Удостоверяет, что прилагается - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Удостоверяет, что прилагается - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
certify that the appended
Translate
удостоверяет, что прилагается -

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Ознакомившись с двумя прилагаемыми письмами, вы увидите, прелестный друг мой, хорошо ли выполнил я ваш план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you have read the two enclosed letters, you will be able to judge, my charming friend, whether I have fulfilled your commission.

Вы хотите сказать, что по этому удостоверению мы его не очень-то сумеем выследить?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're saying we can't trace him by that ID.

В большинстве случаев бойцы останавливались забрать солдатский медальон или другое удостоверение личности, когда позволяло время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In most cases the personnel would stop to remove a dog tag or other identification if there was time.

Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations.

Несмотря на усилия, прилагаемые в целях совершенствования системы медицинского обслуживания, в этой области сохраняются многочисленные проблемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the efforts being made to improve health services, many problems remained.

Ниже прилагается список государств - членов Совета по правам человека и государств со статусом наблюдателя, которые поддержали эту просьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please find the attached list of the members and observer States of the Human Rights Council that have signed the list of co-sponsorship.

С самого начала Франция от имени Европейского союза прилагает огромные усилия на самых высоких уровнях в целях прекращения этих вооруженных действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the outset, France, on behalf of the European Union, has undertaken massive efforts at the highest levels to bring an end to the hostilities.

Аналогичным образом Статистический отдел Организации Объединенных Наций совместно с ВМФ прилагает усилия с целью определения единого источника статистических данных об общих потоках в международной торговле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Similarly, the United Nations Statistics Division is working with IMF on the common sourcing of statistics of aggregate flows of international trade statistics.

Отправляйтесь в свои страны и удостоверьтесь, что все это больше не выйдет из-под контроля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Go to your respective countries and make sure this does not get any further out of hand.

Как Facebook обеспечивает конфиденциальность и безопасность моей информации при получении моего удостоверения личности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How does Facebook protect the privacy and security of my information when I submit an ID?

Обязательно предоставьте всю необходимую информацию, включая фото удостоверения личности государственного образца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure to provide all the requested info, including a photo of your government-issued ID.

Одного взгляда в сторону Амелии было достаточно, чтобы удостовериться, что она устроена надежно, - и тогда я надавил на ручку с зеленым набалдашником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I glanced at Amelia to ensure that she was firmly held, then applied pressure to the green lever.

Он хотел удостовериться, что взрыв будет на этом шоу сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted to insure would explode at the show tonight.

Удостоверьтесь, что Ля Газетт напишет об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure that La Gazette mentions it.

Сильвер, когда будешь монтировать, удостоверься, что там идет на подборке неудачных дублей

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Silver, when you edit, make sure that goes on the blooper reel.

Во всяком случае, я могу удостоверить, что мать его не какая-то другая женщина, - со смехом возражает миссис Бегнет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can certify at all events that he is not anybody else's, returns Mrs. Bagnet, laughing.

Я обычно люблю подождать минимум шесть месяцев прежде чем удостоверюсь в отсутствии склонности человека к убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I usually like to wait at least six months before I can attest to somebody's lack of homicidal tendencies.

Что я должен удостоверить печать и проследить, чтобы документ сгорел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only that I'm to verify the seal and witness you destroy it.

В отделе транспортных средств выдали 152 новых водительских удостоверения мужчинам примерного одного возраста с Фредди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The DMV issued 162 new driver's licenses to males in Freddy's age range.

И, видимо удостоверившись, что Волька не ошибся в выборе друга, Хоттабыч улыбнулся самой широкой из своих улыбок: - Нет границ моему счастью познакомиться с тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He apparently became convinced that Volka had not made a mistake in choosing his friend and so smiled his most amiable smile. There is no end to my happiness at meeting you.

К ней прилагается денежное вознаграждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the award with the cash payment.

Тебе не нужно моё факультетское удостоверение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't need to see my faculty identification card.

Зачем у меня должно быть удостоверение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would I have a certificate?

Документы, удостоверяющие личность, на всех сотрудников, отчет о проверке морозильника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Identification papers for everyone, refrigeration control report.

Вода, электричество, газ, удостоверение личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Water, electricity, gas, an ID card.

Так, правительственное удостоверение даст возможность покинуть город, но после того, как ты получил свои 15 минут славы, тебе стоило бы изменить внешность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, government ID will get you out of the city, but seeing as you're having your 15 minutes of fame, you might want to change your appearance.

У меня в руках копия заключения о невменяемости, прилагаемая к данному делу Штат Калифорния против Кристин Коллинз;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am holding a carbon copy of the affidavit of insanity that was issued in the case of the State of California v. Christine Collins.

Я даю вам слово, что найду виновного и удостоверюсь, что правосудие свершилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now you have my word I will find whoever is responsible and make certain that justice is served.

Вы поможете подготовить её, пока я удостоверюсь, что все готово?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you help to prepare her while I make sure everything's ready?

Ни депозита в банке, ни счетов, ни водительского удостоверения, ничего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No bank account, no bills, driver's license, nothing.

К сожалению, это было одно из тех очень немногих мест в Испании, где они не могли держать ребёнка без удостоверения личности, без доказательств того, кто он такой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unfortunately for me, it was one of those places which is very rare in Spain where actually they can't stand having a kid with no identity card, er, no proof of who he is.

Удостоверьтесь, что оружие вне досягаемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure all the weapons are out of reach.

