Терпят неудачу, поскольку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Терпят неудачу, поскольку - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
fail as
Translate
терпят неудачу, поскольку -

- поскольку [союз]

наречие: since, so far as, as far as, as long as

союз: since, so far as, as long as, whereas, in so far as, as much as, seeing, forasmuch as, forasmuch, syne



Поскольку решения о посылке таких групп нередко принимаются на основе положений двусторонних межправительственных соглашений, международным координирующим организациям трудно ограничить число таких групп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because such deployment is often dictated by bilateral agreements between countries, it is difficult for international coordination networks to limit the use of such teams.

, поскольку такое происходит, когда дети остаются наедине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, in the meantime, kids are alone.

Его трагическое крушение всегда будет помниться, поскольку корабль утонул во время своего первого рейса с большими потерями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its tragic sinking will always be remembered, for the ship went down on the first voyage with heavy losses.

Тяжелое оружие не было ему нужно, поскольку ему полагалось оставаться в вертолете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had no need of heavy weaponry, because he expected to remain with the choppers during this operation.

Джон Лахли выбрал местом для своего дома Кливленд-стрит, поскольку улица ассоциировалась с миром модных художников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

John Lachley had chosen Cleveland Street for his residence because of its association with the highly fashionable artistic community.

Как строительный материал мы используем все планеты, поскольку все равно нужно будет очистить всю систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've got to clear out the solar system anyway, so you use all the solar planets in the construction.

Это политически безопасно, поскольку критиковать внешний мир, в особенности такие страны как США и Японию, - то же самое, что восхвалять правительство Китая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is politically safe, since, in one sense, to criticize the outside world, especially countries such as Japan and the US, is to praise China's government.

Здесь следует учитывать также такие смежные формы преступности, как пиратство цифровых носителей информации, поскольку они приносят значительные доходы организованным преступным группам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Related forms of crime such as piracy of digital media were also to be considered as they generated increasingly substantial profits for organized criminal groups.

Следует избегать любого обобщенного подхода, поскольку он противоречил бы принципу недискриминации и мог бы привести к дополнительным торговым ограничениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any generalized approach should be avoided since it would contravene the principle of non-discrimination and might lead to additional trade restrictions.

У вас может быть сколько угодно перерывов, поскольку ваши мысли все равно заняты юридическими вопросами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can take as many breaks as you need, So long as you're thinking of legal stuff.

Покупатели сертификатов заинтересованы в их приобретении, поскольку закупочная цена товара является относительно низкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The buyers of the certificates will be interested in buying such certificates since the purchase price of the commodity will be relatively low.

Поскольку при этом используется ваше существующее высокоскоростное Интернет-соединение, он предлагает большую экономию на дальних и международных звонках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it uses your existing high-speed Internet connection, it offers great savings on long distance and international calls.

На практике исполнительная власть по своей структуре разделена, поскольку ее осуществляют и Король, и министры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, the executive is a structure with two heads, since it includes the King and the ministers.

Эти различия в отношении отрицательно сказываются на всей сфере цифровых коммуникаций, поскольку послания зачастую направляются через серверы, расположенные в других юрисдикциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This difference of treatment affects all digital communications since messages are often routed through servers located in other jurisdictions.

Однако, поскольку стоимостные оценки приводятся главным образом лишь для сопоставления в относительных показателях, была сохранена формулировка, предусмотренная в оригинальных документах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, since cost estimates are primarily for comparison in relative terms only, the formulation of the original documents has been retained.

Их деятельность в этой области имеет особо важное значение, поскольку насилие со стороны кучки экстремистских поселенцев создает значительную напряженность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their work had been particularly important in an area where the violence of a handful of extremist settlers was a source of great tension.

Насилие в отношении женщин является чисто политическим вопросом, поскольку повсюду, где считается, что женщина занимает подчиненное или более низкое положение, там будет насилие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violence against women was an inherently political issue because wherever women were considered to be subordinate or inferior there would be violence.

Практика учета интересов жертв в системе уголовного правосудия может быть неодинаковой в различных государствах, поскольку она зависит от их юридических систем и практики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The practices reflecting the interests of victims in criminal justice may vary among States, depending on their legal systems and practices.

И поскольку я удовлетворена, как и должно быть подаренных гриль-духовок хватит для того, чтобы пожарить всех бродяг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And as satisfying as it is to have been gifted enough rotisserie ovens to roast an entire hobo...

В принципе агроэкология может принести женщинам наибольший выигрыш, поскольку именно они сталкиваются с наибольшими трудностями в получении доступа к внешним производственным ресурсам или субсидиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In principle, agro-ecology can benefit women most, because it is they who encounter most difficulties in accessing external inputs or subsidies.

