Терзать ум заботами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
терзать - torment
терзаться - be tormented
терзать слух - caterwaul
терзаться обидой - writhe at the insult
терзаться / с - be tormented by/with
терзать ум заботами - excruciate the mind with cares
терзать сердце - to rive the heart
терзаться ревностью - be sick with jealousy
терзаться сокрушаться - be in anguish at
терзаться раскаянием - be racked by remorse
Синонимы к терзать: рвать, пытать, мучить, мордовать, снедать, измучивать, истерзывать, замучивать, изводить, мучать
Значение терзать: Разрывать, раздирать на части ( устар. ).
имя существительное: mind, intellect, intelligence, wit, mentality, brain, head, nous, wits, brains
пища для ума - food for brain
(улица) ум - (street) smarts
мир сошел с ума - world has gone mad
помрачать ум - numb mind
было бы с ума - it would be crazy
Вы, ребята, с ума - you guys are crazy
люди сходят с ума - people go crazy
расширить свой ум - expand your mind
меланхолический склад ума - a melancholy cast of mind
умалять полномочия суда - to prejudice the powers of the court
Синонимы к ум: разум, рассудительность, рассудок, сметка, гений, интеллект, интеллектуальность, умишко, голова, толк
Значение ум: Способность человека мыслить, основа сознательной, разумной жизни.
измученный заботами - careworn
не обремененный заботами - unladen with anxieties
заботами - worries
обремененный заботами - care laden
заботами вы - concerns you
доверить кого-л. чьим-л. заботам - to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care
надрывать сердце горем и заботами - fret the heart by care and anxiety
поручить детей заботам приходящей няни - entrust the children to the care of a baby-sitter
терзать ум заботами - excruciate the mind with cares
она поистине была перегружена заботами - she was indeed surcharged with troubles
Синонимы к заботами: глаз, внимание, интерес, головная боль, оказание помощи
Your conscience will never let you rest.' |
|
He was going on about his new schooling. |
|
Несмотря на его самодовольный и веселый вид, он оказался человеком, измученным заботами. |
He turned out, notwithstanding his self-satisfied and cheery exterior, to be of a careworn temperament. |
Человечество—со всеми его особыми способностями, талантами, заботами, проблемами, возможностями-было центром интереса. |
Humanity—with all its distinct capabilities, talents, worries, problems, possibilities—was the center of interest. |
Вздумай чудовища умертвить нас, нам бы нипочем не спастись, но судьба и на этот раз оказалась к нам милостивой: марсиане были поглощены своими заботами. |
If the monsters had chosen to slay us then we would have had no chance of survival, yet once again we were spared by their preoccupations. |
Сейчас ты сядешь в тот вертолёт, и тебя будут терзать гнев и неопределённость. |
You're gonna get on that helicopter and you're gonna be filled with anger and questions. |
Я боюсь, он будет терзаться и мучаться, пока не сгорит в этих муках, если только его не вывести обратно на свет. |
I fear he will writhe in torment until he makes an end of himself, unless he can be led back into the light. |
Когда же наконец пришло известие, что священник все-таки умирает, Филип был поглощен другими заботами и оно застало его врасплох. |
When at last the news came that the Vicar was dying Philip, who had been thinking of other things, was taken by surprise. |
Her mind was running on her own difficulties. |
|
Прекрати терзать себя, Белль. |
Stop torturing yourself, Belle. |
Остерегайтесь бесплодности жизни, что заботами мирскими переполнена. |
And beware the barrenness of a busy life. |
Многие годы ещё не познает он того самого опыта, и душу его будет терзать мысль и горькое чувство, что он так и не сумел овладеть женщиной. |
And with this thought he felt in his soul... some bitter feeling... of not being ever able to possess a woman. |
И я бы не хотел весь остаток дня терзаться угрызениями совести. |
I wouldn't want them on my conscience for the rest of the day. |
К этому моменту я отзову своих людей и происходящее на улице станет только твоими заботами. |
At that point, I will withdraw my men and the business of the street becomes your business alone. |
Кроме того, многие женщины не изъявляют желания давать показания, а предпочитают забыть об этой трагедии и заниматься своими повседневными заботами. |
Besides, many women were not willing to provide testimony, but rather preferred to put the tragedy behind them and move on with their lives. |
