Ужин с моей семьей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вчерашний ужин - the last supper
ужин в духовке - dinner in the oven
гастрономический ужин - gastronomic dinner
вкусные ужины - delicious dining
длинный ужин - long dinner
открыт на обед и ужин - is open for lunch and dinner
романтический ужин для двоих - romantic dinner for two
остаться на ужин - stay for supper
ужин завтра вечером - dinner tomorrow night
ужин костюм - dinner suit
Синонимы к ужин: обед, еда, пища, блюдо, банкет, пир, трапеза, вечеря
с глазками - with eyes
с шумом - noisily
канава с опорной стенкой - ditch with support wall
с рыбным привкусом - fishy
с множеством корней - with a lot of roots
начинать спор с - start a dispute with
с принудительным движением - with forced movement
с излишним любопытством - with excessive curiosity
с каменным выражением лица - stonily
с того времени - since then
Синонимы к с: с, вместе с, при, у, под, возле, подле, от, из, о
Антонимы к с: до, без, кроме, кроме, вне, до
Значение с: Обозначает.
убирайся из моей головы - get out of my head
в моей крови - in my blood
в моей памяти - in my memory
вы из моей жизни - you are out of my life
для моей позиции - for my position
вокруг моей талии - around my waist
за моей спиной - behind my back
лучшая часть моей жизни - the better part of my life
над моей карьере - over my career
от имени моей семьи - on behalf of my family
быть с моей семьей - being with my family
время со своей семьей - time with his family
день с семьей - day with the family
живет со своей семьей в - lives with his family in
жить с семьей - live with a family
стала моей семьей - became my family
проводить больше времени с семьей - spend more time with the family
Проводите больше времени с семьей - spend more time with family
регулярные контакты с их семьей - regular contacts with their family
он порвал отношения со своей семьёй - he had alienated his entire family
Прошу прощения, что это нарушило ваши планы на выходные с семьей, но, хотя бы, будет гоголь-моголь и рождественский ужин. |
I'm sorry that this has adversely affected your holiday plans with your family, but, uh, at least you can have some eggnog and Christmas dinner. |
Его пригласили на семейный ужин, он живет с ее семьей. |
He was asked to be at the family dinner, he's living with the family. |
Вы на самом деле думаете, что я приглашу вас в свой дом на ужин после того, что вы сделали с моей семьей? |
Do you honestly believe I'd allow you into my house for dinner after all the threats you made to my family? |
Он пропустил из-за нас ужин с семьёй. |
He's missing dinner with his family on account of us. |
Веселое время с семьей, с этим маленьким болтуном и ужин со стейками. |
Fun family time with this little newsy and a steak dinner. |
Частные мероприятия дома, как правило, включают в себя более разрозненные мероприятия, но часто включают ужин с семьей и друзьями. |
Private events at home tend to involve more disparate activities, but frequently involve a meal with family and friends. |
Например, Дэвид Оу, один из руководителей полёта, вместе со своей семьёй отдыхает на пляже в Лос Анджелесе в час ночи. |
This is David Oh, one of our flight directors, and he's at the beach in Los Angeles with his family at 1:00 in the morning. |
В Англии обычные приемы пищи — завтрак , ленч , чай и обед , или в более простых домах — завтрак , обед , чай и ужин . |
The usual meals in England are: breakfast, lunch, tea and dinner, or in simpler houses, breakfast, din- ner, tea and supper. |
Только 5 процентов мужчин готовят ужин, 3 процента выполняют уборку, 5 процентов ходят за покупками, и 17 процентов моют вечером посуду. |
Only 5 per cent of men prepare the evening meal, 3 per cent carry out household cleaning duties, 5 per cent household shopping, and 17 per cent wash the evening dishes. |
Слуги оставили ее ужин на столике и придвинули к нему зажженный канделябр. |
The servants had left her evening repast on the table, and lit the candelabra for her. |
Чтобы приходили друзья и оставались на ужин, и разговаривали, и всё было бы прекрасно. |
And friends could come and go and stay for dinner and talk and everything would be lovely. |
М-м-м, Чендлер, если хочешь, я приготовлю тебе на ужин спагетти с сыром. |
I can make you some macaroni and cheese for dinner. |
Приправь его ужин содержимым запечатанного конверта. |
Spice his dinner with the contents of the enclosed package. |
Hawkes: Fancy meal, fancy dress, fancy party... |
|
The missus is cooking meat loaf tonight. My mom... |
|
Да, но... У нас семейный ужин. |
Yes, but this is a family reunion. |
На ужин будут макаронные колечки. |
I'm having spaghetti hoops. |
I've got abalone and ginseng soup for you and your wives. |
|
Отвергнутая вашей семьёй и без своей собственной? |
Shunned by your family, with no family of her own? |
Каждую пятницу утром кофе с молоком, два сахара, немного свежей рыбы на ужин. |
Friday morning: white coffee, two sugars, fresh bit of fish for supper. |
И мы подумали, что ужин в Клешне - это обязательный элемент такого вот вечера. |
And we just thought that eating at Claw might be an integral part of that experience. |
Мы подгоняем мне платье в Reem Acra, и потом мы с Нейтом идем на репетиционный ужин его кузена. |
I'm getting a dress fitted at reem acra, And then nate and i are going to his cousin's rehearsal dinner. |
Дафни... готовит ужин для твоего свидания... с вымышленной женщиной. |
Daphne... is cooking dinner... for your date with a fictitious woman. |
Took me to dinner, said he knew a great steakhouse. |
|
Там Дилси, папа посадил меня на стульчик, закрыл передок, подкатил к столу, где ужин. |
Dilsey was there, and Father put me in the chair and closed the apron down and pushed it to the table, where supper was. |
Look, I wanted to connect with my family. |
|
Peter may be out of the closet with his family. |
|
А я думаю, что, может, так надо, - сказал Васисуалий, приканчивая хозяйский ужин, -может быть, я выйду из пламени преобразившимся, а? |
