Ужасная любовь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ужасная головная боль - terrible headache
ужасная сцена - horrible scene
ужасная авария - horrible accident
моя ужасная няня - my creepy nanny
была ужасная идея - was a horrible idea
ужасная досада - blasted nuisance
ужасная проблема - horrible problem
ужасная работа - horrible job
ужасная еда - horrible food
ужасная катастрофа - crushing / dire / great calamity
имя существительное: love, amour, fondness, affection, heart, flame of love, tender passion, tender sentiment, dearness
взращивать любовь - cultivate love
ваша любовь ко мне - your love for me
его большая любовь - his great love
любовь моменты - love moments
любовь бесконечность - love infinity
любовь выбирает тебя - love chooses you
любовь знак - love mark
любовь из них - love ones
обыкновенная любовь - ordinary love
секс и любовь - sex and love
Синонимы к любовь: имя, влечение, увлечение, привязанность, склонность, наклонность, слабость, страсть, пристрастие, преданность
Антонимы к любовь: ненависть, зависть, отвращение, презрение, неприязнь, вражда, физиология, эгоизм
Значение любовь: Чувство самоотверженной, сердечной привязанности.
Безответная любовь - ужасная штука. |
Unrequited love is a terrible thing. |
Думаю об этом, и я надеюсь, что это просто ужасная ошибка, а не настоящая любовь. |
I'm taking a sec, and I'm hoping that it's just a horrible lapse in judgment and not, like, love. |
Ужасная логика человеческой ошибки - это тоже другая тема. |
The terrible logic of human error is another theme as well. |
Да, это ужасная катастрофа, но это не то место. |
Yes, it's a terrible disaster but this is not the place. |
War is a terrible school no matter what the disguise. |
|
И это не обязательно означает, что любовь больше не объединяет людей. |
And it doesn’t necessarily mean that love no longer unites people. |
Я хочу, чтобы эти похороны покончили с напряженностью, чтобы эта ужасная трагедия сделала всех добрее. |
I want that burial to mark the end of the tension so that some good can come out of this appalling tragedy. |
Эта ужасная мысль возникла в его сознании, прежде чем он успел запретить себе так думать. |
The appalling thought popped into his mind before he could stop it. |
She had known tears and laughter, toil, love, sweat, and danger. |
|
Ужасная реакция на ядовитое растение, по ошибке добавленное в рагу. |
A terrible reaction to a poisonous herb mistakenly added to a stew. |
Он отгонял от себя эти мысли, он старался убеждать себя, что он живет не для здешней, временной жизни, а для вечной, что в душе его находится мир и любовь. |
He tried to dispel these thoughts, he tried to persuade himself that he was not living for this transient life, but for the life of eternity, and that there was peace and love in his heart. |
Ужасная схема. |
That's a horrible pattern. |
Неделями та ужасная женщина разгуливала по моей лаборатории. |
For weeks, that awful woman pranced around my lab. |
За работу. Поклоняться тебе и войти в тебя навечно, мой соблазн, моя любовь, моё море... |
Well, let's get to work... '...get inside of you, eternally, my seducer lover, beloved sea' |
А ко всему прочему у него такая ужасная репутация: он игрок, он пьяница, - свет не видел такого распутника и негодяя. |
Besides, he's such an infernal character-he's a gambler-he's a drunkard-he's a profligate in every way. |
День, когда мужчины демонстрируют свою любовь. |
The day for men to show their love |
It's that bonkers a choice, it's that terrible a car. |
|
Рана была ужасная, - начал судовой врач, - и, послушавшись моего совета, капитан Вопли положил нашего старичка Сэмми... |
It was a shocking bad wound, began the whale-surgeon; and, taking my advice, Captain Boomer here, stood our old Sammy- |
Но терпеть мучение от женщины, которая вас убивает равнодушно, - разве это не ужасная пытка? |
But to be so tortured by a woman, who slaughters you with indifference! was not the suffering hideous? |
A terrible nuisance to get out. |
|
Тут произошел этот несчастный арест, эта ужасная встреча. |
That unlucky arrest ensued; that horrible meeting. |
В этот день они решили вновь подтвердить свою любовь друг к другу. |
On this day, They've chosen to reaffirm their love for each other. |
This is to be your lover, your mistress, your concubine. |
|
Compared to my diet, yours is abhorrent. |
|
Уинстон детским своим умом догадался, что с ним произошла ужасная беда - и ее нельзя простить и нельзя исправить. |
In his childish way Winston grasped that some terrible thing, something that was beyond forgiveness and could never be remedied, had just happened. |
Любовь умирает за короткое время, оставляя только ненависть и презрение. |
Love dies in the short run, leaving only hate and contempt. |
И не менее ужасная схватка предстоит с собственной жестокосердной ненавистницей-женой. |
And also some sort of horrible broil with his own brutal wife, who hated him? |
У нас тут новое здание рядом строят и теперь у нас ужасная связь. |
They're building a new building next door and I have terrible reception. |
And now these three remain... faith, hope, and love. |
|
Предупреждаю вас, что я ужасная спорщица. |
I warn you, I am dreadfully argumentative. |
Я не хотел бы, чтобы его ужасная семейка испортила мне мой пикник. |
I don't want him or his unpleasant family to ruin my picnic. |