You might wonder what it all means. |
|
I did not harrow our hostess with all that. |
|
Do you know that I really like to torture you, in a way? |
|
Все эти неполные данные способны только терзать душу натуралиста. |
All these incomplete indications but serve to torture us naturalists. |
а упавшее в терние, это те, которые слушают слово, но, отходя, заботами, богатством и наслаждениями житейскими подавляются и не приносят плода; |
The seeds that fell among the thorns stand for those who hear, but the worries and riches and pleasures of this life crowd in and choke them. And their fruit never ripens. |
That they were giving him a hard time of it was patent. |
|
Ночь антилоповцы провели в деревушке, окруженные заботами деревенского актива. |
The Antelopeans spent the night in a village, in the caring arms of the local activists. |
Едва ли он устал от её разговоров, скорее, её жалостливый вид перестал терзать струны его сердца. |
It could hardly have been that he grew tired of her conversation, for she had never had any conversation. Perhaps it was merely that this pathetic look of hers ceased to wring his heartstrings. |
Она подавляла его своей добротой и заботами, а он не позволял себе критиковать ее. |
She overwhelmed him with her kindness and care, and he did not allow himself to criticize her. |
Ну, знаете! - ахнул майор и принялся промокать сложенным носовым платком свое изнуренное заботами и покрытое потом чело. |
'Oh, dear,' sighed Major Danby, and began dabbing ineffectually at his careworn brow with a folded white handkerchief. |
Я уверена, в нем есть огромное мужество - управляться с домашними заботами и до сих пор питать страсть к окружающему миру. |
I'm sure it takes a terrific strength to manage as he does at home and still find a passion for the world. |
Мои руки и так связаны заботами о врачебной практике, других делах и о двух моих жутких детях. |
You know, I've got my hands full with my practice, my other businesses, my two terrible children. |
Перестань терзать себя. |
Stop torturing yourself with this. |
Если бы я мог прикончить каждого жителя этой треклятой страны которая помогала терзать мою, то так бы и сделал. |
If I could massacre every person in this godforsaken country that helped tear apart mine, I would. |
Знаешь, у меня нет времени даже подумать о свиданиях, со всеми моими интересами, работой и родительскими заботами. |
You know, I don't even have time to think about dating, what with all my interests and work and parenthood. |
По сравнению с другими развитыми странами мы находимся в самом низу пирамиды, и вы хотите нагрузить педагога дополнительными заботами в уже и так переполненных классах... Что мы делаем? |
Of all the industrialized countries, we're at the bottom of the heap, and you want to add to the teachers' burdens in an already overcrowded classroom by... what are we doing? |
Она-то не очень утруждала себя заботами обо мне: когда я приходил с работы, обеда не было, а если я бывал недоволен, она налетала на меня, как фурия, - я отвечал ей тем же. |
She sort of let things go, didn't get me a proper dinner when I came home from work, and if I said anything, flew out at me. And I flew back, hammer and tongs. |
И он, любя ее, хотя и не понимал зачем, хотя и посмеивался над этими заботами, не мог не любоваться ими. |
And, loving her as he did, though he did not understand the reason of them, and jeered at these domestic pursuits, he could not help admiring them. |
Как смеем мы терзать ее сердце, поручая ей обязанности, которые и неистерзанному сердцу едва по силам? |
Shall we tear her very heart from her, while we enjoin her duties to which a whole heart is scarce equal? |
Если ты настолько возвысился над всеми заботами,.. |
If you are so exalted above all cares .. |
Но нельзя же обременять эту девушку и ее мать своими заботами, хватит с них и собственных забот. |
He could not burden a girl and her mother with his troubles; they had troubles of their own to face. |
А уж она с дочерями всегда была готова отвлечь Эллу новыми заботами. |
And she and her two daughters were more than happy to provide Ella with lots and lots of distraction. |
Обычный человек, с теми же заботами, что беспокоят всех остальных. |
AN ORDINARY MAN, WITH THE SAME CARES AND CONCERNS AS EVERYONE ELSE. |
Дни ее были заполнены заботами о подрастающих детях, уборкой дома, стиркой. |
She was busy with the growing boys and with keeping the house clean and the clothes washed. |
