Увлеченность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
- увлеченность сущ ж
- keenness(чуткость)
- passion, enthusiasm, fascination(увлечение, энтузиазм)
- страстная увлеченность – passionate enthusiasm
- dedication, commitment(самоотверженность, приверженность)
-
имя существительное | |||
keenness | увлеченность, чуткость |
- увлеченность сущ
- пытливость · энтузиазм · горячность · интерес · подъем
- преданность · целеустремленность · азартность
- воодушевление · вдохновение · горение
целеустремленность, вдохновение, вдохновенность, горение, интерес, задорность, запальчивость, горячность, азартность, энтузиазм, самозабвение, сладострастие, заинтригованность, заинтересованность, увлечение, страсть, подъем, подъем духа, душевный подъем, взлет
В конце 1920-х годов ухудшение здоровья Карен и чрезмерная увлеченность Хальвдана своей работой сильно осложнили их отношения. |
In the late 1920s, Karen's declining health and Halvdan's preoccupation with his work placed a strain on their relationship. |
Твоя увлечённость так вдохновляет, Мейбл, в отличие от девчонки со вчерашнего представления. |
Your passion is so refreshing, Mabel, unlike the girl from last night's puppet show. |
Увлеченность Гете Спинозой и его благоговение перед ним хорошо известны в истории западной мысли. |
Goethe's preoccupation with and reverence for Spinoza are well known in the history of Western thought. |
Ценю вашу увлеченность, но мы и так достаточно задержались. |
The passion is appreciated, but we have delayed long enough! |
Он, так же как и они, улыбался, если монетке удавалось вертеться очень долго. Маргарет подумала, что довольное выражение его лица и увлеченность своим занятием были хорошим знаком. |
He, as well as they, was smiling at a good long spin; and Margaret thought, that the happy look of interest in his occupation was a good sign. |
Your passion for news items may have complicated matters. |
|
С раннего возраста родители Кледи поняли его страстную увлеченность танцем. |
His parents recognized at a young age his passion for dance. |
Увлечённость – отличное качество для супергероя. |
Passion is great for being a super hero. |
В читальне я сравнивал увлеченность ее чтения с азартом и жаром настоящего дела, с физической работой. |
In the reading room I compared the eagerness of her reading with the passion and ardor of actually doing something, of physical work. |
Как социальные существа мы разделяем увлечённость тем, как мы как индивиды относимся к нашим группам и коллегам. |
And I think as social animals, we share this fascination about how we as individuals relate to our groups, to our peers. |
Я никогда не пойму его дебильную увлечённость Бёртом Рейнольдсом и нелепым грузовиком |
I will never understand his idiotic fascination with all this Burt Reynolds, Smokey trucker nonsense. |
И эта увлечённость её поиском, до сих пор, принесёт тот же результат. |
And this fascination you have with finding her, still, is gonna get you the same result. |
А увлеченность Максин интеллектуалами дает нам хорошую возможность скрыть твою личность. |
And Maxine's fondness for intellectuals presents us with a graceful way to help cover up your identity. |
Её сосредоточенность, эта увлеченность процессом... |
Her focus, obsessive behavior... |
Увлеченность каким-либо делом или хобби-это еще один механизм совладания, называемый в психиатрии сублимацией. |
Becoming passionate about a cause or hobby is another coping mechanism, termed sublimation in psychiatry. |
Я был бы счастлив, если бы ты подарил мне... ну, например, то, чем гордится твой брат, -увлеченность делом, радость от своих успехов. |
I would have been so happy if you could have given me-well, what your brother has-pride in the thing he's doing, gladness in his progress. |
Эта... увлеченность Майрой Хиндли. |
This... preoccupation with Myra Hindley... |
Вы, очевидно, разделяете мою увлеченность. |
You clearly share my fascination. |
Один из способов произвести впечатление эксперта — это показать свою увлечённость. |
And one of the ways we can come across as an expert is by tapping into our passion. |
И, чтобы выставить ее несимпатичной, ты использовал частью ее, но в основном ты высмеивал мою религиозную увлеченность. |
And to make her unsympathetic, you used some of her,... but mostly you caricatured my religious dedication. |
Биохимия была относительно новой кафедрой, основанной Гоуландом Хопкинсом, с увлеченными преподавателями, среди которых были Малькольм Диксон, Джозеф Нидхэм и Эрнест Болдуин. |
Biochemistry was a relatively new department founded by Gowland Hopkins with enthusiastic lecturers who included Malcolm Dixon, Joseph Needham and Ernest Baldwin. |
I've never seen you throw yourself into a tea party like this. |
|
Прохожие немилосердно толкали их, но они, увлеченные своим открытием, продолжали стоять возле меня. |
The passing people elbowed and jostled them, but their confounded intelligence was arrested. |
Пилоты в кабине управления увлеченно проверяли приборы. |
The two men at the controls were busy checking their instruments. |
Иногда это просто результат одного-единственного увлеченного участника. |
Sometimes this is just the result of a single enthusiastic contributor. |
