дом. |
With much labour we separated them and carried him, living but horribly mangled, into the house. |
Пэйн... Я с большим трудом, лично, добился вашего восстановления. |
Payne, I fought to get you reinstated. |
Копоний, четвертый прокуратор перед Пилатом, с большим трудом подавил мятеж гаулонитов, поднятый таким образом и распространившийся из Гамалы. |
Coponius, procurator fourth before Pilate, had a pretty time crushing the Gaulonite sedition which arose in this fashion and spread down from Gamala. |
Приоткрыть распухшие веки удалось с большим трудом, но все расплывалось в сероватой дымке. |
He tried to see through his swollen eyes, but he could make out only hazy images. |
Одной из сложностей других археологических исследований тканей Бронзового века было то, что ученым с большим трудом удавалось отличать друг от друга различные волокна. |
One limitation of other archaeological studies of textiles from the Bronze Age is that it's been difficult to tell different fibers apart. |
With great difficulty we build camp for the camp. |
|
Мы с большим трудом прорвались сквозь него. |
We managed to break through it with great difficulty. |
Экспедиция с большим трудом добралась до островов и причалила в Тидоре. |
The expedition reached the islands with great difficulty, docking at Tidore. |
С большим трудом, закрывая поочерёдно то рот, то глаза, он окончательно поборол своё удивление. |
So he went on closing his mouth and eyes in turn for some while until he was able to overcome his surprise. |
Передвигался он с большим трудом и враскорячку, что, по мнению тети Питти, выглядело непристойно. |
He walked with some difficulty and, as Aunt Pitty had remarked, spraddled in a very vulgar way. |
С большим трудом удалось ему избавиться от таких проявлений приязни. |
It was with difficulty he could escape from this demonstration of attachment. |
With much difficulty, Wang talked Puyi out of this plan. |
|
Опыт изучения права показывает, что нужно уметь и писать тексты, и рассуждать, что дается большим трудом. |
Law students must learn to weigh up the evidence and to address an audience. |
Порывы бури были так сильны, что я с большим трудом взобрался на холм. |
So heavy was the stress of the storm just at this place that I had the hardest task to win my way up the hill. |
Будущее подписанного с таким трудом Парижского климатического соглашения теперь под большим вопросом. |
The future of the hard-won Paris climate agreement is now in doubt. |
В силу своего уникального географического положения эти страны с большим трудом получают доступ к международным транспортным путям. |
Due to their unique geographical location, those States found it extremely difficult to get access to world transport routes. |
Мальчик бросил им за спину расческу, которая превратилась в гору с тысячами зубов, и Никси с большим трудом пролезла сквозь нее. |
The boy threw a comb behind them, which became a mountains with thousands of teeth, which the nixie got through with great effort. |
Российская космическая отрасль с большим трудом пережила распад Советского Союза и с тех пор находится в упадке. |
The Russian space program barely survived the fall of the Soviet Union, and has been flagging since. |
Между тем, людям с большим трудом удается выделить ощущение предоставляемых в данном случае возможностей, поскольку «контроль над чем-либо» не может быть точно выражен или прочувствован непосредственным или очевидным образом. |
In contrast, people can have a tough time delineating their feelings of empowerment, because being “in control” can’t exactly be expressed or felt in a direct or obvious way. |
Расставшись с Хенчардом, она с большим трудом заставила себя успокоиться, и, когда Дональд пришел в Высокий дом из своей бывшей квартиры, она была готова принять его. |
By a strenuous effort, after leaving Henchard she calmed herself in readiness to receive Donald at High-Place Hall when he came on from his lodgings. |
О, нет, - печально охнул Невилль Длиннопопп. Он всегда с большим трудом запоминал новые пароли. |
“Oh no,” said Neville Longbottom sadly. He always had trouble remembering the passwords. |
С большим трудом Боб снял комбинезон и запихал его в шкафчик. |
Laboriously Bean pulled off his flash suit to stow it in his locker. |
С большим трудом Веллингтон добился согласия короля на принятие 29 января 1829 года Закона о Католической помощи. |
With great difficulty Wellington obtained the King's consent to the introduction of a Catholic Relief Bill on 29 January 1829. |
Между тем, органам уголовного правосудия пока с большим трудом удается налаживать даже самое неоперативное, частичное и неэффективное сотрудничество. |
Meanwhile, criminal justice authorities labour to achieve even slow, incomplete and inefficient cooperation. |
После войны она организовала маленькое туристическое агентство и быстро сделала его большим. |
After the war she had established a small travel agency and made it a big one. |
В наступающем году мы надеемся порадовать Вас большим количеством новинок. |
In the new year we hope to please you with a considerable quantity of novelties. |
С восстановлением глобального правила запретной темы достигнутый с трудом прогресс в области охраны здоровья женщин может прекратиться или даже повернуть вспять, при этом будут нарушаться права женщин и права человека. |
With the reinstatement of the global gag rule, hard-won progress in women’s health could be stunted, or even reversed, all while violating women’s legal and human rights. |
Он вышагивал с большим достоинством, не делая ни одного лишнего жеста. |
He was walking with carefully measured steps, economizing every gesture. |
Эльфы изначально полны коварства и с большим трудом поддаются контролю. |
Fairies are naturally full of mischief and exceedingly difficult to control. |
Сколько раз, глядя на его крупную голову, на коротко подстриженные густые каштановые волосы, она с трудом удерживалась, чтобы не погладить их. |
More than once she had looked at his big, solid head with its short growth of hardy brown hair, and wished that she could stroke it. |
Vash is a man with a big gun and a Mohawk! |
|
Если будет делаться мало, или вообще ничего, то это приведет к еще большим дефицитам, еще большей потере рабочих мест, заработков, и еще большей потере веры. |
Doing little, or nothing at all, will result in even greater deficits, even greater job loss, even greater loss of income, and even greater loss of confidence. |
Суверенные Альмохады Магриба пользовались большим авторитетом как на Востоке, так и на Западе. |
The sovereign Almohads of the Maghreb enjoyed great prestige both in the East and in the West. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с большим трудом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с большим трудом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, большим, трудом . Также, к фразе «с большим трудом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.