Уже некуда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уже некуда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nowhere else
Translate
уже некуда -

- уже [наречие]

наречие: already, yet, along, afore

- некуда [наречие]

наречие: nowhere



Когда наступят праздники, мне некуда будет пойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When festivals come, I have nowhere to go.

Мы дали Вам убежище, когда Вам некуда были пойти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We gave you shelter when you had nowhere else to go.

Она связала себя, отступать некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had committed herself, there could be no turning back.

А я вижу пришельца которому некуда идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As I see it, you're an alien with nowhere else to go.

Поскольку нет никаких цитат по соответствующему отрывку, мне некуда начать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since there are no citations on the relevant passage, I have nowhere to begin.

В первый не идешь, во второй не идешь, а потом и идти некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You refuse one after another, then there's nothing left to chose from.

И хотя она сегодня облажалась дальше некуда, кажется, она натолкнулась на крупную рыбу, и я хочу помочь выловить её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And though she did mess up, profoundly, I think that she stumbled onto a really big fish and I would like to help reel him in.

Я пригласил бы тебя, но некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would put you up but we're already squashed.

И о том, что она достала тебя дальше некуда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that she's emasculating you beyond belief?

бежать-то ей просто некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if she wanted to go into hiding, she has nowhere to go.

То есть два человека на кровати, и два — на полу, одному из которых некуда идти, кроме как к грязному туалету, который не чистят.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So there'd be two people on the bunks and two people on the floor, one with nowhere to go except right next to the filthy toilet, which was never cleaned.

От новолуния прошло только два дня, и до сияющей полноты, вызывающей зверей наружу, дальше некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were only days away from the dark of the moon, as far from the shining fullness that called the beasts as we could get.

Ты не знаешь, с какими людьми был связан Брекен... Наемники, дилеры, хуже уже некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't know the kind of people Bracken was aligned with... mercenaries, dealers, the worst of the worst.

А эти скопления нищих людей, которым не на что купить еду и некуда бежать, так как вся земля вокруг бесплодна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the numbers of people living in an area that the land cannot support, who are too poor to buy food, who can't move away because the whole land is degraded.

А моим тюремщикам понадобилось побыть наедине, и мне некуда было идти, кроме как к Рики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, my jailers needed the house to themselves, and I had no place to go except Ricky's.

Лица у них были красные, обожженные солнцем, от которого некуда было спрятаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their faces were shining with sunburn they could not escape.

Идти было некуда, но я повернулась, хотела уйти - и передо мной оказалась жилетка Аттикуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nowhere to go, but I turned to go and met Atticus's vest front.

Весь день, бывало, она ведет себя так, что хуже некуда, а вечером придет приласкаться к отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After behaving as badly as possible all day, she sometimes came fondling to make it up at night.

Но просто... был жуткий ливень, и нам некуда было больше...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just, there was this monsoon, and-and we didn't have any place...

Они с легкостью могли закончить дело сию же минуту, поскольку их жертвы не были вооружены и деться им было совершенно некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although his men easily could have moved in to finish the job, the remaining three victims were unarmed and had nowhere to run.

Никто никуда не спешил, потому что идти было некуда, покупать нечего, денег ни гроша, и ничто не влекло за пределы округа Мейкомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no hurry, for there was nowhere to go, nothing to buy and no money to buy it with, nothing to see outside the boundaries of Maycomb County.

И некуда спрятаться, и надо вдобавок идти вперед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nowhere to hide, even if one did not nave to go on.

Да, вот они: дрожат и ежатся от холода, как живые, и некуда спрятать им свои яркие нежные лица, разве что отвернуть от ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they were there, the short-stemmed flowers, rustling and fluttering and shivering, so bright and alive, but with nowhere to hide their faces, as they turned them away from the wind.

Действительно бежал, хотя ему некуда было идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Absolutely running, with nowhere to go to.

Пока я раздумывала выписать, двадцать красных кордонов на дороге наставили, чихнуть некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I was making up my mind to invite him, they set up twenty Red cordons on the road, there's no room to sneeze.

У меня вся жизнь впереди, спешить некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a whole lifetime; there's no hurry.

Некуда присесть, одна кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowhere to sit but the goddamned bed.

Прежде чем начать мессу, он обернулся к пастве; в зале яблоку некуда было упасть; и тяжелый, густой запах роз душил, несмотря на распахнутые окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before he began the Requiem Mass he turned to face his congregation; the room was jammed, and reeked so of roses that open windows could not dissipate their heavy perfume.

Делать им было нечего, денег - девать некуда, а развлечений никаких, кроме кабаков и трактиров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time was heavy on their hands, their pouches were well filled, and the only social diversion to be found was in the saloons.

Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,.. ..потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A homesteader can't run but a few beef, but he can grow grain... and then with his garden and hogs and milk, he'll be all right.

А вот новый Джеральд Брофловски - нос задирает выше некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, there goes the new high-and-mighty Gerald Broflovski.

