Укреплять союзы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: strengthen, fortify, reinforce, reenforce, consolidate, harden, firm, build up, establish, fix
прочно укреплять - strengthen
укреплять власть - assert power
укреплять международное сотрудничество - strengthen international cooperation
укреплять потенциал - build capacity
укреплять союзы - strengthen alliances
укрепляются в рамках - fostered through
укреплять режим - consolidate a regime
укреплять порядок - enhance order
также продолжать укреплять - also continue to strengthen
продолжают укрепляться - continue to be strengthened
Синонимы к укреплять: прикреплять, закрепить, закреплять, крепить, скреплять, укреплять, подкреплять, утверждать, упрочивать, придавать силы
мужские союзы - male unions
г & г союзы - r&d alliances
деловые союзы - business alliances
сельские кредитные союзы - rural credit unions
Право создавать профессиональные союзы - right to establish trade unions
союзы гражданского общества - civil society alliances
отдельные союзы - individual unions
союзы сотрудничества - cooperation alliances
университетские союзы - university alliances
союзы рабочих, занятых на плантациях - plantation unions
Синонимы к союзы: союз, объединение, общество, единство, сплочение, примирение, альянс, компания, товарищество, заплечик
Половцы-кипчаки составляли важный элемент и были тесно связаны с Хоразмийским царским домом через брачные союзы. |
The Cumans-Kipchaks constituted an important element and were closely associated with the Khwarazmian royal house via marital alliances. |
Обычно союзы заключаются между игроками, где они действуют как команда и передают мяч друг другу, подпрыгивая на полу. |
Commonly alliances are made between players where they act as a team and pass the ball to each other by bouncing it on the floor. |
снабдить шиитов полномочиями в пределах системы, либо наблюдать, как они усиливают принадлежащую им власть через внешние союзы. |
empower the Shia within the system, or watch as they increase their power through external alliances. |
Необходимо укреплять политическую волю и стремление к компромиссу в целях достижения мирного решения и лучшего будущего. |
Political will and willingness to compromise should be cultivated in order to achieve a peaceful resolution and a better future. |
Это помогало дону Кроче укреплять отношения с наиболее влиятельными руководителями возрожденной мафии. |
So he cemented his relationships with the most powerful leaders of the resurgent Mafia. |
Светлое будущее со всем народом строить, укреплять советскую власть? |
You won't help us in the building of a glorious new future and consolidate Soviet power, that's right? |
Эти всемирные конференции и созданные ими прочные союзы позволят человечеству начать третье тысячелетие с позитивной ноты. |
Those world conferences and the strong alliances that they created will allow humanity to enter the third millennium on a positive note. |
По мнению ряда представителей, следует укреплять нацио-нальные и международные системы контроля над пер-манганатом калия и ангидридом уксусной кислоты. |
Several representatives considered that national and international control systems for potassium permanganate and acetic anhydride should be strengthened. |
Организация будет и впредь укреплять их в ключевых областях деятельности и процессах. |
The organization will further consolidate it in focus areas and processes. |
Механизмы предотвращения подобных ситуаций могут носить интрузивный характер и их следует укреплять на основе отчетности и международного права. |
Mechanisms to prevent such situations may be intrusive in character and need to be strengthened based on accountability and international law. |
Удобные союзы, позволяющие избегать ответственности коррумпированным правительствам, должны остаться в прошлом. |
Alliances of convenience that protect abusive governments from accountability must go. |
Это моральное и политическое право необходимо постоянно укреплять. |
That moral and political authority must be constantly strengthened. |
В этой связи можно привлекать глобальные союзы ЮНЕСКО по вопросам средств массовой информации и гендерной проблематики и по вопросам медийной и информационной грамотности. |
The UNESCO Media and Gender, and Media and Information Literacy global alliances can be engaged with in this regard. |
Мы учредили Национальный кооперативный союз Индии, - высший орган, который своей деятельностью будет направлять и укреплять это движение. |
We have established the National Cooperative Union of India, an apex body to guide and strengthen the movement. |
Стало известно, что ИДФ продолжали укреплять свои сторожевые посты на территориях и создавать новые контрольно-пропускные посты. |
In another development, the IDF continued to strengthen its outposts in the territories, to set up new posts and provide soldiers with bullet-proof vests. |
Газпром продолжает укреплять позиции в Европе |
Gazprom continues to grow dominance in European gas |
