С учетом всех факторов - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

С учетом всех факторов - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
considering all factors
Translate
с учетом всех факторов -

- с

предлог: with, from, in, since, against, off, per, after, con, cum

сокращение: w.

- учетом

taking into account



Важно отметить, что о предоставлении услуг с учетом гендерных факторов сообщила лишь примерно одна треть стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to note that only approximately one third of the countries reported having gender-specific services.

Различный возрастной ценз для юношей и девушек установлен с учетом физиологических и биологических факторов и отвечает интересам общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The different age requirements for boys and girls were based on physiological and biological factors and on the interests of society.

Поэтому важно проводить работу с теми, кто в наибольшей степени подвергается риску развития рака молочной железы, - с учетом возраста, соответствующих факторов риска и семейной предрасположенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is therefore important to target the population most at risk of developing breast cancer in terms of age, relevant risk factors and family history.

Английские суды будут рассматривать вопрос о недобросовестности с учетом многих факторов, включая поведение, душевное состояние и обстоятельства сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

English courts will consider unconscionability taking into account many factors, including the behaviour, state of mind, and circumstances of the parties.

Эта политика осуществлялась на провинциальном уровне посредством штрафов, которые налагались с учетом доходов семьи и других факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy was enforced at the provincial level through fines that were imposed based on the income of the family and other factors.

С учетом различий между африканскими странами сравнительное значение этих факторов, безусловно, в разных странах проявляется по-разному.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clearly, given the heterogeneity of African countries, the relative importance of these factors varies from country to country.

Для получения информации о совокупных осаждениях в лесных массивах данные об осаждениях, проникающих сквозь полог леса, приходится корректировать с учетом воздействия таких факторов, как поглощение или выщелачивание элементов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to get information on the total deposition in forest stands the throughfall values have to be corrected by the effects of element uptake or leaching.

Специально разработан для туризма с учетом таких факторов, как удаленность и класс отеля

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Travel-specific, considers factors such as proximity and hotel-class match

Однако, с учетом существующих факторов неопределенности, на региональном уровне необходимо разработать новую систему гарантий от неэкономических убытков в долгосрочной перспективе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, given the uncertainties, guarantees on non-economic losses over the long term have to be reworked in a regional setting.

Окончательные решения и их реализация принимаются с учетом социокультурных и экологических факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Final decisions and implementations are made with respect to sociocultural and ecological factors.

Один из вопросов. замечу, вопросы составлены с очень тонким учётом культурных факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of the questions, they were very culturally astute, the people who put the questionnaire.

Нам пришлось пересмотреть нашу роль в колонизации с учетом новых биологических факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have been forced to reassess our role in colonization by recently presented facts of biology.

Затем с учетом транспортных расходов, разницы в качестве и других соответствующих факторов устанавливается цена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, after taking into consideration transportation costs, quality deferentials, and other relevant factors, the price is set.

В нем особо выделяется вопрос составления бюджета с учетом гендерных факторов в качестве добросовестной практики в этой области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It highlights gender-responsive budgeting as a good practice in that regard.

Amarjit Чопра в настоящее время является председателем с учетом следующих факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amarjit Chopra is the current chairman of NACAS.

Оказание детям базовых социальных услуг должно осуществляться с учетом факторов риска и в первую очередь в уязвимых с этой точки зрения общинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Basic social services for children should be risk-informed and prioritized in risk-prone communities.

Требования в отношении составления бюджета с учетом гендерных факторов действуют в Брюсселе с 2012 года, в рамках Комиссии по делам франкоязычного сообщества - с 2013 года и принимают обязательный характер начиная с бюджета 2015 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gender budgeting required in Brussels as of 2012, at the French Community Commission as of 2013 and mandatory as of 2015 budget.

В правительственном плане компенсации использовалась формула, которая основывалась на фактических суммах с учетом местоположения, размера дома и числа членов семьи, а также других факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government's plan for compensation used a formula that based actual amounts on location, house size, and number of family members among other factors.

Пассивная солнечная архитектура имеет своей изначальной целью проектирование зданий с учетом климатических факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Solar passive architecture is basically climate-responsive building design.