Больше Маргарет некуда было идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was nowhere for Margaret to go.

До того, как вы это поймете, поезда уже заблокируют путь в Берлин. И у вас будет толпа злых немцев, которым некуда поехать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before you know it, the trains are backed up all the way to Berlin and you've got a bunch of angry Germans with nowhere to go.

Даже ноги было некуда вытянуть, а с боков его неимоверно стискивали соседи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His body was cramped and miserable and there was no room to stretch.

Кроме того, что каждый раз, как он появляется, все становится хуже некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Except for every time that he shows up, all hell breaks loose.

Кажется, мяч упал, очень большой шар, и они стоят снаружи некуда идти, и у меня поздно чрезвычайно важное заседание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems a ball has been dropped, a very big ball, and they are standing outside with nowhere to go, and I am late to an extremely important meeting.

Нога изрешечена, лихорадка, идти некуда, спать негде остается бежать, бежать, пока есть силы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His leg shot full of holes, fever going up, no place to go, no place to sleep just run, run, until he can't run any more.

Ты знал, что клеймо ставить больше некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You knew she had no room for another mark.

Да, после того, как Питер выкинул ее, ей некуда было идти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, after Peter turned her out, she didn't have anywhere else to go.

Он не хотел заговаривать с ней до тех пор, пока она не пойдет домой и ей некуда будет от него сбежать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He did not want to speak to her till she was on the way home and could not escape him.

Похоже, ниже падать уже некуда, при том, что однажды меня родная мать проиграла в кости на задворках казино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This might be the lowest point of my life, and my mom once lost me in a craps game behind a casino.

Мы на самом дне океана и тебе некуда деться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're at the bottom of the ocean; there's nowhere to run.

Я голодала, была одинока и пала ниже некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was starving and lonely and lower than low.

Но мои ожидания относительно работы вашего департамента изначально были ниже некуда И я могу заверить Вас что эти ожидания вы оправдали сполна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My expectations of your department were low to begin with, and I can assure you that you have met those expectations at every turn.

Пеппино спешить было некуда; он сыграл с носильщиками в морра, проиграл три скудо и, чтобы утешиться, выпил бутыль орвиетского вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peppino had a little spare time, so he had a game of mora with the facchini, lost three crowns, and then to console himself drank a bottle of Orvieto.

Князь Багратион произносил слова с своим восточным акцентом особенно медленно, как бы внушая, что торопиться некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Bagration, uttering his words with an Oriental accent, spoke particularly slowly, as if to impress the fact that there was no need to hurry.

Боишься, что из-за Ку Э Чжон я упаду ниже некуда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you afraid that I'll fall from grace while hugging Gu Ae Jeong?

Степану Владимирычу некуда было выйти, потому что на ногах у него были заношенные папенькины туфли, на плечах старый папенькин халат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Vladimirych could not go out because his only garments were his father's old dressing-gown and worn slippers.

Класс Коидзуми превратился в блуждающий кабинет! и сама школа выглядит страннее некуда!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Koizumi's entire classroom is missing! and the whole school's acting weird!

Фактически в своем огромном учреждении мы не делаем никакой особо важной работы, спешить нам некуда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing we do in this large department of ours is really very important, and there's never any rush.

В прошлом году снесли пять домов и в этом году три; людям деваться некуда - даже хижины с соломенной крышей не сыщешь. Вот каково оно в Уэйдон-Прайорсе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were five houses cleared away last year, and three this; and the volk nowhere to go-no, not so much as a thatched hurdle; that's the way o' Weydon-Priors.

Но с глобальным потеплением животным Южной Австралии некуда плыть дальше на юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as global temperature rise... the animals living in South Australia have nowhere further south to move.

А идти ей некуда, кроме как на юг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the only direction it can go, is south.

Но они оставили вас, и вашей любви к ним некуда деться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they have left you, and your love for them has nowhere to go.

Заметив, что она, скорее всего, попала в какую-то беду и ей некуда идти, Линда приготовила ей койку, чтобы спать в эту ночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noticing that she is most likely in some sort of trouble with no place to go, Lynda makes up the cot for her to sleep on that night.

Так как деваться некуда, пара ссорится на плотине Гувера, а затем оказывается в Саффорде, штат Аризона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With nowhere to go, the couple quarrels at Hoover Dam, then ends up in Safford, Arizona.

Грузинские правители чувствовали, что им больше некуда обратиться, поскольку Грузия вновь была подчинена Ирану.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Georgian rulers felt they had nowhere else to turn now as Georgia was again re-subjugated by Iran.

Оставшись один и полагая, что ему некуда обратиться, Мориц стреляет в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alone and believing that he has nowhere to turn, Moritz shoots himself.

Годвин снова ушел в отставку и, несмотря на то, что ему некуда было идти, он не уступил тем, кто просил его снова отказаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Godwin resigned again and despite having nowhere to go he did not give in to those who asked him to retract again.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уже некуда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уже некуда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уже, некуда . Также, к фразе «уже некуда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information