Узкие тротуары - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
узкие силосы - narrow silos
наиболее важные узкие места - most important bottlenecks
узкие равнины - narrow plain
на прямые и узкие - on the straight and narrow
ограничения и узкие места - constraints and bottlenecks
Разрешая узкие места - resolve bottlenecks
узкие документооборота - workflow bottlenecks
узкие спецификации - narrow specifications
узкие лезвия - narrow blade
определить узкие - define narrow
Синонимы к узкие: еще, сейчас, теперь, сделать, больший, уж, небольшой, не лезет, специальный
тротуар - sidewalk
движущийся тротуар - people mover
машина для подметания тротуаров - sidewalk sweeper
автомобиль слегка задел край тротуара - car shaved the kerb
кабельный колодец под тротуаром - sidewalk manhole
пол тротуар - floor pavement
медленное движение автомобиля вдоль тротуара - kerb crawling
тротуар муравьи - pavement ants
тротуарный бордюр - footpath edging
обслуживание тротуаров - service walkways
Синонимы к тротуары: дорожки, асфальтобетон
С подножки трамвая до тротуара остался один прыжок, а тротуары стали узкие в шаг один. |
It was only a jump from the running board of the tram to the pavement, and only another step across the pavement before it ended. |
Как и в случае с шириной улицы, любой узор может иметь широкие или узкие тротуары. |
As with the street width, any pattern can have wide or narrow pavements. |
Я была полностью информирована, что у нас очень узкие рамки. |
I was fully aware that things were tight. |
Члены каждой команды носились, сильно бросая мяч об бетонные стены и стараясь поймать отскочившие подачи в специальные корзины, длинные и узкие, привязанные к их рукам. |
Members of each team took turns slamming the ball into the concrete wall and catching it on the rebound in their cestas, the long, narrow baskets strapped to their arms. |
Автомобильное движение чрезвычайно перегружено, особенно в самой старой части города, где улицы самые узкие. |
Vehicle traffic is extremely congested, especially within the oldest part of the city, where streets are the most narrow. |
Are my pants too tight? |
|
Старые креольские постройки и узкие улочки квартала остались прежними. |
The old Creole buildings and narrow streets never changed. |
Сквозь узкие щели между ставнями струился призрачный серый свет. |
Faint grey shone at the window in thin slits through the shutters. |
Я увидел его голый череп, бледное лицо, узкие губы и темные глаза. |
I saw his hairless scalp and face, his pale skin, his thin mouth and dark eyes. |
Танцоры-мужчины одеты в традиционные узкие брюки и жилеты и блестящие полуботинки из кордовской кожи. |
The male dancers were dressed in the traditional tight trousers and vests and wore gleaming cordovan-leather half boots. |
Она взмахнула своим конским хвостом и положила узкие ладони на бедра. |
She tossed her ponytail and rested slim hands on her hips. |
Эндрю и Мэрайю это неудобно, потому что я не вписываюсь в их аккуратные, узкие рамки. |
I'm just making Andrew and Mariah uncomfortable because I don't fit into their neat, little boxes. |
Узкие места и задержки на перевалочных базах могут быть следствием экспортно-импортных ограничений, а также документарных и таможенных требований. |
Logistical bottlenecks and delays at trans-shipment points may arise from the imposition of export and import controls as well as documentation and customs duties. |
Отстань, назола, урод несчастный! - бормочет мать, беспокойно мигая; её узкие монгольские глаза светлы и неподвижны, - задели за что-то и навсегда остановились. |
Stop it, you monster! muttered the mother, blinking restlessly. Her narrow Mongol eyes were strangely bright and immovable, always fixed on something and always stationary. |
А у меня между ног висят причиндалы, из-за которых я не могу носить узкие юбки. |
And I've got a floppy appendage between my legs which keeps me from wearing pencil skirts. |
Узкие металлические подмостки для посетителей зигзагами шли между памятниками. Большая часть древних мемориалов была сложена из кирпича, покрытого мраморными пластинами. |
An awkward grid of narrow walkways wound between the decaying memorials, most of which were fractured brick with marble platings. |
Однажды я видела это имя на форзаце книги, узкие, странно острые буквы с резким наклоном, с длинным и четким хвостом у М. |
I had seen it written once, on the fly-leaf of a book, the letters thin and slanting, curiously pointed, the tail of the M very definite, very long. |
Вдали, по левую руку от меня, над деревьями ложбины поднимались чуть видные в тумане узкие башни Баскервиль-холла. |
