Она поистине была перегружена заботами - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
она утонула - she drowned
выяснить, что она знает, - find out what she knows
где она сообщила - where she informed
как много она значит для вас - how much she means to you
как только она вернется - as soon as she comes back
в которой она совершается - in which it is committed
заметили, что она колеблется - she was noticed to hesitate
в понедельник она - on monday she is
Вы знаете, что она - do you know what she
знал, где она - knew where she
Синонимы к она: нея, да, ее, симпатия, возлюбленная, та самая, для нее, Бирюса
наречие: truly, in truth, verily, virtually, in sooth, in all verity, of a verity, in good sooth, in all conscience, upon one’s conscience
являются поистине - are truly
поистине глобальный - truly global
поистине революционным - truly revolutionary
поистине универсальный - truly versatile
поистине роскошный - truly luxurious
поистине фантастическим - truly fantastic
поистине бесценным - truly priceless
поистине Усиливает - truly enhances
она поистине была перегружена заботами - she was indeed surcharged with troubles
поистине глобальный характер - a truly global nature
Синонимы к поистине: воистину, действительно, истинно, точно, подлинно, взаправду, впрямь, вправду, в самом деле, на самом деле
Значение поистине: Действительно, в самом деле.
дверь была не заперта - the door was not locked
смерть была мгновенной - death was instant
была бы более - would have been more
была выполнена исключительно - was performed exclusively
была высадка - was landing
была единственной системой - was the only system
была корова - had a cow
была лучшая идея - was the best idea
была областью - been the domain of
была она когда-либо происходило - has it ever occurred
Синонимы к была: в наличии, самое главное, это, ставший, дело, до встречи, можно, сделал, сила, пока
перегрузить - overload
перегруженные - overloaded
перегруженным - congested
перегрузочный комплекс - Handling Facility
защита от световых перегрузок - highlight overload protection
перегруженный усилитель - overdriven amplifier
устройство для предотвращения перегрузки - overload prevention device
производить перегруппировку с целью сосредоточения превосходящих сил в районе - maneuver the preponderance of forces to an area
перегружать товары, не подвергающиеся таможенной очистке - tranship goods under bond
перегрузка при выходе из пикирования - pull-out load
измученный заботами - careworn
заботами - worries
обремененный заботами - care laden
заботами вы - concerns you
доверить кого-л. чьим-л. заботам - to entrust smb. to smb.'s care, to put smb. in smb.'s care
поручить ребёнка заботам няни - commit a child to the care of a nurse
поручить чьим-л. заботам, вверить кому-л. - to give smth. to keep, to give smth. into the care / custody of smb, to give in charge
поручить детей заботам приходящей няни - entrust the children to the care of a baby-sitter
терзать ум заботами - excruciate the mind with cares
она поистине была перегружена заботами - she was indeed surcharged with troubles
Синонимы к заботами: глаз, внимание, интерес, головная боль, оказание помощи
В то время существовало несколько браузеров, однако большинство из них были основаны на Unix и, естественно, были перегружены текстом. |
At the time there were multiple browsers, however the majority of them were Unix-based and naturally text heavy. |
В нацистскую эпоху она была перегружена знаками почета. |
During the Nazi era she was overloaded with marks of honour. |
Это не наш пациент, а пример их поистине филигранной работы. |
This is not one of our patients but kind of the exquisite work that these individuals do. |
Чтобы работы этого гениального художника стали международным брэндом, и это поистине замечательно. |
Transforming the work of this visionary artist into a global brand, which is really an exciting enterprise. |
Однако каждому сейчас должно быть ясно, что международная повестка дня перегружена такими заседаниями. |
It must now, however, be clear to everyone that the international agenda has become overloaded with such meetings. |
Чтобы необоснованно не перегружать содержание нового доклада, к нему прилагается документ, в котором воспроизводятся комментарии и информация по большей части этих замечаний. |
In the interest of simplicity in the presentation, the comments and information regarding most of the observations are contained in an attached document. |
Неоднозначные результаты прогресса, достигнутого на сегодняшний день в плане реализации целей в области развития, представляют поистине мрачную картину. |
The mixed results of the progress made so far in meeting the development goals paint a very gloomy picture indeed. |