Well, I think maybe that's how it should be, remarked Basilius, finishing off his hosts' supper, I may emerge from the flames a new man, don't you think? |
Моя подруга устраивает в пятницу... -...благотворительный ужин с балом... |
This friend of mine is running this charity dinner/dance Friday night... |
Замечательный ужин, мы танцевали... |
We had a nice dinner, we danced... |
Я готовил себе ужин. |
I was preparing my evening meal. |
You're destroying my dinner party! |
|
У нас праздничный ужин, так что... |
It's just that we're having a dinner party so... |
Did we eat pot roast – for dinner tonight? |
|
Может быть, мне пригласить ее на сегодня на ужин, ну, ты знаешь, приложить все силы - свечи, цветы... |
Maybe I should make her dinner tonight. You know, go all out, candlelight, flowers, the works. |
There's been some tough stuff... with my family. |
|
Maybe an early dinner before the theater. |
|
Я подумал, что благотворительный ужин - это подходящее место для сбора пожертвований. |
I just thought, you know, a fundraiser dinner was sort of the appropriate place to ask for donations. |
Он вспомнил свое прибытие на остров, посещение атамана контрабандистов, подземный дворец, полный роскоши, превосходный ужин и ложку гашиша. |
He recalled his arrival on the island, his presentation to a smuggler chief, a subterranean palace full of splendor, an excellent supper, and a spoonful of hashish. |
Со своей красивой семьей, наши сердца покорил этот энергичный молодой человек. |
With his beautiful family our hearts have been won by this vital young man. |
They're not considered children and/or relatives under the law. |
|
Он думает, что ты можешь по ошибке делиться информацией со своей семьёй. |
He thought that you could be mistakenly sharing information with your family. |
По-видимому, сенатор О'Мэйли покинул благотворительный ужин до того, как подали еду. |
Apparently, Senator O'Malley left the fund-raising dinner before the actual meal was served. |
Для того, чтобы вы перестали беспокоиться о моей личной жизни, угадайте, кто придет завтра на ужин? |
So, just to put your mind at ease about my social life, guess who's coming to dinner tomorrow? |
Разведенный и разлученный со своей семьей, Джонни был похоронен в мавзолее Матье в Авиньоне. |
Divorced and estranged from his family, Johnny was entombed in the mausoleum Mathieu in Avignon. |
В 1890 году Рэдклиф вместе с семьей эмигрировал в Торонто, где передал местным шерифам свидетельства о своей работе. |
In 1890, Radclive immigrated to Toronto with his family where he passed along testimonials of his work to local sheriffs. |
Вторя появлению Чемберлена, король пригласил Черчилля выйти с королевской семьей на балкон, чтобы поприветствовать публику. |
In an echo of Chamberlain's appearance, the King invited Churchill to appear with the royal family on the balcony to public acclaim. |
Он обещает пригласить свою невесту на ужин, а позже встречается с доктором Селтсэмом, который рассказывает ему о том, как он заметил, что мозг Томаса Уэйна пропал. |
He promises to take his fiancée to dinner and later meets with Dr. Seltsam, who tells him about how he has noticed that Thomas Wayne's brain has gone missing. |
Серия представляет собой сатирическое изображение жизни рабочего класса, воплощенное семьей Симпсонов, которая состоит из Гомера, Мардж, Барта, Лизы и Мэгги. |
The series is a satirical depiction of working-class life, epitomized by the Simpson family, which consists of Homer, Marge, Bart, Lisa, and Maggie. |
Когда он приводит клиентов домой на ужин, она и остальные члены семьи ведут себя с ними так же несносно, как Герберт с Гудрич. |
When he brings customers home for dinner, she and the rest of the family act just as obnoxiously to them as Herbert had to the Goodriches. |
Все братья Люси служили в Вооруженных силах, но они были близкой семьей и проводили вместе все отпуска и свободное время. |
Lucy’s brothers were all serving in the armed forces but they were a close family, and spent any leaves or spare time together. |
Такконе и Самберг снова жили вместе; Шаффер, теперь уже с семьей, просто ездил каждый день записывать и писать. |
Taccone and Samberg again lived together; Schaffer, now with a family, simply drove over each day to record and write. |
Эти государственные должности могут быть потеряны семьей в результате неожиданной смерти владельца должности. |
These state offices could be lost by a family at the unexpected death of the office holder. |
Впечатленный его голосовой игрой и воображением, Ланди приглашает Дэниела на ужин, чтобы обсудить возможность устроить ему собственное детское шоу. |
Impressed by his voice acting and imagination, Lundy invites Daniel for a dinner to discuss giving him his own children's show to host. |
He takes in Yogi and his friends and serves them a fabulous dinner. |
|
Он даже зашел так далеко, что пригласил их к себе домой в Бангед на ужин. |
He even went so far as to invite them to his house in Bangued for dinner. |
В честь 50-летия 64-й коробки цветных карандашей был проведен ужин для 150 сотрудников Crayola Experience. |
A dinner was held for 150 employees of the Crayola Experience to celebrate the 50th anniversary of the 64-box of crayons. |
После этого они отправляются на ужин, где теряются и ненадолго разлучаются. |
Afterwards, they go out to dinner where they get lost and briefly become separated. |
В канун Рождества Спинелли приглашает Элли на ужин к своему работодателю Сонни Коринтосу. |
On Christmas Eve, Spinelli invites Ellie over to his employer, Sonny Corinthos' house for dinner. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ужин с моей семьей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ужин с моей семьей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ужин, с, моей, семьей . Также, к фразе «ужин с моей семьей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.