In the distant hollow on the left, half hidden by the mist, the two thin towers of Baskerville Hall rose above the trees. |
i have narrow hips, but broad shoulders. |
|
Узкие линии на остаточных полосках указывают на очень острые зубцы. |
The narrow lines on the residual striae indicate very fine teeth. |
Лишенные век, открытые ледяные и узкие глаза сидели в крыше головы, и в глазах этих мерцала совершенно невиданная злоба. |
In the roof of the head sat a pair of lidless icy narrow eyes, and these eyes glittered with indescribable malice. |
Когда мы с сэром Генри сели завтракать, яркий солнечный свет уже лился в узкие окна с цветными гербами на стеклах, разбрасывая по полу пестрые блики. |
As Sir Henry and I sat at breakfast the sunlight flooded in through the high mullioned windows, throwing watery patches of colour from the coats of arms which covered them. |
Они более узкие, но такие же плоские, как у нормальных людей. |
Covering less of the upper surface of the digit, but as flat as normal nails. |
Очень прямые плечи слегка выгибались вперед, руки узкие, с длинными пальцами казались суховатыми. |
Her shoulders were very straight but inclined a little forward, her hands were slender, a bit long, and bony rather than soft. |
But the windows are narrow, and it is all ups and downs. |
|
Дело усложняют узкие улицы в сильно застроенных районах, к тому же метка больше не работает в помещении. |
Narrow streets in a built up area don't help, and it no longer works when he's indoors. |
Длинные узкие облака с огненной каймой, точно серебряные вымпелы, протянулись поперек громадного багрового шара, повисшего над деревьями, что росли на дальних выгонах. |
Streaky clouds rimmed in brilliant fire poked silver streamers across the great bloody ball which hung just above the trees of the far paddocks. |
Лишь по краям жалюзи и сквозь узкие щелки в них проникали лучики света. |
Pin points of sunlight came in through minute holes in the shades and about the edges. |
Он колотит по двери, а свеча, так долго оплывавшая, гаснет, оставляя его во тьме, и только узкие глаза ставен пристально смотрят на койку. |
As he rattles on the door, the candle which has drooped so long goes out and leaves him in the dark, with the gaunt eyes in the shutters staring down upon the bed. |
Узкие бороздки получались у него прямые и глубокие. |
He so dragged his rake that the tine marks were straight and deep. |
Узкие гребни чаще всего делались наборами примерно из двенадцати мешков. |
Narrow ridges were most often made with sets of around twelve sods. |
Мужчины носят короткие куртки и узкие брюки, подходящие для верховой езды. |
The men wear short jackets and tight pants suitable for riding. |
Узкие допуски от E24 до E96 будут использоваться для высококачественных конденсаторов класса 1 в таких цепях, как прецизионные генераторы и таймеры. |
The narrow tolerances of E24 to E96 will be used for high-quality class 1 capacitors in circuits such as precision oscillators and timers. |
Дамбы и пойменные берега могут также увеличить наводнение вверх по течению из-за давления обратной воды, поскольку речному потоку препятствуют узкие берега канала. |
Levees and flood-banks can also increase flooding upstream because of the back-water pressure as the river flow is impeded by the narrow channel banks. |
Очень узкие чулки и длинные остроносые башмаки или набедренные сапоги придавали длинный ослабленный вид ниже талии, а коренастый, твердый-выше. |
Very tight hose, and long pointed shoes or thigh-boots gave a long attenuated appearance below the waist, and a chunky, solid one above. |
Вполне вероятно, что греческие публичные дома были похожи на римские, описанные многими авторами и сохранившиеся в Помпеях; темные, узкие и зловонные места. |
It is likely that the Greek brothels were similar to those of Rome, described by numerous authors and preserved at Pompeii; dark, narrow, and malodorous places. |
Некоторые специализированные статьи были включены, чтобы продемонстрировать отличное написание на более узкие темы. |
Some specialised articles have been included, in order to showcase excellent writing on narrower topics. |
Напротив, узкие и прерывистые прибрежные низменности Тихого океана, поддерживаемые горами Серранья-де-Баудо, малонаселенны и покрыты густой растительностью. |
By contrast the narrow and discontinuous Pacific coastal lowlands, backed by the Serranía de Baudó mountains, are sparsely populated and covered in dense vegetation. |
Эти корты значительно различаются по размеру, но все они имеют длинные узкие переулки с наклонными боковыми стенками, о которые мячи могут отскакивать. |