Было отмечено, что одним из ключевых элементов успешного предупреждения преступности является социальное развитие, поскольку оно преду-сматривает оказание поддержки уязвимым семьям и общинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Social development was mentioned as a key element of successful crime prevention, as it included providing support to vulnerable families and communities.

Это не очень подходит для эффекта домино, поскольку ни в какой другой арабской стране нет такого сильного среднего класса или традиции современного, светского государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That does not bode well for a domino effect, as no other Arab country has either a strong middle class or a tradition of modern, secular government.

Мы, нигерийцы, считаем, что эта просьба искренняя, поскольку у нас была возможность посетить 6 мая эти места и вышеупомянутую фабрику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We in Niger believe the request to be sincere, having had the privilege of visiting on 6 May the sites and the pharmaceutical factory in question.

Секретариат приветствует эту рекомендацию, поскольку она позволит предоставлять летным экипажам достаточное жилье для надлежащего отдыха для обеспечения безопасного выполнения полетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretariat welcomes this recommendation, as it will provide aircrew with sufficient accommodation space for proper rest to ensure safe conduct of flights.

Поскольку никакой дополнительной информации не было представлено, экспертам было предложено изучить необходимость разработки конкретного предложения по поправкам к Предписанию Nº 1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As no further information was provided on this subject, experts were invited to reflect on the need to elaborate a concrete proposal for amendments to Rule No. 1.

Поскольку Германия все еще ограничивает иммиграцию зависимых рабочих из восточно-европейских стран ЕС, большую часть ее иммигрантов составляют самостоятельно занятые или экономически неактивные люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because Germany still restricts the immigration of dependent workers from eastern EU countries, most of its immigrants come as self-employed or economically inactive people.

В семьях стало меньше детей, поскольку родители не были в состоянии их обеспечить, что и привело к «спаду рождаемости» и резкому сокращению населения в течение почти всего периода 1990-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Few parents chose to have children they could not provide for, leading to a “baby bust” and steep population decline for most of the 1990s.

Поскольку в России нет «одноруких бандитов», чтобы выкачивать из них деньги, Мурат Блиев не задержался в России после возвращения из Сент-Луиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since there are no slot machines to swindle in his native country, Murat Bliev didn’t linger long in Russia after his return from St. Louis.

Поскольку до войны я внимательно изучал ее аппарат и работу, мне было понятно, что их информация полностью совпадает с нашими оценками этой структуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having studied the Iraqi intelligence apparatus extensively before the war, everything they said lined up with the structure we understood to be true.

Поскольку Асад упорствует и сохраняет свою боеспособность, идут разговоры о том, что американцы думают теперь о расширении масштабов своей помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Given Assad’s resilience, the Obama administration is now said to be considering an expansion of the scope of its aid.

После разноски отборочной накладной на полученные материалы, поскольку материалы должны быть доступны для проведения испытаний с разрушением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the product receipt for the material that is received is posted, because the material must be available for destructive testing

Явно можно обвинить его в захвате Крыма, поскольку такие действия были бы невозможны без его прямого и личного одобрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can very clearly blame him for the takeover of Crimea because such an action would have been impossible without his direct, personal approval.

Человеческие ткани, органы и клетки заменяют животные ткани в ходе проведения экспериментов по тестированию фармацевтических и косметических изделий, поскольку использование животных обходится дорого и вызывает протесты общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human tissue, organs and cells are used in place of animal tissue for testing pharmaceuticals and cosmetics because animals are expensive and using them incites protests.

Эта тенденция будет продолжаться, поскольку Африка и Азия стали устойчивыми рынками для строительных фирм Турции, ее информационных технологий и зеленых инноваций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This trend will continue, as Africa and Asia become robust markets for Turkey’s construction firms, information technology, and green innovations.

Это будет вызывать страх и тревогу у всех американских союзников на Ближнем Востоке. Обаме надо действовать, и действовать быстро, поскольку время не на его стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Obama needs to act, and act quickly; it is not at all clear that time is on his side.

А значит, очень важно следить за возможными признаками бычьего разворота, поскольку индекс приближается к ключевым уровням поддержки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is therefore extremely important to watch out for signs of a bullish reversal as the index approaches key support levels.

Но для начинающего телеканала это важная веха, поскольку он работает для того, чтобы помогать ориентироваться в сложностях политики после Майдана, оставаясь при этом верным своей первоначальной миссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it’s a milestone for the fledgling station as it works to navigate the complexity of post-Maidan politics while staying true to its original mission.

