Указать в соответствующих случаях, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Указать в соответствующих случаях, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
indicate as appropriate
Translate
указать в соответствующих случаях, -

- указать

point out

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Если номинация статьи не проходит или она исключена из списка, на ее странице обсуждения следует указать, как улучшить ее, чтобы она соответствовала критериям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If an article's nomination fails or it is delisted, pointers should be given on its talk page on how to improve it to meet the criteria.

На соответствующей ноте я поместил текст, говорящий, чтобы указать критерии статьи, которые квалифицируются и были отменены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a related note, I put some text saying to state the article criteria that qualifies and got reverted.

В соответствии с обсуждением с VanTucky выше, критерии quickfail были изменены, чтобы указать, что статьи конкретно о неполных событиях могут быть quickfailed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Per discussion with VanTucky above, the quickfail criteria has been changed to indicate that articles specifically about incomplete events may be quickfailed.

Когда я это сделаю, я хотел бы указать ему на соответствующего доктора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I do, I'd like to point him at the relevant doc.

Затем мы можем просто указать людям, которые хотят выполнять работу определенного типа, на соответствующую категорию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, we can just point people who want to do work of a specific type to the corresponding category.

Просьба указать, были или будут ли внесены поправки в положение, в соответствии с которым женщина должна заручиться разрешением супруга, если желает приобрести право уступки на какой-либо земельный участок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please indicate whether the provision requiring marital authorization when a woman seeks to acquire a right of concession on a piece of land has been, or will be, amended.

В соответствии с Законом о продуктах питания, лекарствах и косметике компания должна указать предполагаемое использование продукта в своем новом лекарственном применении в FDA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Food, Drug and Cosmetics Act, a company must specify the intended use of a product in its new drug application to the FDA.

Но предложение, содержащее ссылку, может указать, что корреляция соответствует только западному миру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the sentence containing the reference could specify that the correlation fits the Western World only.

Он призван поддержать лучшие практики, разработанные в RS/N, и указать тип написания, соответствующий статьям FA и A класса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is meant to espouse the best practices developed at RS/N, and indicate the kind of writing appropriate for FA and A class articles.

После проверки номенклатуры выберите значение в поле Код метода обработки, чтобы указать, что следует сделать с маркером номенклатуры и как обрабатывать соответствующую финансовая проводка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After examining the item, make a selection in the Disposition code field to indicate what should be done with the item and how to handle the related financial transaction.

для пампельмусов: в соответствующих случаях указать розовый или красный

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

for pummelos: the indication Apink @ or Ared @ where appropriate.

Всякий раз, когда мы говорим о проценте, важно указать, к чему он относится, то есть какова общая сумма, соответствующая 100%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whenever we talk about a percentage, it is important to specify what it is relative to, i.e. what is the total that corresponds to 100%.

Было бы достаточно указать на соответствующую политику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pointing to the appropriate policy would be sufficient.

Конкретные примеры, если кто-то может указать на соответствующие и уместные из них, естественно, весьма приветствуются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Concrete examples, if anyone can point to relevant and appropriate ones, are naturally quite welcome.

c) указать в претензии тикет, открытой им в соответствии с п. 10.15 (b) позиции, и тикет отложенного ордера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

c) lodge a complaint, specifying the tickets of the Pending Order in question and of the position opened in accordance with clause 10.15 (b).

Все названия дорог включают аббревиатуру квадранта, чтобы указать их местоположение, а номера домов обычно соответствуют количеству кварталов от Капитолия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All road names include the quadrant abbreviation to indicate their location and house numbers generally correspond with the number of blocks away from the Capitol.

Рейтинги приложений были разработаны так, чтобы соответствовать рейтингам Windows 8.1, с горизонтальными полосами, добавленными, чтобы указать, сколько 5-звездочных, 4-звездочных или 3-звездочных отзывов получило приложение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

App ratings have been designed to match those of Windows 8.1, with horizontal bars added to indicate how many 5-star, 4-star, or 3-star reviews an app has received.

При проигрывании звука и запуске файла необходимо указать соответствующие файлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When playing a sound or running a file, one should specify the corresponding files.