Это действие было правильным в случае Таиланда и Южной Кореи, когда обе эти страны, получив срочную финансовую помощь от МВФ, начали быстрее укреплять свой банковский сектор. |
This was true of Thailand and South Korea, when both moved fast to strengthen their banking sectors after receiving IMF bailouts. |
В этом случае, вместо того чтобы стимулировать внутренний спрос, они будут укреплять свою оборону, готовясь к длинной и бурной зиме для глобальной экономики. |
In this scenario, rather than stimulating domestic demand, they would fortify their defenses, positioning themselves for a long and stormy winter for the global economy. |
Причины войн сложны, и некоторые союзы создавались не для обороны, а для нападения. |
The causes of war are complex and some alliances were created for offensive rather than defensive purposes. |
Зачастую это означает партнерство с формирующимися демократиями, чтобы они могли укреплять свои представительные и правовые институты. |
Often, it means partnering as well with emerging democracies to strengthen their representative and judicial institutions. |
История учит нас, что гораздо опаснее отталкивать противника, чем приближать его и создавать с ним союзы. |
The lesson of history is that it is more dangerous to exclude adversaries than include them and build alliances. |
«Я не ожидаю каких-то резких изменений динамики в этом году, если не будет каких-то серьезных сюрпризов, но думаю, что в следующем году на фоне ослабления доллара рубль будет укрепляться». |
“I don’t expect strong directional movements this year barring major surprises, but I expect the ruble to gradually appreciate against a backdrop of a weaker dollar next year.” |
The pension funds, the teachers union. |
|
Укреплять остров. И одновременно бешеным темпом пробиваться сквозь Оливиновый пояс. |
I shall fortify the island and simultaneously I shall start sinking a shaft through the Olivine Belt at feverish speed. |
Так образовались союзы: Свобода печати, Свобода личности. Народное образование. Борьба с косвенными налогами. |
Thus the associations for the liberty of the press, for individual liberty, for the instruction of the people against indirect taxes. |
Второй флот ударял по доминионским силам, оккупирующим Бетазед, три раза за прошлый месяц, но они продолжают присылать подкрепления и укреплять свои позиции, поэтому нам... |
The Second Fleet hit the Dominion forces occupying Betazed three times in the last month but they keep sending in reinforcements and fortifying their positions, so we find it |
Среди наших людей принято официально оформлять новые союзы, такие, как наш. |
It is customary among our people to formalise new alliances such as ours. |
Другие союзы пополнялись за счет единомышленников из больших основных обществ. |
Other associations sought to recruit themselves from the great mother societies. |
Я подумал, закроются ли спортивные союзы, если Америка по-настоящему вступит в войну. |
I wondered if America really got into the war, if they would close down the major leagues. |
Тебе нужно укреплять спину, а не травмировать. |
I mean, you're supposed to be strengthening your back, not injuring it again. |
Это брачные союзы. |
These are the marriages. |
Другие церкви или аналогичные общины и союзы, в частности такие, которые находятся под международным контролем или управлением, не могут и не должны допускаться в Германии. |
Other churches or similar communities and unions particularly such as are under international control or management cannot and shall not be tolerated in Germany. |
В 1970 году студенческие союзы Лидского университета и тогдашнего Лидского Политехнического проголосовали за объединение своих газет в единую публикацию под названием Лидский студент. |
In 1970 the students unions of Leeds University and the then Leeds Polytechnic voted to amalgamate their newspapers into a single publication entitled Leeds Student. |
Система продолжала укрепляться, и 31 августа Дориан получил статус крупного урагана категории 4. |
The system continued strengthening, and on August 31, Dorian attained Category 4 major hurricane status. |
Кредитные союзы возникли в середине XIX века в Германии благодаря усилиям пионеров Франца Германа Шульце-Делица и Фридриха Вильгельма Райффайзена. |
Credit unions originated in mid-19th-century Germany through the efforts of pioneers Franz Herman Schulze'Delitzsch and Friedrich Wilhelm Raiffeisen. |
В День труда многие политические партии и союзы проводят мероприятия, связанные с работой и трудоустройством. |
As Labour Day, many political parties and unions host activities related to work and employment. |
В этот период различные группы людей образовывали политические союзы и объединялись в нацию. |
In this period, diverse groups of people formed political alliances and coalesced into a nation. |
Когда сирена меняет союзы во время битвы и помогает Буре бежать, члены Тартара расходятся в разные стороны. |
When Siren switches alliances during the battle and aids Tempest in escaping, the Tartarus members go their separate ways. |
Племена преследовали свои собственные цели, используя свои союзы с европейскими державами для борьбы с традиционными местными врагами. |