В этом случае отчет о расходах направляется на утверждение Федору, поскольку Федор — первый утверждающий в процессе утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Sam resubmits the expense report, it is sent to Frank for approval because Frank is the first approver in the approval process.

Письмо от партнера Джорджа Эбермана, в котором выражается надежда на то, что о ссуде удалось договориться, поскольку в противном случае мы окажемся в весьма затруднительном положении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Letter from partner, George Elbermann, hoping loan has been successfully negotiated... otherwise we're in Queer Street.

И поскольку они слышат этот звук всю свою жизнь, тот же звук от человека не поможет, хотя это в каком-то смысле их успокаивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And since they've heard a sound like this all their lives, to hear it from a human couldn't help but pacify them in some ways.

Поскольку я нахожу последнее появление этого пистолета подозрительным, с моей стороны было бы недобросовестно допустить это к показаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although I find the late arrival of this gun suspicious, I would be remiss if I didn't allow it into evidence.

Поскольку я чертовски одинок и мысль об общении с кем-то 25-лет, пока она тычет в сенсорный экран, заставляет меня желать смерти на этой барной стойке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I am lonely as hell and the idea of trying to have a conversation with some 25-year-old as she swipes through Tinder, makes me want to impale myself on that bar tap.

А, обычно я отказываюсь от спиртного, но поскольку кора моего головного мозга бьёт пресловутые баклуши, почему бы не замочить её в виноградном соке, который был наполовину переварен грибком?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, normally I refrain from alcohol, but since my cerebral cortex is twiddling its proverbial thumbs, why not soak it in grape juice that's been predigested by a fungus?

Поскольку меня назначили новым посредником между вами и временным правительством я расчитываю помочь вам, при том режиме который нам навязали восстановить Нарн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the newly established liaison between you and the provisional government I can help you work within the system imposed upon us to rebuild Narn.

а лорд Уорплсден, поскольку связан с морским бизнесом,.. будет в костюме Синдбада Морехода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Worplesden, echoing the maritime nature of his business, could wear a Sinbad the Sailor suit.

Поскольку прошлое кристально чисто, не правда ли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the past... is it clear like crystal, n'est-ce shovels?

И поскольку это жидкость, она быстрее усваивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And because it's a liquid, it's more rapidly absorbed.

Они с легкостью могли закончить дело сию же минуту, поскольку их жертвы не были вооружены и деться им было совершенно некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although his men easily could have moved in to finish the job, the remaining three victims were unarmed and had nowhere to run.

Второе: ты откажешься от личных отношений со мной, поскольку они не обязательны с публичной точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will renounce personal relations with me insofar as they are not necessary for social reasons.

поскольку самолеты на земле, из-за извержения вулкана вблизи полярного круга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because aeroplanes are grounded by a volcanic burp near the Arctic Circle.

Русские и австрийцы получили в своё распоряжение треть Польши что ставит нас в затруднительное положение поскольку Польша - друг и союзник Франции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Russians and the Austrians have taken over a third of Poland which is, of course, distressing as Poland is a friend and ally of France.

Но, поскольку всё ускоряется, в конечном счете скорость поступающей информации превышает скорость работы наших нервных процессоров, и вы не можете видеть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as things speed up, eventually the rate of incoming information exceeds the speed of our neural processors, and you can't see!

поскольку нашёл в этом мире маленький зазор, где предоставлен самому себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

of space in that commercial world where you could make a difference.

Поскольку я верю, что ты показываешь сильный дизайн, то ты должна отстраниться, взглянуть на свою работу и подправить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where I believe you've shown profound strengths as a Designer is in your ability to step back and look at your work and edit.

Так, например, обстоит дело с черным дельфином, поскольку черный цвет, как правило, характерен для всех китообразных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do so now, touching the Black Fish, so-called, because blackness is the rule among almost all whales.

Поскольку процедура запечатывания перекрывает весь периметр полностью, нам понадобится нешуточный резак, чтобы отсюда выбраться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because the Ebola lockdown sealed all of our perimeters, so we need a blowtorch to get out.

Лучшие китайские и российские пары потерпели неудачу, оставив все золото на финал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best Chinese and Russian pairs have fallen away, setting up the ultimate gold medal showdown.

Это, похоже, очень меня огорчало, поскольку я никак не мог выгнать ее из головы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I found it very upsetting, 'cause I wanted to try and get it out of my head.

Нет, это принесло вам только неудачу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, it's brought you great misfortune.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «терпят неудачу, поскольку». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «терпят неудачу, поскольку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: терпят, неудачу,, поскольку . Также, к фразе «терпят неудачу, поскольку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information