Указать, представляло ли отчитывающееся государство запрос на помощь в ООН, другие соответствующие органы и организации или другим государствам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State whether the reporting State has submitted a request for assistance to the UN, other appropriate bodies and organizations or to other states.

При проигрывании звука и запуске файла необходимо указать путь к соответствующему файлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a sound is played or a file is run, one should specify the path to the corresponding file.

Можно было бы изменить соответствующие формулировки, с тем чтобы более четко указать, какие сектора охватываются в данном разделе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Language could be amended to state more clearly which sectors are covered.

чтобы указать, что статья соответствует либо 0,5, либо 1,0 стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

to indicate that the article meets either 0.5 or 1.0 standards.

Чтобы указать IP-адрес, выберите Использовать следующий IPv6-адрес, а затем в полях IPv6-адрес, Длина префикса подсети и Основной шлюз введите соответствующие параметры IP-адреса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To specify an IP address, select Use the following IPv6 address, and then, in the IPv6 address, Subnet prefix length, and Default gateway boxes, type the IP address settings.

Если только кто-то не сможет указать соответствующую связь, я действительно склонен удалить этот раздел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless someone can indicate a relevant connection, I'm really inclined to remove the section.

В качестве примеров можно указать железнодорожные линии, автомагистрали и линии электроснабжения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples are railway lines, motorways and power lines.

Недопустимая ссылка на правило. Необходимо указать uri или special.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rule reference not valid. Must specify 'uri' or 'special'.

В этом разделе можно добавить членов и указать, требуется ли утверждение для пользователей, желающих присоединиться к группе или покинуть ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use this section to add members and to specify whether approval is required for people to join or leave the group.

Как и Чарли с его источником, Уилл мог только указать на его или ее надежность и достаточную должность, чтобы знать о случившемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like Charlie's source, Will was only able to identify him or her as reliable and in a position to know.

В собственных ключевых словах можно через запятую указать любые слова, фразы, числа или смайлики, которые вы хотели бы отфильтровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Custom keywords can include any words, phrases, numbers or emojis you'd like to filter out, separated by commas.

Администраторы могут указать, что необходимо сделать с форматом TNEF (удалить или сохранить его) в сообщениях, отправляемых за пределы их организаций Exchange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Administrators can specify whether TNEF should be preserved or removed from messages that leave their Exchange organization.

(Необязательно) Щелкните Выбрать, чтобы указать параметры номенклатуры в форме Работа подсчета циклов по номенклатуре или параметры местонахождения склада в форме Работа подсчета циклов по месту хранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Optional: Click Select to specify item parameters in the Cycle count work by item form, or specify warehouse location parameters in the Cycle count work by location form.

Узнайте, как указать рекламодателей, которые могут показывать рекламу в вашем приложении или на сайте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Learn how to limit which advertisers can run ads on your app or site.

Можно указать, будут ли отдельные пользователи создавать и управлять собственными правилами автоответчика путем настройки свойств их почтовых ящиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can specify whether you want individual users to be able to create and manage their own call answering rules by configuring their mailbox properties.

Можно указать отдельных клиентов и продукты, для которых доступно выставления счетов по взносам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can specify which individual customers and products are eligible for installment billing.

К тому же они имели наглость указать город до того, как напасть на его банки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they even got the chutzpah to inform the cities they'll hit in advance! That's outrageous!

Высокородный джентльмен обнаруживает, что обесчещен потерей поддержки и общества жены, и, соответственно, ищет возмещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A high-born gentleman finds himself dishonoured by the loss of his wife's comfort and society, and seeks damages accordingly.

Авиакомпания создала взрывоопасную ситуацию и не должна уклоняться от ответственности за то, что пассажир повел себя импульсивно и действовал соответственно этому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The airline created an explosive situation and shouldn't be able to hold themselves unaccountable when a passenger acts out in a foreseeable way.

Хорошие новости - мы собираемся приземляться примерно через десяти секунд, плохой новый - сажающее устройство не развертывается соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The good news is we are going to be landing in about ten seconds, the bad new is the landing gear is not deploying appropriately.

