Трудно избавиться от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Трудно быть богом - Hard to Be a God
трудно сказать точно - it's hard to say exactly
я нахожу это очень трудно - i find it very difficult
трудно разработать - difficult to devise
трудно название - hard name
сделать его трудно читать - make it difficult to read
трудно первым - difficult at first
трудно предотвратить - difficult to prevent
трудно удовлетворить - difficult to satisfy
трудно работать - difficult to operate
Синонимы к трудно: плохо, затруднительно, мудрено, нелегко, непосильно, несладко, трудновато, тяжело, горько, горестно
глагол: escape, dispose of, kick, offload, liquidate, kill off, shuffle off, make away with
словосочетание: kick upstairs, be out of it, take off one’s hands
избавительный - izbavitelny
вам нужно избавиться - you need to get rid
избавится от него - will get rid of him
избавить грядущие поколения от бедствий - save succeeding generations from the scourge
избавиться от простуды при помощи аспирина - fight off a cold with aspirin
избавиться от страха - get rid of the fear
как избавиться - how to get rid
Вы можете избавиться от него - can you get rid of it
трудно избавиться от - hard to get rid of
нужно избавиться от него - need to get rid of it
Синонимы к избавиться: выкопаться, выкарабкиваться, избавиться, спасаться, избавляться
Значение избавиться: Спастись, избегнуть чего-н..
отступление моря от берега - dereliction
мертвый от шеи - dead from the neck up
дополнительное перестрахование от несчастных случаев - additional accidence reinsurance
уклонение от выплаты налога - tax avoidance
время от момента выстрела до достижения цели - blind time
томиться от любви - be sick for love
средство от кариеса - anticaries preparation
отклонение от линии пути - across-track displacement
перестрахование от похищения - kidnapping reinsurance
отлетать от штанги - crash off the post
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Трудно сказать, как можно избежать кризиса, или как Европейский Союз может избавиться от примитивного и атавистического конфликта между греками и турками. |
It is not easy to see how a crisis can now be avoided, or how the European Union can get out of what is really a primitive and atavistic conflict between Greeks and Turks. |
Мне трудно выбрать, ведь существуют столько разных мучительных способов от тебя избавиться. |
It's difficult, isn't it, when there are so many different and painful ways for me to be rid of you. |
Избавиться от них чрезвычайно трудно, на это нужно время. |
To get rid of them is extremely difficult. |
У грузин столько причин хотеть избавиться от Саакашвили, что трудно сказать, что станет последней каплей. |
Georgians have so many reasons for wanting to get rid of Saakashvili that it's hard to say what will be the last straw. |
Да, трудно просто взять и избавиться от своих предрассудков. |
Yeah, it's very hard to just decide to overcome your deepest prejudices. |
But I guess... old habits die hard. |
|
Yeah, it's, uh, old habits die hard, huh? |
|
Old traditions die hard, don't they, Sir Malcolm? |
|
И я не знаю, каким образом в его кабинете оказались козлы, но нам трудно от них избавиться. |
And I don't know how you got those goats in his office, but we're having a hard time getting them out. |
Избавиться от него чрезвычайно трудно, ибо даже вода, огонь, оружие или мечи не могут причинить ему никакого вреда. |
It is extremely difficult to get rid of it, for even water, fire, weapons or swords can do it no harm. |
Однако избавиться от статьи 105 было бы очень трудно в иранской системе, поскольку она была личным дополнением аятоллы Хомейни. |
However getting rid of article 105 would be very difficult in the Iranian system since it was the personal addition of Ayatollah Khomeini. |
Из-за их солидности было трудно избавиться от них. |
Their solidity has made it difficult to get rid of them. |
Мне трудно выбрать, ведь существуют столько разных мучительных способов от тебя избавиться. |
It's difficult, isn't it, when there are so many different and painful ways for me to be rid of you. |
Это упражнение позволяет ей искоренить нездоровые привычки, от которых трудно избавиться. |
This exercise allows her to eradicate unhealthy habits that are hard to get away from. |
Нео-новообращенным трудно избавиться от своей индуистской идентичности и продолжать одеваться так же, как раньше, и соблюдать те же обычаи. |