These Ballcourts vary considerably in size, but all have long narrow alleys with slanted side-walls against which the balls could bounce. |
Энциклопедии по меньшей мере одного тома в настоящее время существуют для большинства, если не для всех академических дисциплин, включая такие узкие темы, как биоэтика. |
Encyclopedias of at least one volume in size now exist for most if not all academic disciplines, including such narrow topics such as bioethics. |
The aperture and the siphonal canal are long and narrow. |
|
Эта традиция продолжилась и в 21 веке, но не все узкие лодки имеют такие украшения. |
This tradition has continued into the 21st century, but not all narrowboats have such decorations. |
Узкие лодки были предназначены главным образом для перевозки грузов, хотя некоторые пакетные суда перевозили пассажиров, багаж, почту и посылки. |
Narrow boats were chiefly designed for carrying cargo, though some packet boats carried passengers, luggage, mail and parcels. |
Узкие облегающие брюки и джинсы носили не только представители подростковой модной или смазочной субкультуры, но и обычные люди. |
Slim fitting pants and jeans were worn not just by members of the teenage Mod or greaser subculture but also ordinary people. |
Бюджетные вопросы оставались нерешенными, и узкие временные рамки съемок Сазерленда были названы в качестве причин остановки производства. |
Budgetary issues remained unresolved and Sutherland's narrow time frame for filming were cited as reasons for halting production. |
Современные чернила для перьевых ручек почти исключительно основаны на красителях, потому что частицы пигмента обычно забивают узкие проходы. |
Contemporary fountain pen inks are almost exclusively dye-based because pigment particles usually clog the narrow passages. |
В начале 1960-х годов в Великобритании и Америке были модны узкие однобортные костюмы континентального стиля и узкие галстуки. |
During the early 1960s, slim fitting single breasted continental style suits and skinny ties were fashionable in the UK and America. |
Передние крылья, известные как тегмина, узкие и кожистые, в то время как задние крылья большие и перепончатые, вены обеспечивают силу. |
The forewings, known as tegmina, are narrow and leathery while the hindwings are large and membranous, the veins providing strength. |
Стеблевые листья стреловидные, узкие и зубчатые. |
The stem leaves are arrow-shaped, narrow and toothed. |
Почки рыб и земноводных обычно представляют собой узкие, вытянутые органы, занимающие значительную часть туловища. |
The kidneys of fish and amphibians are typically narrow, elongated organs, occupying a significant portion of the trunk. |
Они имеют 1/4-1/3 длины, узкие яйцевидные или ланцетные, острые, вогнутые сверху. |
They are 1/4-1/3 in long, narrow ovate or lanceolate, acute, concave above. |
Это говорит о том, что железные заклепки вдоль пластинчатых швов отрывались или открывались, создавая узкие промежутки, через которые хлынула вода. |
This suggests that the iron rivets along the plate seams snapped off or popped open to create narrow gaps through which water flooded. |
Темно-зеленые сегменты плоские, узкие и эллиптические по форме, примерно от 5 до 40 см длиной и от 3,5 до 7 см шириной. |
The dark green segments are flat, narrow and elliptical in shape, about 5 to 40 cm long and 3.5 to 7 cm wide. |
Оба крыла имеют узкие черные краевые границы; заднее крыло может иметь синие пятна. |
Both wings have narrow black marginal borders; the hindwing may have blue spots. |
Улицы узкие и заполнены высотными зданиями, построенными в середине-конце 1900-х годов. |
Streets are narrow and filled with high rises built in the mid- to late 1900s. |
Узкие ступени, которые спускаются до четырех этажей, соединяют уровни. |
Narrow steps that descend as many as four stories join the levels. |
Они значительно различаются по размеру,но все они имеют длинные узкие переулки с боковыми стенами, чтобы подпрыгивать от ударов шаров. |
They vary considerably in size, but they all feature long narrow alleys with side-walls to bounce the balls against. |
Каменная кладка, естественно, диктовала узкие окна, таким образом, оставляя большую площадь стены для украшения. |
The masonry naturally dictated narrow windows, thus leaving a large wall area to be decorated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «узкие тротуары».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «узкие тротуары» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: узкие, тротуары . Также, к фразе «узкие тротуары» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.