Направление сегодня средств и усилий на цели обеспечения выживания, образования и защиты детей - это поистине инвестирование в будущее Гаити. |
All of us share in the responsibility for relieving their suffering. |
Показ слайдов его скульптур, запечатленных через микроскоп, можно считать поистине невероятным. |
His slideshow of figures, as seen through a microscope, can only be described as mind-boggling. |
Поистине, у него была энергия, равная приблизительно водопаду Иматре! |
Verily, he was possessed of an energy equal, approximately, to the waterfall of Imatra! |
If we could, how long would it take to reboot? |
|
Его попытка сохранить достоинство была поистине героической. |
His attempt to maintain his dignity was heroic. |
Хоуард смотрел с изумлением, ничего подобного он не видел за всю свою жизнь, - поистине великое переселение целого народа. |
He felt it really was a most extraordinary sight, a thing that he had never seen before, a population in migration. |
Ты добр ко мне, недостойному, о могущественнейший и милосердный государь, это поистине так. |
Thou art good to me that am unworthy, O mighty and gracious lord: that in truth I know. |
Наряду со множеством сравнительно терпимых дурных качеств этот молодой человек обладал одним, поистине дьявольским. |
This young fellow, among many other tolerable bad qualities, had one very diabolical. |
Я не знала, намеревается ли он избежать лишних затрат, связанных с привлечением профессионалов при перегруженном бюджете, или просто хочет занять меня. |
I don't know if he wants to avoid the addition of a professional team on an already-overloaded production or if he's just trying to keep me busy. |
Его мысли, перегруженные страшным напряжением, отдыхали. |
He allowed his overburdened mind to rest from the terrible strain. |
Они жаловались на перегруженных работой сестер, которые, по их мнению, не оказывали им должного внимания; как правило, они были беспокойны, неблагодарны и грубы. |
They complained bitterly of the hard-worked nurses, who did not show them the attention they thought their right; and they were troublesome, ungrateful, and rude. |
Моника демонстрировала поистине королевское самообладание. |
There was an almost regal quality of self-possession about her. |
Было поистине какое-то сумасшедшее, пьяное, припадочное время! |
It was, truly, some kind of a mad, intoxicated, convulsive time! |
And that meant their energy had to truly be astronomical. |
|
It is less atmospheric and over-laden with atmosphere than most French writers. |
|
Госдепартамент перегружен звонками граждан, недовольных тем, что власти преследуют Альберта Эйнштейна. |
The State Department switchboard's been overloaded by citizens incensed that their government is harassing the great Albert Einstein. |
Хочу ,чтоб оно было поистине зрелищным. |
I want them to be truely spectacular. |
И чтоб сделать поистине разрушительную пощёчину, ты должен собрать ярость многих людей. |
So for a truly devastating slap, you must harvest the anger of many. |
Да, для многих провинциальных депутатов, еще никогда не державших в руках даже двух тысяч долларов, это была поистине душераздирающая дилемма. |
To some of these small-town legislators, who had never seen as much as two thousand dollars in cash in all their days, the problem was soul-racking. |
История полна примеров, когда из страха, невежества или жажды власти люди уничтожали бесценные сокровища, которые поистине принадлежат всем нам. |
History is full of people who, out of fear or ignorance or the lust for power have destroyed treasures of immeasurable value which truly belong to all of us. |
Вот это уж, поистине, непростительно. |
Upon my word, such proceedings are unpardonable. |
— Ваша галантность поистине не знает границ. |
Your gallantry is really unanswerable. |
Это было поистине изумительно, ибо всем в окрестностях на сорок верст было превосходно известно знаменитое стрекотание шереметевских лягушек. |
This was quite extraordinary, because everyone for twenty miles around was familiar with the croaking of the Sheremetev frogs. |
Поистине весело, с вашего разрешения, сэр, если, конечно, я сыт. |
In truth, yes, so please you, sir, save when one is hungry. |
The large room was crammed with furniture. |
|
Бригадир, мощность реактора возрастает, и энергия перегружает весь комплекс. |
Brigadier, the power build-up has spread to the whole complex. |
Это перегружает его сердце. |
It's causing his heart to fail. |
Хиггинс, это был поистине королевский чай. |
By Jove, Higgins, that was a glorious tea. |
Я собираюсь сделать эту неделю поистине незабываемой для тебя. |
Well, I'm going to make this a week you'll never forget. |
А пока, джентльмены, не забывайте, что в ближайшие 3 дня молчание - поистине золото. |
In the meantime, gentlemen, remember That for the next three days, silence is very, very golden. |