Просто удостоверимся, что вам ничего не угрожает, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just to be certain that you're out of danger, sir.

Они должны чувствовать, будто ты прилагаешь усилия, а не только что вылез из постели. и выброси вчерашний костюм с новой футболкой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need to feel like you've made an effort, that you didn't just roll out of bed and throw on yesterday's suit with a new shirt.

И, удостоверившись, что обвиняемого уже нет в передней, помощник королевского прокурора тоже вышел и быстрыми шагами направился к дому своей невесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after having assured himself that the prisoner was gone, the deputy procureur hastened to the house of his betrothed.

То, в этом случае, мои влиятельные друзья, удостоверятся, в том, чтобы вы лично столкнулись со значительными проблемами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In which case, I have certain government friends who could ensure that you will be facing significant troubles for yourself.

Мошенничество по незаконному оформлению удостоверений личности с участием очень неприятных людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An illegal identity fraud racket involving some very unpleasant people.

Часами их писала. Это вроде как само собой прилагается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long hours writing scripts kind of comes with the territory.

Суд обязан немедленно освободить задержанного, если он не удостоверится в том, что он содержится под стражей на законных основаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The court must immediately release the detainee unless it is satisfied that he is being held lawfully.

Она не могла судить об усилиях, прилагаемых к поднятию предметов, и сжимала их до боли, чтобы быть уверенной, что не уронит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could not judge effort involved in picking up objects and would grip them painfully to be sure she did not drop them.

Некоторые европейские страны требуют от взрослых постоянно иметь при себе удостоверение личности, но водительское удостоверение не является действительным для идентификации в каждой европейской стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some European countries require adults to carry proof of identity at all times, but a driving permit is not valid for identification in every European country.

Даже прилагаемые почерки весьма подозрительны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the attached handwritings are highly suspicious.

К спектрометру и детектору прилагается генератор задержки, который точно определяет время отклика детектора, обеспечивая временное разрешение спектра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accompanying the spectrometer and detector is a delay generator which accurately gates the detector's response time, allowing temporal resolution of the spectrum.

По этой причине мы прилагаем большие усилия, чтобы избежать поедания седалищного нерва-нерва, который позволяет телу стоять прямо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For this reason, we make great efforts to avoid eating the sciatic nerve - a nerve that allows the body to stand upright.

Будучи столь густонаселенным, Барбадос прилагает огромные усилия для защиты своих подземных водоносных горизонтов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being so densely populated, Barbados has made great efforts to protect its underground aquifers.

Электронные национальные удостоверения личности были выпущены в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

E-National ID cards were rolled out in 2015.

Он окончил школу почти первым в своем классе и получил крылья и сертификат, удостоверяющий его как выдающегося выпускника, что дало ему возможность выбирать задания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He graduated near the top of his class, and received his wings and a certificate identifying him as a distinguished graduate, which gave him a choice of assignments.

Первоначальный закон о реальном удостоверении личности, H. R. 418, был одобрен Палатой 10 февраля 2005 года голосованием 261-161.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original Real ID Act, H. R. 418, was approved by the House on February 10, 2005, by a vote of 261–161.

При отсутствии официального документа, удостоверяющего личность, водительские права могут быть приняты во многих странах для проверки личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the absence of a formal identity document, a driver's license may be accepted in many countries for identity verification.

Несмотря на значительные усилия, прилагаемые к ней, плечевая кость полая или пневматизированная внутри, усиленная костными распорками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the considerable forces exerted on it, the humerus is hollow or pneumatised inside, reinforced by bone struts.

Вместо утраченных документов о гражданстве Центральная Тибетская администрация предлагает тибетским беженцам документы, удостоверяющие личность по Зеленой книге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In lieu of lost citizenship papers, the Central Tibetan Administration offers Green Book identity documents to Tibetan refugees.

Первые удостоверения личности были выданы двум Бахаистам в соответствии с новым указом от 8 августа 2009 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first identification cards were issued to two Baháʼís under the new decree on August 8, 2009.

Любой может войти туда и сказать: Я Джо Смит, мне нужно удостоверение личности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anybody can go in there and say, 'I am Joe Smith, I want an ID card.

Транспортное агентство выдает водительские удостоверения, которые в Швеции являются действительными документами, удостоверяющими личность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Transport Agency issues driving licences, which are valid as identity documents in Sweden.

Без удостоверенных личных удостоверений нет уверенности в праве, нет гражданской свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without certified personal identities, there is no certainty of right, no civil liberty.

В более общем плане крайне важно удостоверить и гарантировать, что бутылки с горячей водой, независимо от того, производятся ли они, продаются или импортируются, являются безопасными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More generally, it is crucial to certify and assure that hot-water bottles, whether manufactured, sold or imported, are safe.

Сущность рекламирует себя в одноранговой сети, представляя удостоверение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An entity advertises itself on the peer-to-peer network by presenting an identity.

Гильдейские союзы действуют на местах в большинстве районов, но в основном ограничиваются выдачей удостоверений и лицензий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guild unions operate locally in most areas, but are limited largely to issuing credentials and licenses.

Этот механизм основан на цифровых сертификатах, которые выпускаются в формате удостоверяемых удостоверений карт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I call on the attorney-general to open investigations against the rabbis for allegations of incitement.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «удостоверяет, что прилагается». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «удостоверяет, что прилагается» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: удостоверяет,, что, прилагается . Также, к фразе «удостоверяет, что прилагается» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information