Удерживающие диалоги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
удерживающий клапан - retaining valve
закономерности удерживания - retention regularity
магнитно-удерживаемая плазма - magnetically confined plasma
Диапазон времени удерживания - retention time range
удерживающие участки - retention areas
средство удерживания от совершения преступления - crime deterrent
пружинная защёлка, удерживающая дверь за счёт трения - friction latch
право продавца удерживать товар - seller's lien
мыши удерживается в нажатом положении - mouse is held down
удерживать спусковой крючок в отжатом положении - hold back the trigger
диалогический - dialogic
диалогичный - dialogicality
диалоги - dialogs
диалоги о сотрудничестве - cooperation dialogues
диалоги по правам человека - human rights dialogues
Диалогическая DMG 2000 - dialogic dmg 2000
интерактивные диалоги - interactive dialogues
удерживающие диалоги - holding dialogues
национальные политические диалоги - national policy dialogues
организовывать диалоги - organise dialogues
Синонимы к диалоги: беседы, диалог, беседа, дискуссии
Эта служба удерживала Western Union в бизнесе еще долго после того, как телеграф перестал быть важным. |
This service kept Western Union in business long after the telegraph had ceased to be important. |
По усмотрению пилота снижайтесь и удерживайтесь на шести тысячах. |
At pilot's discretion, descend and maintain 6,000. |
Так легче выдерживать нужную скорость подъема и удерживать лодку на ровном киле. |
Gives a far more precise control of rising speed and makes it easier to keep the sub on an even keel. |
Удерживание нажатой левой клавиши мыши на изображении позволяет прокручивать его. |
Holding down the left mouse button on an image allows you to scroll the image. |
Хорошо. Подъем, блок, еще раз, блок и удерживайте. |
Caught, lift, lock, serpentine, lock and hold. |
Но зазнавшиеся люди удерживали нас в незначимых утренних боях, лишенных должного внимания и славы. |
Yet self important men hold us to lesser matches of the morning, absent both eyes and prominence. |
Крэй и другие схватили меня за руки, крепко удерживая, и окунули мои руки в бутан. |
Cray and the others grabbed my arms, held me tight, and doused my hands in butane. |
Благодаря милорду Хартфорду и милорду Суррею ...несколько шотландских дворян были взяты в плен ...и по нашему желанию теперь удерживаются здесь. |
Thanks to my Lord Hertford and to my Lord Surrey, several Scottish nobles were captured and are held here at our pleasure. |
Отговорите короля от безрассудного, противоречащего здравому смыслу ...удерживания Булони. |
Persuade the King of his folly in hanging on to Boulogne against all reason. |
An inmate is holding two police officers in corridor 7. |
|
Что удерживает их в комнате? |
What's holding them in the room? |
Путешествуя, трудно удерживать людей на расстоянии. |
It is a little difficult sometimes to keep people at arm's length when one is traveling. |
Стали расспрашивать слуг, - те делали вид, что огорчены, а сами едва удерживались от смеха. |
These details were related by the servants, who pulled long faces to hide their impulse to laugh right out. |
Повелитель удерживает нас здесь до тех пор, пока демоны не придут из преисподней, и не поглотят наши души. |
It is the Master who keeps us here trapped in this place before summoning a demon from the pit and binding it to our very souls. |
О нас забыли. пока я удерживал Штормовой предел с пятью сотнями солдат. |
We were forgotten. liberating towns from the yoke of the Mad King while I held Storm's End with 500 men. |
No, no, I need you to hold down the fort. |
|
We can hold out here for a while. |
|
In the meantime, we'll have to hold the fort. |
|
Законы всемирного тяготения и движения Ньютона показали, как Солнце удерживает удаленные миры. |
Newton's laws of gravity and motion revealed how the sun held distant worlds captive. |
That's the force field holding the mine open! |
|
And the boyero, he was holding him all the time. |
|
Он был тяжел на подъем, его удерживал доктор, а может, и еще кое-какие соображения. |
He was slow of movement, tied to his Doctor, and perhaps to some other leading-strings. |