Сумма определяется с учетом платежеспособности супруга, а также ряда других факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sum is determined by considering the spouse’s ability to pay, as well as several other factors.

Рекомендации Американского онкологического общества рекомендуют проводить скрининг на рак шейки матки с учетом возраста, анамнеза скрининга, факторов риска и выбора доступных тестов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guidelines from the American Cancer Society recommend screening for cervical cancer based on age, screening history, risk factors and choice of tests available.

Однако эту позитивную тенденцию, которая не отражает последствий инфляции, следует рассматривать с учетом всех соответствующих факторов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, this positive trend which does not take into account the effect of inflation should be put into proper perspective.

Позже компьютерные модели были обновлены с учетом этих факторов, и самолеты успешно летали с установленным этим программным обеспечением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, computer models were updated to account for these factors, and planes have been successfully flown with this software installed.

Одним из основных факторов достижения прогресса и в будущем несомненно является диалог между всеми действующими лицами и образованиями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dialogue between all actors is undoubtedly an essential factor for continuing to make progress.

Большие расходы, связанные с организацией таких мероприятий, в большинстве случаев оправданы с учетом их результативности и отдачи от членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The higher costs involved in organizing such events is, in most cases, justified, judging from the results and the feedback provided by members.

Эксперты с большим интересом приняли к сведению появление новых факторов в данной области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The experts took note with interest of those new developments.

С учетом представленных доказательств Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию в отношении каких-либо элементов потерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the evidence provided, the Panel is unable to recommend compensation for any of the loss items.

Управление водными ресурсами следует осуществлять в масштабе всех речных бассейнов с учетом подземных водоносных слоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water resources should be managed on the scale of total river basins, including underground aquifers.

Вместе с тем многие меры контроля за товарами, пересекающими границы, являются обоснованными с учетом национальных и международных общественных интересов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, many controls on goods crossing borders are legitimate responses to national and international public interests.

С учетом того, что нынешний показатель внутренних сбережений составляет 18 процентов, для существенного сокращения масштабов нищеты на континенте и обеспечения недостающих средств потребуются внешние ресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the current domestic savings rate of 18 per cent, to significantly reduce poverty on the continent, external resources would be required to fill this gap.

С учетом этого представляется, что осуществление таких исследований является вполне возможным при условии проведения лишь минимальной дополнительной поисковой работы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From that point of view, with only minimal additional research, developing such studies would seem quite feasible.

Следует отметить, что этот метод позволяет выявлять тенденции в состоянии растительного покрова, скорректированные с учетом колебаний количества осадков и температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note that the method identifies vegetation health trends corrected for rainfall and temperature variations.

Положения, регулирующие вопросы многовидового рыбного промысла, необходимо разрабатывать с учетом необходимости сведения к минимуму выбросов .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regulations governing multi-species fisheries should be designed to ensure minimum discarding.

С учетом собранных данных и других соображений, о которых говорится в плане работы по программе, были скорректированы также некоторые показатели эффективности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the performance measures were adjusted as well, based upon data gathered and other considerations as explained in the programme plan.

При уровне дохода на душу населения примерно в 4000 долларов США в год (больше с учетом покупательской способности), важные составляющие китайской экономики уже вошли или сейчас выходят на уровень показателей страны со средним уровнем доходов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a per capita income of around $4000 (more with purchasing power adjustments), important parts of China's economy are already, or are now entering, middle-income status.

Любые ответы и вспомогательная информация представляются Комитету в течение трех месяцев или такого более длительного периода, который может потребоваться с учетом обстоятельств конкретного дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any reply and supporting information shall be provided to the Committee within three months of the request or such longer period as the circumstances of a particular case may require.

Дифференцированное пособие на внесение арендной платы за жилье выплачивается малоимущим съемщикам жилья с учетом установленного нормативными актами верхнего предела арендной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A differential rent allowance is paid to tenants who have insufficient resources when measured against the statutory ceiling.

И, наконец, политическая реформа должна идти рука об руку с реформами в экономике и образовании, и они должны проводиться с учетом интересов всех граждан общества, включая те 50%, которые составляют женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, political reform must go hand in hand with economic and educational reform for all the citizens in a society, including the 50% who happen to be women.