It's very hot forthis time of year, don't you think? |
|
Есть одно местечко за городом, разбавленное вино, ужасная еда,- но оно не принадлежит Риду. |
There's this little place outside of town. The liquor's watered down, and the food's awful, but it isn't owned by Reed. |
Это ужасная уязвимость. |
That is the terrible vulnerability. |
— Садитесь Трейси, — сказал он. Десмонд гордился тем, что знал по имени каждого служащего. — Ужасная погода, не правда ли? |
Sit down, Tracy, he said. He prided himself on knowing every employee's first name. Nasty outside, isn't it? |
Если моя дочурка прикоснется хоть к кусочку крэка, получится, я ужасная мать. |
If my little baby so much as touches one piece of crack, then I have failed as a mother. |
It was a terrible night, raining hard and I remember thinking, |
|
У вас ужасная привычка - устраивать разборки в неподходящее время. |
You have a really bad habit of having these conversations at the wrong time, man. |
Вместо этого, потеряв свою любовницу, он отправляется в Неаполь, туда, где по невероятному совпадению живёт его первая любовь, |
Instead, shortly after losing his mistress, he heads to Naples... a land which, by staggering coincidence, is home to his first love, |
Какое счастье, что они вовремя подоспели! Могла произойти ужасная трагедия. |
Believe me, this could have been a terrible tragedy. |
Я открыла окно, чтобы впустить немного свежего воздуха и солнца: ужасная сырость заводится в помещении, где мало живут, - рядом, в гостиной, прямо как в погребе. |
I have just opened the window, to let in a little air and sunshine; for everything gets so damp in apartments that are seldom inhabited; the drawing-room yonder feels like a vault. |
Horrid birds, always stealing from others and leaving the nest. |
|
Помните, почему вы здесь, потому что, хоть и существует ужасная вероятность того, что будет еще один массовый расстрел, скоро все вы сможете как-то на это повлиять. |
Remember why you're here, because though the horrible reality exists that there will be another mass shooting, soon all of you will be able to do something about it. |
Если вы одиноки, но с надеждой обрести любовь или безумно влюблены, и пришли сюда, потому что я просил вас прийти и поддержать меня, расслабьтесь и наслаждайтесь. |
Whether you are single with hope, or madly in love, and are here because I forced you to come out and support me, sit back and enjoy. |
Ужасная, предательская надежда. |
Treacherous, horrible hope. |
Это ужасная вещь для многих людей – проникнуть в приход и разрушить местный менталитет только в угоду низменным амбициям. |
It's a terrible thing for people of mixed types to enter the parish and destroy the character of a place simply to gratify commercial ambitions. |
— Это ужасная формулировка. |
That is a horrible expression. |
Байтоу в китайской культуре-это намек на верную любовь и брак. |
“Baitou” in Chinese culture is allusion to faithful love and marriage. |
Лиа Кан-когда-то красивая, популярная, умная 17-летняя девушка, ее мозг был загружен в искусственное тело после того, как ужасная автомобильная авария оставила ее на грани смерти. |
Lia Kahn - Once a beautiful, popular, smart 17-year-old, Lia had her brain downloaded into an artificial body after a terrible car accident left her near death. |
Дело в том, что ужасная научная книга-это на самом деле все о воображении. |
The thing about a Horrible Science book is that actually it is all about imagination. |
Существует также коллекция журналов к этой серии, которая в совокупности известна как ужасная научная коллекция. |
There is also a magazine collection to this series, which is collectively known as the Horrible Science Collection. |
А как же эта ужасная фотография мужчины на первой полосе? |
What of this horrible picture of a man on the frontpage? |
Как будто это была какая-то ужасная черта, которую я пересек. |
As if it was some kind of dreadful line I've crossed. |
Следуя примеру других главных ужасных серий, ужасная наука недавно представила новый ряд книг, известных как справочники. |
Following suit with the other main Horrible series', Horrible Science has recently introduced a new range of books, known as Handbooks. |
Там Патема и Эйдзи исповедуют свою любовь и отпускают перевернутые гири, левитирующие корабль, позволяя ему неуклонно плыть обратно к Айге. |
There, Patema and Eiji profess their love and release the inverted weights levitating the craft, allowing it to float steadily back to Aiga. |
Ужасная красота - первый роман Нью-Йоркского конгрессмена Питера т. Кинга. |
Terrible Beauty is the first novel by New York congressman Peter T. King. |
То, что происходит в ваших странах, - это ужасная трагедия, которая должна закончиться. |
What is happening in your countries is a terrible tragedy that must end. |
This might be a terrible idea though - any thoughts? |
|
Это самая отвратительная, чудовищно ужасная фраза в любой нашей политике, и я хочу, чтобы она была убита Стоуном. |
It's the most puketastic, atrociously awful phrasing in any of our policies and I want it killed stone dead. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ужасная любовь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ужасная любовь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ужасная, любовь . Также, к фразе «ужасная любовь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.