Кроме того, я заметила, что всякий раз, как речь заходила о мистере Скимполе, мистер Бойторн едва удерживался от того, чтобы не высказать о нем свое мнение напрямик. |
Besides which, I had noticed Mr. Boythorn more than once on the point of breaking out into some strong opinion when Mr. Skimpole was referred to. |
В 1945 году, после наступления с целью отбить Манилу, сильно укрепленный остров был последней позицией в заливе, которую удерживали японцы. |
In 1945 following the offensive to recapture Manila, the heavily fortified island was the last position in the bay that was held by the Japanese. |
22 февраля 2013 года было успешно проведено испытание горячим огнем, вся первая ступень была установлена на площадке и удерживалась, пока двигатели работали в течение 29 секунд. |
On February 22, 2013, a hot fire test was successfully performed, the entire first stage being erected on the pad and held down while the engines fired for 29 seconds. |
В Соединенных Штатах стиль борьбы Готча и отсутствие зрелищности удерживали его, и он не испытывал большой популярности в то время. |
In the United States, Gotch's wrestling style and lack of showmanship held him back, and he did not experience any great popularity at the time. |
Игроки могут хранить три набора огненных шаров, удерживая три кнопки, чтобы зарядить их, выбирая, чтобы выпустить их в тандеме или один за другим. |
Players may store three sets of fireballs by holding three buttons to charge them, choosing to release them in tandem or one-by-one. |
Передние висячие стремена также помогают удерживать ноги всадника в правильном положении. |
Forward hung stirrups also help to keep the rider's feet in proper position. |
Партия большинства-Республиканская партия, которая с 1993 года удерживает власть в обеих палатах. |
The majority party is the Republican Party, which has held power in both houses since 1993. |
Единственная сила, удерживающая автомобиль на своем пути, - это трение, или тяга. |
The only force keeping the vehicle turning on its path is friction, or traction. |
Платье может иметь рукава, бретельки или удерживаться на резинке вокруг груди, оставляя плечи открытыми. |
A dress can have sleeves, straps, or be held up with elastic around the chest, leaving the shoulders bare. |
Спасательные сети, удерживаемые пожарными, были разорваны ударами падающих тел. |
Life nets held by the firemen were torn by the impact of the falling bodies. |
С 1986 года он уже четыре раза удерживал и побивал свой собственный рекорд. |
He had previously held and broken his own record four times since 1986. |
Оттискный лоток-это контейнер, который удерживает оттискный материал по мере его установки и поддерживает установленный оттиск до окончания литья. |
An impression tray is a container which holds the impression material as it sets, and supports the set impression until after casting. |
У пилота его самолета была инфекция уха, которая удерживала их самолет на земле. |
The pilot of his aircraft had an ear infection, which kept their plane grounded. |
Имперская плотина была построена из трех секций; ворота каждой секции удерживают воду, чтобы помочь направить ее к очистной установке. |
The Imperial Dam was built with three sections; the gates of each section hold back the water to help divert the water towards the desilting plant. |
При Есене Буке II могущественный Дугхлат Сайид Али, который помог ему взойти на трон, стал очень влиятельным и удерживал как кучу, так и Кашгар. |
Under Esen Buqa II, the powerful Dughlat Sayyid Ali, who had helped him to the throne, became very influential and held both Kucha and Kashgar. |
Действительно ли эти репортеры способны всесторонне освещать случаи гибели людей в удерживаемых повстанцами районах Ирака? |
Are these reporters really able comprehensively to cover deaths in insurgent-held parts of Iraq? |
В результате Австрии пришлось удерживать значительные силы на сербском фронте, ослабляя свои усилия против России. |
As a result, Austria had to keep sizeable forces on the Serbian front, weakening its efforts against Russia. |
Обе игры сделаны путем выигрышных ходов и имеют меньшие пластиковые плитки, которые удерживаются на месте на доске с помощью маленьких пластиковых столбиков. |
Randell's then-wife was Eurasian so they went to Hollywood to meet Logan, hoping she would be cast in the title role. |