Будь она женой такого человека, думала Беренис, он никогда не узнал бы ее до конца. Вечно изумляться и вечно терзаться сомнениями стало бы его уделом. |
Berenice reflected that if she were dealing with such a man he should never know her truly-he should be made to wonder and to doubt. |
Ты меня совсем разбаловала своими заботами. |
You're making me lazy, waiting on me. |
Лучше терзаться думами об Эшли, чем терзать свои уши чарльстонской речью. |
Better to be tormented with memories of Ashley than Charleston accents. |
Зачем себя терзать так ради цели? |
Why this steady striving towards a goal? |
Мысль о близкой смерти отца печалила Дженни, но ее утешало, что свои последние дни он проводит в покое и довольстве, окруженный всяческими заботами. |
Jennie felt sorry to think that her father might die, but she was pleased to think that if he must it was going to be under such comfortable circumstances. Here at least he could have every care. |
I couldn't burden you with my worries. |
|
Гм... да, но... я не хотел бы обременять вас этими заботами. |
'Er - well,' he said. 'I mean, I didn't want to bother you with them.' |
Вы будете терзаться, Ральф, вы узнаете, что такое настоящая пытка. |
You'll scream, Ralph, you'll know what agony is. |
Мормоны воздерживаются от определенных продуктов и напитков, сочетая духовную дисциплину с заботами о здоровье. |
Mormons abstain from certain foods and drinks by combining spiritual discipline with health concerns. |
Тем временем возросшая иммиграция принесла с собой ряд пьес об ирландцах и немцах, которые часто сочетались с заботами о трезвости и Римско-католической вере. |
Meanwhile, increased immigration brought a number of plays about the Irish and Germans, which often dovetailed with concerns over temperance and Roman Catholic. |
Человечество—со всеми его особыми способностями, талантами, заботами, проблемами, возможностями-было центром интереса. |
Humanity—with all its distinct capabilities, talents, worries, problems, possibilities—was the centre of interest. |
Сохранилось несколько стихотворений, носящих ее имя, которые больше связаны с личными заботами их авторов, чем с переосмыслением ее мифа. |
There remain some poems that bear her name that have more to do with their writers' private preoccupations than with reinterpreting her myth. |
С одной стороны сапожник сидит на табурете и сосредоточен на своей задаче, а с другой-измученный заботами финансист сидит в кресле, сжимая на коленях мешки с деньгами. |
On one side the cobbler is sitting on a stool and focusses on his task while on the other the care-worn financier is in an armchair grasping the money bags in his lap. |
В Афганистане сохранялась нестабильность, и война продолжала терзать страну на протяжении более чем четырех десятилетий после революции. |
Instability remained in Afghanistan, with war still continuing to plague the country for more than four decades after the revolution. |
Еврейская политика Марии де Луны, по-видимому, была мотивирована как материальными интересами, так и более общими заботами о еврейском населении. |
María de Luna's Jewish policy appears to have been motivated both by material interests and by more general concerns for the Jewish population. |
Они также морально сбивают с толку, потому что вводят туристов в заблуждение и манипулируют их заботами об окружающей среде. |
They are also morally disconcerting because they mislead tourists and manipulate their concerns for the environment. |
Кроме того, его место под экологическими заботами неуместно. |
Also its place under environmental concerns is not appropriate. |
Богатому человеку снится, что он богат со всеми вытекающими отсюда заботами. |
The rich man dreams he's wealthy with all the cares it brings him. |
Ни один нежный родитель там не успокоит тебя своими заботами, ни один многоуважаемый друг не разделит твоего горя. |
No tender parent there thy cares shall sooth, No much-lov'd Friend shall share thy every woe. |
Благотворительная деятельность изобиловала заботами о больных и нуждающихся. |
Charitable activities abounded concerning the care of the sick and needy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «терзать ум заботами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «терзать ум заботами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: терзать, ум, заботами . Также, к фразе «терзать ум заботами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.