The neo-converts find it hard to shed their Hindu identity and continue to dress as before and observe the same customs. |
Полное избегание стрессоров - лучший способ избавиться от стресса, но это очень трудно сделать на рабочем месте. |
Avoiding the stressors altogether is the best possible way to get rid of stress but that is very difficult to do in the workplace. |
Все мы знаем, что чрезвычайно трудно избавиться от чувства несправедливости, совершенной в прошлом. |
As we all know, dispelling feelings of past injustice is an extremely difficult task. |
Может, собаку и трудно содержать, но если от неё избавиться, кто тогда станет за нас лаять? |
It's difficult to keep a dog you know, if you do away with him, who will bark for us? |
Однако сейчас довольно трудно избавиться от мысли о том, что суд — настоящий, честный и открытый суд — на самом деле может оказаться не такой уж и плохой идеей. |
But it's hard to avoid the feeling that a trial — a real, honest and open trial — might actually not be such a bad thing. |
Альберт женится на Ширли, но после того, как они уезжают, Эмме трудно избавиться от старых привычек. |
Albert marries Shirley, but after they leave, Emma finds it hard to break old habits. |
От сексуальной эксплуатации джотедарами бедных сельских женщин, женщин из низших каст и племен было трудно избавиться даже до кризиса. |
The sexual exploitation of poor, rural, lower-caste and tribal women by the jotedars had been difficult to escape even before the crisis. |
It is going to be a difficult habit to break. |
|
Я понимаю, что трудно избавиться от старых привычек, но если вы все попробуете просто относить мусор к баку, а не кидать его, будет намного ... |
Once again, I understand that old habits die hard, but if everyone would kindly walk their refuse to the trash bins, instead of tossing them, then we would... |
— Когда начинается заражение, от него очень трудно избавиться». |
“An infestation, once started, is very difficult to get rid of.” |
Это хранят в секрете, вот почему от проблемы так трудно избавиться. |
It happens in secret, which makes it so difficult to root out. |
После того, как они установлены, от клопов очень трудно избавиться. Это часто требует сочетания непестицидных подходов и использования инсектицидов. |
Once established, bed bugs are extremely difficult to get rid of. This frequently requires a combination of nonpesticide approaches and the use of insecticides. |
Да уж, от тебя трудно избавиться. |
Yeah, you're one tough pig to nail down. |
И хотя намерение трудно увидеть или даже выразить, но будучи архитектором, не могу не показать вам ещё несколько изображений. |
And while intention is difficult to see or even show, I'm an architect, and I can't help but show you more pictures. |
Кусочки конкретно этой головоломки не так трудно сложить вместе. |
It's not hard to put together the pieces of that particular Jigsaw puzzle. |
It's been hard... being alone with a baby coming. |
|
Нам трудно обеспечивать себя нормальным питанием. |
It is difficult for us to eat properly. |
Строгой консервативной свои алгоритмы поиска, только освободить некоторые люди находят это трудно понять причины, принципов. |
The strict conservative of their search engine algorithms, only to release some people find it difficult to know the reasons, guidelines. |
Трудно отрицать то, что под всесторонним воздействием прав человека происходит медленная, но глубокая трансформация гуманитарного права. |
It is difficult to deny that a slow but profound transformation of humanitarian law under the pervasive influence of human rights has occurred. |
Полное уничтожение данного заболевания уже близко, но всё ещё трудно осуществимо, т.к. в последние годы в нескольких странах случались небольшие вспышки заболевания. |
Complete eradication is in reach, but is still proving elusive, as small outbreaks have plagued one country or another in recent years. |
рынок идей функционирует лучше, если гражданам не трудно увидеть компромисс между точностью и развлечением или между точностью и партийной солидарностью. |
the marketplace of ideas works better if it is easier for citizens to see the trade-offs between accuracy and entertainment, or between accuracy and party loyalty. |
В некоторых случаях геополитическую предвзятость довольно трудно игнорировать. |
In some cases, geographical bias is pretty hard to ignore. |