Кувейту стоит задать себе постой вопрос: соответствуют ли его национальным интересам – с учетом новой ситуации в персидском заливе – выступления против Ирана и Ирака (в частности в поддержку Саудовской Аравии)?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The question for Kuwait is simple: Are its actions against Iran and Iraq (in part in support of Saudi Arabia) in its national interest given the new realities in the Persian Gulf?

Занимается учетом векселей, а еще, как говорится, ростовщичеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The discounting line is his line principally, and he's what you may call a dealer in bills.

Кстати, прибавьте 100 евро за комнату с учетом вандализма, учиненного вами вчера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By the way, it's 100 for the room, and that includes the vandalism.

Тем не менее, даже с учетом того, что Тайлер склонен к межрелигиозной вражде, не было никаких причин подозревать, что он пойдет на то, чтобы попытаться убить обвиняемого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, even given James Tyler's history of sectarian violence, there was no evidence or intelligence to suggest that... that he would go to such lengths to mount an attack on the prisoner.

По ночам нашему взгляду открывается лишь горстка ближайших светил, даже с учетом более дальних и ярких звёзд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What we see at night is the merest smattering of the nearest stars with a few more distant bright stars thrown in for good measure.

С учетом того, что она была полностью заморожена, ее должны были держать совсем близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Considering she was frozen solid, She had to have been kept pretty close.

С учетом сказанного, мы готовы дать определенные рекомендации, когда дело дойдет до суда и приговора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the light of this, we're prepared to make certain recommendations when it comes to trial and sentencing.

Берем твою арендную плату за 25 лет с учетом инфляции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take what you're paying in rent... ..over 25 years, allowing for inflation.

С психологической точки зрения, с учетом... ситуации в которой она находится, она звучит в высшей степени здорово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From a psychological perspective, given the... situation that she's in, she sounds remarkably healthy.

Дата передачи дома будет согласована с мистером Энтуислом - разумеется, с учетом ваших пожеланий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The date of possession - that will be arranged with the good Mr Entwhistle. To suit your convenience, of course.

Каждый стиль был объяснен на основе определения и разработан с учетом требовательности и отзывчивости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each style has been explained based on the definition and is elaborated considering demandingness and responsiveness.

Вся представленная теория используется для разработки текущей модели сбора данных с учетом всех условий, возникающих в ходе миссии EDT.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All of the theory presented is used towards developing a current collection model to account for all conditions encountered during an EDT mission.

С учетом сказанного, Вишер сделал шоу VeggieTales более теологически углубленным, чем предыдущие несколько серий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this being said, Vischer has made The VeggieTales Show go more theologically in-depth than the previous few series.

Предотвращение пиратства в кабельных и спутниковых сетях стало одним из главных факторов развития систем шифрования платного телевидения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prevention of piracy on cable and satellite networks has been one of the main factors in the development of Pay TV encryption systems.

Это часто очень трудно сделать, особенно с учетом всей не относящейся к делу информации, связанной с этим вопросом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is often very difficult to do especially with all the irrelevant information involved in the question.

Поэтому я начал обрезку с учетом этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I've started trimming with that in mind.

Ряд факторов, не в последнюю очередь Первая Мировая война, задержали закладку первого камня фундамента нового здания в Хайфилде до 1925 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A number of factors, not least World War I, delayed the laying of the foundation stone of the new building in Highfield until 1925.

В компьютеризированных системах учета с вычислимым учетом количеств счета могут иметь определение количественной меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In computerized accounting systems with computable quantity accounting, the accounts can have a quantity measure definition.

С учетом этого, когда ее кандидатура на пост президента в 2016 году будет доминировать, запись см. также о ее позиционировании может быть удалена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With this in mind, when her 2016 run for the presidency is dominant the 'See also' entry about her positioning can be removed.

Все пункты благоприятствуют перемещению страницы с учетом титульной политики Wiki.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the points favour page move considering Title policy of Wiki.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с учетом всех факторов». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с учетом всех факторов» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, учетом, всех, факторов . Также, к фразе «с учетом всех факторов» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information