Альбо, искусный исполнитель и комик, а также увлеченный журналист-наблюдатель, умеет обращаться со словами и репликами. |
Albo, a skillful performer and comedian as well as a keen journo-observer, has a way with words and line delivery. |
А когда, увлеченный разговором, я тронул Амелию за руку, они так и кинулись вперед, защищая ее от меня. |
As I had been speaking I had laid my hand on Amelia's arm, and at this they had started forward protectively. |
Тем не менее ей нравилось размышлять над всем этим: энергичный молодой ум, не отягченный страстью, увлеченно познает жизнь и с любопытством испытывает собственные силы. |
Yet she liked her thoughts: a vigorous young mind not overbalanced by passion, finds a good in making acquaintance with life, and watches its own powers with interest. |
Хотя его отец был увлеченным 6-10-метровым яхтсменом, Рейнер предпочитал путешествовать. |
Though his father was a keen 6-10 metre racing yachtsman, Rayner preferred the idea of cruising. |
Но Волька, увлеченный игрой, снова ничего старику не ответил. |
Volka was completely engrossed in the game and did not reply. |
Увлеченные русскими оборотами речи, часовые утратили бдительность, внезапно были сбиты с ног, обезоружены и связаны. |
The sentries, carried away by the colourful Russian collonuialisms were easily distracted and were soon knocked off their feet, disarmed and bound hand and foot. |
Каупервуд точно охарактеризовал ее духовную сущность: девушка, в которой жизнь бьет ключом, романтичная, увлеченная мыслями о любви и обо всем, что несет с собой любовь. |
Cowperwood took her mental measurement exactly. A girl with a high sense of life in her, romantic, full of the thought of love and its possibilities. |
Доусон-увлеченный фотограф-любитель и коллекционирует старинные бумажные степлеры, его часто можно встретить сочетающим эти две страсти. |
Dowson is a keen amateur photographer and collects vintage paper staplers, he can often be found combining these two passions. |
Несмотря на прочные семейные связи и музыкально увлеченного работодателя, напряженность между Бахом и властями после нескольких лет работы на этом посту нарастала. |
Despite strong family connections and a musically enthusiastic employer, tension built up between Bach and the authorities after several years in the post. |
Сэр Дуглас Браунриг и Леди Браунриг были увлеченными собаководами, которые ввезли двух первых ши-тцу в Великобританию из Китая. |
Sir Douglas Brownrigg and Lady Brownrigg were keen dog breeders who imported two of the first Shih Tzus into the United Kingdom from China. |
Увлеченный,очарованный, влюбленный. |
Infatuated, enamored, in love with. |
Это исправление было сделано несколько месяцев назад, но какой-то чрезмерно увлеченный редактор с тех пор вернул его обратно в неточную испанскую пропаганду. |
That correction was made months ago, but some overly-enthusiastic editor has since reverted it back to the inaccurate Spanish propaganda. |
She was young and infatuated and he's a politician. |
|
What does that mean, too enthusiastic? |
|
I understand but it's possible to be attracted to several people. |
|
Но увлеченная разговором пара, кажется, ничего не услышала. |
But the couple did not seem to hear. They were talking. |
В четвертом фильме Джек ищет источник молодости и вновь знакомится со своей любовной увлеченностью Анжеликой. |
In the fourth film, Jack seeks out the Fountain of Youth and becomes reacquainted with his love interest Angelica. |
Увлечённые, образованные, очень дружелюбные. |
Enthusiastic, cultured, very friendly. |
И в одну ночь мы превратились из компании занимающейся сбором новостей в бизнес-группу, увлеченную только доходами и рейтингами. |
Overnight, we went from an organisation preoccupied with gathering news to a business unit preoccupied with ad revenue and ratings. |
Кое-кто из рабов вновь вскочил на ноги и принялся увлеченно прыгать. |
At this, I saw that several of the slaves had risen, and were jumping up and down enthusiastically. |
And as is usually true of a man of one idea, he became obsessed. |
|
Увлеченный снегоходами, он применил свою страсть к высокопроизводительным машинам для разработки наклонных машин и в 1962 году создал свой первый прототип P 60. |
Fascinated by snow vehicles applied his passion for high-performance vehicles to the development of slope vehicles and, in 1962, produced his first P 60 prototype. |
Вынужденная полагаться в основном на увлеченных любителей, которым не хватало необходимого опыта, кампания провалилась. |
Forced to rely mainly on keen amateurs, who lacked the necessary experience, the campaign failed. |
Вам нужны молодые и увлеченные, с большим количеством свободного времени. |
You need the young and enthusiastic, with more free time. |
Увлеченный художник-любитель, он продолжал выставлять свои картины. |
A keen amateur artist, he continued to exhibit his paintings. |
Вечно увлеченный предвидением и стратегией, предвосхищая вторжение американских агрессоров, ген. |
Ever keen in foresight and strategy, anticipating an invasion by the American aggressors, Gen. |
- страстная увлеченность - passion
- увлечённость домашним хозяйством - house-pride
- увлечённость спортом - absorption in sport