Между тем, ни один летчик из Таскиги не удерживал командование. |
Meanwhile, no Tuskegee Airmen held command. |
Поверхность пластика Бингема может удерживать пики, когда он неподвижен. |
The surface of a Bingham plastic can hold peaks when it is still. |
В детстве Джеймса Сьюзи покидает Джо; Джо угрожает ей пистолетом и удерживает Джеймса. |
In James' childhood, Susie leaves Joe; Joe threatens her with a gun and keeps James. |
Поскольку более холодный воздух не может удерживать столько влаги, сколько теплый воздух, образуются облака и идет дождь. |
As the cooler air cannot hold as much moisture as warm air, clouds form and rain occurs. |
Как правило, он не мог удерживать твердую пищу, и его состояние ухудшалось. |
He was generally unable to retain solid food and his condition worsened. |
У него были лопасти из пластиковой пленки, развернутые от роликов и удерживаемые центробежными силами при вращении. |
It had plastic-film blades deployed from rollers and held out by centrifugal forces as it rotated. |
Однако последствия Мириоцефалии были первоначально ограничены благодаря тому, что Мануил I Комнин удерживал власть. |
The implications of Myriocephalum were initially limited, however, thanks to Manuel I Komnenos holding on to power. |
Этот тип использует только три шарика для передачи крутящего момента, в то время как остальные три центрируют и удерживают его вместе. |
This type uses only three balls to transmit the torque, while the remaining three center and hold it together. |
Даже если они кажутся здоровыми, они все еще могут удерживать инфекцию. |
Even though they may appear to be healthy they can still hold the infection. |
Хотя, в некоторых случаях уровень боли остается неизменным в течение многих лет, и регулярный прием НПВП удерживает боль в страхе. |
Although, in some cases the pain level remains the same for years, and regular NSAIDs intake keeps the pain at bay. |
Однако, по крайней мере, одна гидравлическая система должна иметь наличие жидкости и способность удерживать давление жидкости, чтобы управлять самолетом. |
However, at least one hydraulic system must have fluid present and the ability to hold fluid pressure in order to control the aircraft. |
Армия Сун, удерживавшая Лоян, испытывала нехватку продовольствия. |
The Song army holding Luoyang was short of food supplies. |
Моральный дух в городах, все еще удерживаемых Генеральными штатами на юге, упал. |
Möngke sent his general Wang Dechen as the vanguard of the Mongol army. |
Мшистые леса обычно развиваются на седловинах гор, где влага, вносимая оседающими облаками, более эффективно удерживается. |
Mossy forests usually develop on the saddles of mountains, where moisture introduced by settling clouds is more effectively retained. |
Польский южный фланг должен был удерживаться союзными с Польшей украинскими войсками при дружественном правительстве на Украине. |
The Polish southern flank was to be held by Polish-allied Ukrainian forces under a friendly government in Ukraine. |
Стремясь отомстить, генерал Конти пытается отравить Фабриса, но Клелия удерживает его от употребления отравленной пищи. |
Seeking revenge, General Conti attempts to poison Fabrice, but Clelia keeps him from eating the poisoned food. |
Однако демократы удерживали губернаторство в течение всех восьми лет, кроме периода с 1975 по 2011 год. |
However, Democrats held the governorship for all but eight years between 1975 and 2011. |
Таким образом, население удерживаемого повстанцами Донбасса сократилось на треть по сравнению с довоенным уровнем. |
As such, the population of insurgent-held Donbass had decreased by a third from its pre-war level. |
Установлено, что чрезвычайно пористая природа биочара эффективно удерживает как воду, так и водорастворимые питательные вещества. |
The extremely porous nature of biochar is found to be effective at retaining both water and water-soluble nutrients. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удерживающие диалоги».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удерживающие диалоги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удерживающие, диалоги . Также, к фразе «удерживающие диалоги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.