The tribes had their own purposes, using their alliances with the European powers to battle traditional Native enemies. |
Олимпийская мифография даже приписывает ему союзы с ЛИТО, Деметрой, метисом, Фемидой, Эвриномой и Мнемозиной. |
Olympian mythography even credits him with unions with Leto, Demeter, Metis, Themis, Eurynome and Mnemosyne. |
Тайфун, теперь уже к северо-западу от острова Улити, продолжал поворачивать на северо-запад, начиная замедляться по мере того, как система продолжала укрепляться. |
The typhoon, now northwest of the island of Ulithi, continued turning to the northwest, beginning to slow as the system continued strengthening. |
Этот статус, а также мексиканская дипломатия в поддержку своих притязаний на территорию также осложняли способность Техаса создавать иностранные союзы и торговые отношения. |
This status, and Mexican diplomacy in support of its claims to the territory, also complicated Texas' ability to form foreign alliances and trade relationships. |
Это вызвало недовольство среди младших троих, которые в разное время пытались укрепить союзы между собой и против дары. |
This had caused resentment among the younger three, who sought at various times to strengthen alliances between themselves and against Dara. |
Другие СМИ, однако, сообщали, что Кадыров продолжал укреплять свои позиции за счет Алханова. |
Other media, however, reported that Kadyrov continued to strengthen his position at Alkhanov's expense. |
Этот феномен, возрождающийся сегодня, можно проследить до Великого Шелкового пути, Финикии и греческих городов-государств, через Ганзейскую лигу и другие союзы городов. |
This phenomenon, resurgent today, can be traced back to the Silk Road, Phoenicia, and the Greek city-states, through the Hanseatic League and other alliances of cities. |
Некоторые кредитные союзы предлагают ипотечные кредиты в дополнение к другим финансовым услугам. |
Some credit unions offer home loans in addition to other financial services. |
Им разрешалось заключать договоры и заключать союзы как с другими имперскими государствами, так и с иностранными государствами. |
They were permitted to make treaties and enter into alliances with other Imperial States as well as with foreign nations. |
В статье 23 Всеобщей Декларации прав человека способность организовывать профессиональные союзы определяется как одно из основных прав человека. |
Article 23 of the Universal Declaration of Human Rights identifies the ability to organize trade unions as a fundamental human right. |
Первоначально она допускала только гражданские союзы, но он внес в текст поправки. |
PVC trees are fire-retardant but not fire-resistant. |
Профессиональные и производственные интересы писателей представляют различные национальные или региональные гильдии или союзы. |
The professional and industrial interests of writers are represented by various national or regional guilds or unions. |
Однако в этот период два германских царя заключили крупные антиримские союзы. |
However, within this period two Germanic kings formed large anti-Roman alliances. |
Конфликт с Генуей помешал Карлу вторгнуться в Византийскую империю, но он продолжал создавать союзы на Балканском полуострове. |
The conflict with Genoa prevented Charles from invading the Byzantine Empire, but he continued to forge alliances in the Balkan Peninsula. |
Развитие этой культуры началось с 1600-1500 гг. до н. э., хотя она продолжала укрепляться вплоть до 12 века до н. э. |
The development of this culture started 1600 to 1500 BCE, though it continued to consolidate itself up to the 12th century BCE. |
Гильдейские союзы действуют на местах в большинстве районов, но в основном ограничиваются выдачей удостоверений и лицензий. |
Guild unions operate locally in most areas, but are limited largely to issuing credentials and licenses. |
Я строил союзы и ставил всех своих серьезных соперников на мой билет. |
I built alliances and put all my serious challengers on my ticket. |
Поэтому изможденный человек начал заключать союзы с высшими лордами нескольких других миров. |
The Gaunt Man therefore began forming alliances with the High Lords of several other worlds. |
При Мари-Жорже Баффете КПФ отвернулась от парламентской стратегии и стала искать более широкие социальные союзы. |
Under Marie-George Buffet, the PCF turned away from parliamentary strategy and sought broader social alliances. |
В то время как в нем существовали некоммунистические союзы, в нем в основном доминировали советы. |
However, some who are introverted may not feel comfortable sharing their ideas on the blog. |
Пока течет ток, структура продолжает расти и укрепляться. |
As long as current flows, the structure continues to grow and strengthen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «укреплять союзы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «укреплять союзы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: укреплять, союзы . Также, к фразе «укреплять союзы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.