В невесомости очень трудно открутить болт, который какой-нибудь крепкий парень закрутил на Земле». |
In weightlessness, to unscrew a bolt that some big guy had tightened up on the ground is not that easy.” |
Так как она раньше слышала только баллады, Эйлинн было трудно понять, как оскорбительные слова, которые только что пропел ей Кеверн, вообще могли быть положены на музыку. |
Having heard only ballads, Ailinn was hard pressed to understand how the insulting words Kevern had just sung to her could ever have been set to music. |
It's hard for him to live on his small pension. |
|
К сожалению, существующим неправительственным организациям трудно взять на себя дело популяризации согласованности глобальной экономической политики. |
Unfortunately, it is difficult for existing NGOs to take up the cause of popularizing global economic policy coordination. |
It is difficult to comprehend what Serbia aims to achieve. |
|
I have talked about it a million times, but it's unbelievable. |
|
Ему надо запросить новое разрешение на транзит, которое в данный момент получить трудно. |
He'll need to apply for a revised Special Transit Permit, which at this point may be very difficult to acquire. |
Ей стало трудно дышать. (Она не могла дышать.) Она попыталась дотянуться до телефона, потом сразу же упала, тело её налилось свинцовой тяжестью. |
She could not breathe. She struggled upward to reach for a telephone, then immediately sank down, her body leaden. |
Трудно было сказать, говорит ли он на самом деле всерьез, потому что в глазах у него поблескивали огоньки. |
It was hard to know if he was serious, for his eyes faintly shimmered with amusement. |
Это всегда немного трудно – начинать любое общественное собрание, требуется полная тишина, так что благодарю мистера Моттерсхеда и его семью за решение этой своеобразной проблемы. |
It's always a bit of a challenge, that moment at the start of any public meeting, when one must request silence, so my thanks to Mr Mottershead and family for removing that particular hurdle. |
Трудно было предсказать точно, когда начнется ледоход на Юконе. |
When the Yukon would break was problematical. |
Мы двигаемся с эры дешевой и обильной энергии в эру дефицитной, трудно добываемой и дорогой энергии. |
We are moving from an era of cheap, abundant energy to an era of scarce, hard to get, expensive energy. |
It might be very difficult to find their relations at this time.' |
|
А составить какой-нибудь план действий мне было бы так же трудно, как залезть на луну. |
As to forming any plan for the future, I could as soon have formed an elephant. |
Хорошо в тебе то, что ты всем людям родня,- вот что хорошо! И не то что бить тебя, а и обругать -трудно, когда и есть за что! |
What is good in you is what you have in common with all human creatures, and not the fact that it is difficult to scold and beat you when you have given cause for it! |
Конечно, трудно представить себе людей и места, которых никогда не видел. |
It must be difficult visualizing people and places you have never seen. |
You see what pain it costs to bring children into the world, and yet women are thought nothing of! |
|
Она сказала, что ей трудно дышать оттого, что я наклонилась над ней, и снова потребовала воды. |
She said I oppressed her by leaning over the bed, and again demanded water. |
I know it's not gonna be easy for people to understand. |
|
Было бы трудно сказать, почему он взял их с собой, какая неясная мысль пришла ему в голову. |
It would be difficult to say what vague thought he had in his mind when he took them with him. |
Вы знаете, трудно удержать волка за дверьми без надзора за личной жизнью сотрудников. |
You know, it's hard enough keeping the wolf from the door without overseeing my employees' personal lives. |
В глазах его тоже трудно было прочитать что-либо определенное. |
Even on his visage it would have been impossible to distinguish anything with certainty. |
Но украсть оконный витраж при таком количестве свидетелей будет трудно. |
But to steal the stained glass window will be difficult with so many witnesses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «трудно избавиться от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «трудно избавиться от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: трудно, избавиться, от . Также, к фразе «трудно избавиться от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.