С чьего л. ведома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Только потому, что, оказывается, она не состоит в браке с тем мужчиной, чьего ребенка носит по этим безгрешным улицам. |
Just because she happens not to be married to the man whose child she carries about these sanctified streets. |
Я не для того клялась на Библии, чтобы меня предал огню ничтожный, недалекий прокурор-выскочка, не заслуживающий ни моего, ни чьего-то еще уважения в этом суде! |
And I did not put my hand on this court's Bible to be burnt at the stake, and especially by a petty, foolish, amateur prosecutor who doesn't deserve mine or anyone else in this court's respect! |
Группа была инфицирована без их ведома, когда они прикоснулись к тем осколкам. |
The group unknowingly became infected when they touched those shards. |
Без ведома Вишневой слякоти их лейбл оказался на грани банкротства и близок к закрытию. |
Unbeknownst to The Cherry Slush, their label was facing bankruptcy and on the verge of shutting down. |
У него был дар художника. И он был весьма популярен, когда речь шла о запечатлении на портрете чьего-либо богатства или положения в обществе. |
He had a prodigious talent as an artist and was much sought after when it came to the documenting of one's wealth and position in society in a portrait. |
Надеюсь, что в будущем он откажется от таких знакомств, иначе я не стал бы искать для него жену; я не желаю служить орудием чьего-либо несчастья. |
If I had imagined otherwise, I should not have provided a wife for him; for I would be instrumental in the ruin of nobody. |
На самом деле это не слежка конкретно за содержанием чьего-либо сообщения или разговора. |
It is not actually snooping specifically on content of anybody's message or conversation. |
Неужели Джо могли волновать переживания Мелани Гриффит или похождения чьего-то неверного мужа? |
Could Joe really have cared about what was troubling Melanie Griffith, or whose out-of-town husband was enjoying lap dances? |
Тогда, возможно, мы бы не злились из-за чьего-то превосходства. |
Well, maybe then we wouldn't have to resent somebody's excellence. |
Функции избыточной памяти и зеркалирования памяти могут быть включены на новых блоках памяти без ведома пользователя. |
The redundant memory feature or the memory mirroring feature may be enabled on the new memory banks without your knowledge. |
Отключение чьего-то рассказа отличается от отмены подписки, и вы по-прежнему будете видеть публикации этого человека в Ленте. |
Muting someone's story is different from unfollowing them, and you'll still see their posts in Feed. |
Чтобы вы занимались своими интригами без моего ведома. |
So you can conduct your affairs without me knowing. |
Сочинение никогда не бывает более совершенным чем в момент между его окончанием и выслушивание чьего-то мнения |
A piece of writing was never more perfect than in that fleeting moment between finishing it and hearing someone else's opinion. |
Я вновь забросал его вопросами: один ли Блюм приходил или нет? от чьего имени? по какому праву? как он смел? чем объяснил? |
I pelted him with questions again. Had Blum come alone, or with others? On whose authority? By what right? How had he dared? How did he explain it? |
Я не говорю, что люди не должны строить отношения, я только хочу сказать, что нам не нужно чьего-то разрешения, |
I'm not saying people shouldn't forge relationships, all I'm saying is that we don't need someone to sanction it, |
Один из тех людей, которых никто не замечает, чьего лица не можешь вспомнить на следующий день. |
He was one of those persons who everywhere pass unnoticed, and even after you had met him you could not remember what he was like. |
я взял это без его ведома. |
I took it without his knowledge. |
Is it possible he could have synthesized the compound without you knowing it? |
|
Думаю, дело должно было прекрасно пройти без чьего либо вмешательства. |
The deal was supposed to have worked out perfectly without anyone's involvement. |
Никакое военное назначение не проходит без их ведома. |
No military appropriation goes through without their support. |
Если люди оказались на Воге, то наверняка с вашего ведома, Ворус. |
If humans have set foot on Voga, it could only have been with your connivance, Vorus. |
Без ведома Смит оперативник Уолкер продолжила разрабатывать Фишера по своему усмотрению. |
Unbeknownst to Smith, operative Walker continued to pursue Fisher of her own accord. |
Если вы решили поучаствовать в какой-то хитрой офёре без моего ведома. |
If you chose to engage in some clever subterfuge without my knowledge. |
Вы знаете, что такое шагать с грузом чьего-нибудь тела на своих плечах до скончания своих проклятых дней? |
Do you know what it is to walk with someone's body tied around your neck for the rest of your goddamn life? |
Авось молодости, тайное желание изведать свое счастие, испытать свои силы в одиночку, без чьего бы то ни было покровительства - одолели наконец. |
But the adventurous daring of youth, the secret desire to try his luck, to test his powers independently without anyone else's protection - prevailed at last. |
Я отдала бы за них жизнь, но если бы я, не разделяя чьего-нибудь чувства, приняла его, вы первый стали бы меня презирать. |
I would give my life to serve my friends; but you could only despise me, if I allowed them to make love to me without return. |
На улицах ничего не происходит без твоего ведома. |
Nothing goes down on the street without you knowing about it. |
Probably escaped from someone's garden. |
|
В нем ничего не происходит без моего ведома. |
Nothing happens in it without me knowing. |
Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря. |
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn. |
No sparrow falls to the ground without Jesus seeing it. |
|
Not everybody wants to die for someone else's home. |
|
You went to him behind my back? |
|
Чтобы выжить... никто не хочет убивать чью-ту жену или чьего-то мужа, особенно на глазах у другого. |