У тебя есть предназначение, милая, поистине значимое. |
You have a purpose, dear, a very special one. |
Я поистине благодарен вам за вторую куртку! |
Wherefore I am indeed grateful for your giving me two jackets. |
Неужели есть надежда, что в Рагби появится наследник? Поистине, милость Господня безгранична. |
'And may we really hope for an heir to Wragby? Ah, that would be the hand of God in mercy, indeed!' |
Вот поистине великий человек, - раздумывал мистер Роллз. |
He was truly a great creature, ruminated Mr. Rolles. |
We've got lines jammed from here to Ohio. |
|
По своим размерам и расположению, а также по характеру арендаторов здание становится поистине центром западного прогресса. |
By its size and location and by the character of its tenants the building becomes indeed—'The Center of Western Progress'. |
Я почти компьютерный неграмотный, поэтому я действительно перегружен вашим сайтом. |
I am near computer illiterate so I am truly overwhelmed with your website. |
Каждый раз, когда возникает проблема или бот перегружается, такие вещи происходят. |
Each time there is an issue or the bot gets overloaded, such things happen. |
Географическое расположение района делает его поистине уникальным местом для многих интересных растений и животных, позволяя ему содержать множество жителей. |
The geographical location of the area makes it a truly unique place for many interesting plants and animals, allowing it to support many inhabitants. |
Я также предлагаю, чтобы, когда у нас есть доступ к весовой фигуре, которая явно квалифицируется как перегруженный вес, мы предусмотрели включение этого. |
I'm also suggesting that when we have access to a weight figure that is explicitly qualified as an overloaded weight, we make provision for including this. |
В качестве импульсной разрядной схемы может использоваться перегруженная последовательная цепь RLC. |
An overdamped series RLC circuit can be used as a pulse discharge circuit. |
Может быть, пришло время избавиться от этой сноски и начать новый раздел, чтобы мы могли вытащить все мысли, которые были собраны вместе в этой перегруженной сноске? |
Perhaps it's time to lose this footnote and start a new section so that we can tease out all the thoughts being lumped together in that one overworked footnote? |
Они будут работать до тех пор, пока не рухнут, поэтому следует позаботиться о том, чтобы не перегружать их. |
They will work until they collapse, so care should be taken to avoid overworking them. |
Если много транспортных средств пытаются использовать объект, объект становится перегруженным и время в пути увеличивается. |
If a lot of vehicles try to use a facility, the facility becomes congested and travel time increases. |
Если транскондуктивность Clapp настроена только на колебания на самой низкой частоте, то генератор будет перегружен на самой высокой частоте. |
If the Clapp transconductance is set to just oscillate at the lowest frequency, then the oscillator will be overdriven at its highest frequency. |
На своих верхних высотах Аэрокобра была перегружена многими самолетами противника. |
At its upper altitude limits, the Airacobra was out-performed by many enemy aircraft. |
Исследование показывает, что машина перегружена, потому что у нее был подшипник, который не был достаточно смазан. |
Investigation shows that the machine overloaded because it had a bearing that wasn't being sufficiently lubricated. |
В чистой IP-сети выбирается кратчайший путь к месту назначения, даже если этот путь перегружен. |
In a pure IP network, the shortest path to a destination is chosen even when the path becomes congested. |
Полимер слабее, чем компоненты пропеллера и двигателя, поэтому он выходит из строя раньше, чем они это делают, когда пропеллер перегружен. |
The polymer is weaker than the components of the propeller and engine so it fails before they do when the propeller is overloaded. |
Это перегружает компьютер жертвы и может даже сделать его непригодным для использования во время такой атаки. |
This overloads the victim computer and can even make it unusable during such attack. |
Герметичные ячейки иногда сильно взрываются, если предохранительные вентиляционные отверстия перегружены или не функционируют. |
Sealed cells will sometimes explode violently if safety vents are overwhelmed or nonfunctional. |
И она может идти весь день и не быть перегруженной. |
And she can go all day and not be overloaded. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она поистине была перегружена заботами».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она поистине была перегружена заботами» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, поистине, была, перегружена, заботами . Также, к фразе «она поистине была перегружена заботами» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.