Если суперкласс не имеет конструктора без параметров, то подкласс должен указать в своих конструкторах, какой конструктор суперкласса использовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the superclass does not have a constructor without parameters the subclass must specify in its constructors what constructor of the superclass to use.

Используйте {{open access}}, чтобы вручную указать, что публикация доступна в разделе open access.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Use {{open access}} to indicate manually that a publication is available under open access.

Не следует ли нам хотя бы указать, какой из них она использует сама?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we not at least point out which one she uses herself?

Если надежный источник говорит, что тот или иной подход вводит в заблуждение, в статье следует указать, какой источник и упомянуть, если какие-либо другие источники не согласны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a reliable source says that an approach is misleading, the article should say which source and mention if any other sources disagree.

В этом случае полезно указать начальное значение, чтобы избежать перезапуска с одного в каждом столбце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, specifying a starting value is useful, to avoid restarting from one in each column.

Здания в дачном поселке имеют номера, напечатанные на них, чтобы указать, в каком квартале они находятся,хотя некоторые из этих номеров может быть трудно определить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buildings in the holiday village have numbers printed on them to indicate which block they are, though some of these numbers may be difficult to spot.

Я попытался, очень безуспешно, указать на то, что большинство древних историков не имеют таких назначений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tried, very unsuccessfully, to point out that most ancient historians do not have such appointments.

Если вы собираетесь указать на такой комментарий, указатель не должен пытаться скрыть перспективу в конце концов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If were going to point to such a comment, the pointer must not try to hide the perspective after all.

Шаблон также имеет именованный параметр для изменения направления полосы, чтобы указать более глубокое отступление - см. #Отступ ниже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The template also has a named parameter to reverse the direction of the bar to indicate deeper indentation- see #Indent below.

Комнаты для кормления часто использовали символ детской бутылочки, чтобы указать, что они собой представляют, а не символ матери, кормящей ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nursing rooms have often used a baby bottle symbol to indicate what they are instead of a symbol of a mother nursing a child.

Может ли кто-нибудь указать мне, где был достигнут консенсус по этому вопросу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can someone please point me to where consensus was reached on this matter?

Этот раздел мог бы указать на протописание в качестве основной статьи, суммируя эту страницу гораздо лучше, чем ее собственный ведущий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This section could point to proto-writing as a main article, while summarizing that page vastly better than its own lead.

Привет, я хотел бы иметь возможность указать статью, когда я использую шаблон {{Welcome-image}}.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hi, I would like to be able to specify an article when I use the {{Welcome-image}} template.

Может ли кто-нибудь указать мне полезное направление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can anyone point me in a useful direction?

Два уважаемых источника, на которые я могу указать, - это Sil Ethnologue и www.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two well-respected reference I can point to are the SIL Ethnologue and www.

Я предполагаю, что что-то должно произойти... может ли кто-нибудь указать мне верное направление?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I assume something must be happening... can someone point me in the right direction?

Я только что переименовал последний в Enabling act 1933 года и изменил его перенаправление, чтобы указать назад на Enabling act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've just renamed the latter to Enabling act of 1933, and changed it's redirect to point back at Enabling act.

В приведенном выше примере я использовал жирный шрифт, чтобы указать слова, удаленные из оригинала или добавленные в новую версию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the above, I have used bold to indicate words removed from the original or added to the new version.

Я хотел указать ему на этот раздел, но весь фокус на будущих событиях кажется ему запутанным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to point him to this section but the whole focus on 'future' events seems confusing to him.

Не мог бы кто-нибудь указать мне на статьи, в которых обсуждаются эти дома, их использование и назначение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could someone please point me to articles that discuss these houses and their uses and purposes?

Я поставлю метки на эти утверждения, чтобы указать, где нужны цитаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have inserted a few citation needed tags throughout.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «указать в соответствующих случаях,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «указать в соответствующих случаях,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: указать, в, соответствующих, случаях, . Также, к фразе «указать в соответствующих случаях,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information