To survive... nobody wants to kill someone's wife or husband, especially right in front of each other. |
However, the deal was negotiated without the HFPA's knowledge. |
|
Во время своего недолгого пребывания на посту регента Карл создал ультрароялистскую тайную полицию, которая подчинялась непосредственно ему без ведома Людовика XVIII. |
During his brief tenure as regent, Charles created an ultra-royalist secret police that reported directly back to him without Louis XVIII's knowledge. |
Без ведома фон Хемсбаха немецкий зоолог Давид Фридрих Вейнланд в 1858 году основал новый род Schistosoma. |
Unbeknown to von Hemsbach, a German zoologist David Friedrich Weinland established a new genus Schistosoma in 1858. |
Сэм-это плечо для клерка Ширли Мэй, чтобы поплакать, когда ее роман закончится. Он также дает ссуду в размере 5000 долларов, без ведома своей жены, Мистеру и миссис |
Sam's a shoulder for clerk Shirley Mae to cry on when her romance breaks up. He also gives a $5,000 loan, without his wife's knowledge, to Mr. and Mrs. |
Другие утверждают, что подполковник Исаму Чо, адъютант Асаки, послал этот приказ по указанию принца без ведома и согласия принца. |
Others assert that lieutenant colonel Isamu Chō, Asaka's aide-de-camp, sent this order under the Prince's sign-manual without the Prince's knowledge or assent. |
-Я думаю, это плод чьего-то воображения, - говорит он. |
'I think it’s a figment of someone’s imagination,' he says. |
В 2003 году, без его ведома, его мать, Барбара Гриффин, предложила ему свидание в качестве приза в благотворительном розыгрыше рождественских огней Уитби. |
In 2003, without his knowledge, his mother, Barbara Griffin, offered a date with him as a prize in a charity raffle for the Whitby Christmas Lights Appeal. |
Гилл и Месни прибыли в Бамо в Бирме 1 ноября 1877 года, где они встретились с Томасом Купером, чьего совета Гилл искал в Лондоне. |
Gill and Mesny arrived at Bhamo in Burma on 1 November 1877, where they met Thomas Cooper, whose advice Gill had sought in London. |
Дети часто не имели права голоса в этом вопросе, который мог быть организован без разрешения или ведома их родителей. |
Children often had no say in the matter, which could be arranged without the permission or knowledge of their parents. |
Должно быть, он стал очень популярным без моего ведома. |
It must have gotten really popular without me knowing. |
Без ведома церковных старейшин Ян и его друзья заменили мешки с песком для тела Бесс внутри запечатанного гроба. |
Unbeknownst to the church elders, Jan and his friends have substituted bags of sand for Bess's body inside the sealed coffin. |
Однако без ведома всех, кроме Эммы, Соломон продолжает внимательно следить за семьей издалека. |
However, unbeknownst to everyone but Emma, Solomon continues to keep a watchful eye on the family from afar. |
В Южной Африке любой человек старше 12 лет может запросить тест на ВИЧ без ведома или согласия родителей. |
In South Africa, anyone over the age of 12 may request an HIV test without parental knowledge or consent. |
Без ведома мод Генри продал половину доли в доме Драйзеру, чтобы финансировать переезд в Нью-Йорк без нее. |
Unknown to Maude, Henry sold a half-interest in the house to Dreiser to finance a move to New York without her. |
Без его ведома Мэдлин написала эти письма, но была слишком застенчива, чтобы подписать их, вместо этого заставив Джудит подписать их за нее. |
Unbeknownst to him, Madeline wrote the letters but was too shy to sign them, instead having Judith sign them for her. |
После того, как Марион убила отца Джона, Артур ухаживает за трупом, который, без ведома Джона, спрятан в яме для распыления Артура. |
A peer review or a review by an appropriate WikiProject might be helpful steps to take at this point, on the way to FA status. |
Most of the squad escapes, unbeknownst to the Capitol. |
|
Без ведома Дэна и Бет Алекс забирает Эллен из школы и везет ее в парк развлечений. |
Without Dan and Beth's knowledge, Alex picks up Ellen from school and takes her to an amusement park. |
Сама мысль о том, что сегодня могут существовать секретные дискообразные самолеты, летающие без ведома широкой общественности, вполне реальна. |
The idea that there could be secret disc-shaped aircraft flying today without the general public's knowledge is a very real possibility. |
Она не говорит Карлосу, хотя Линетт думала, что так и будет, поэтому раскрывает ему свою тайну без ведома отца. |
She does not tell Carlos, although Lynette thought she would, so reveals her secret to him without knowledge. |
Некоторые страницы атаки намеренно распространяют вредоносное программное обеспечение, но многие из них скомпрометированы без ведома или разрешения их владельцев. |
Some attack pages intentionally distribute harmful software, but many are compromised without the knowledge or permission of their owners. |
Атефех была изнасилована Али Дараби в течение трех лет без ведома ее семьи. |
Atefeh had been raped by Ali Darabi over a period of 3 years without her family being aware. |
В-пятых, сбор данных без ведома пользователя. |
Fifth, collecting data unbeknownst to the user. |
Они остановились на некоторое время и проинструктировали пациента подождать, одновременно и без ведома пациента вызывая полицию. |
They stalled for time and instructed a patient to wait while simultaneously and without the patient's knowledge calling the police. |
Однако без ведома графа Маркиз недавно был признан виновным в убийстве соперника на дуэли и приговорен к смертной казни. |
Unbeknown to the Count, however, the Marquis has recently been convicted of killing a rival in a duel and has been sentenced to death. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «с чьего л. ведома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «с чьего л. ведома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: с, чьего, л., ведома . Также, к фразе «с чьего л. ведома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.