Уморить со смеху - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Уморить со смеху - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
tickle to death
Translate
уморить со смеху -

- уморить [глагол]

глагол: kill, tire out

- со

with

- смех [имя существительное]

имя существительное: laughter, laugh, ha, ha-ha



Они, наверно, много смеху в барах вызывают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That would've gotten a big laugh at a sports bar.

И все радовались ее смеху - ведь уже несколько месяцев никто не слышал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her laughter pleased them all, for it had been months since they had heard her really laugh.

Но затем я вспомнил, как ты выглядишь и как ты ведешь себя и как ты борешься с перхотью и другими вещами, и честно, чуть не помер со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then I thought about what you look like and act like and how you struggle with dandruff and stuff, and, honestly, I just burst out laughing.

По ее смеху, по голосу, По царапающему звуку ее шершавой кожи на локтях...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I miss her laughter, her voice, the sound of her scratching her dry elbow skin all the way up

Досада и потом детское отчаяние Алеши довели наконец нас до той степени, когда стоит только показать пальчик, как гоголевскому мичману, чтоб тотчас же и покатиться со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alyosha's vexation and then childish despair reduced us at last to the condition of Gogol's midshipman who roared with laughter if one held up one's finger.

Автор вложил в уста Эвис строки, которые были так забавны, что на первой репетиции все актеры покатились со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The author had given Avice lines to say that had so much amused the cast at the first rehearsal that they had all burst out laughing.

Мне, матушка, теперь не до смеху; зачем вы мою дочь при всем городе в ваш скандал замешали, вот зачем я приехала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm in no laughing mood now, madam. Why have you drawn my daughter into your scandals in the face of the whole town? That's what I've come about.

Я не хотел, - сказал Гарри, в то время как Рон покатывался со смеху. - Я просто... потерял контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I didn’t mean to,” said Harry, while Ron roared with laughter. “I just — lost control.”

Руфь так простодушно улыбнулась этой волшебной сказке, что мужчины покатились со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruth smiled so ingenuously at the fairy story that both men burst into laughter.

Я рад, что ты умираешь со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad you think this is a laugh riot, okay?

Даже вот хотите, давайте для смеху напишем анонимный донос на меня, что у меня сапоги, и он с двумя санитарками придёт здесь шарить - и никогда не найдут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got an idea. Just for fun we'll write an anonymous letter denouncing me for having a pair of boots. Then he'll bring two orderlies in to ransack the place and they won't find a thing.'

Смехунчик в порядке. Ты не ухлёстываешь за моей женой, а у тебя моча на трусах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gigglesworth's okay, you're not fooling around with my wife, and you got a pee stain.

Стрекотание сверчков звучало непрерывным аккомпанементом к детским крикам и смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Crickets chanted a steady accompaniment to the children's shouts and laughter.

Серьезны, очень серьезны были и эти благодаренья, и зароки, однако в отдельные минуты она, без всякого перехода, покатывалась со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Serious she was, very serious in her thankfulness, and in her resolutions; and yet there was no preventing a laugh, sometimes in the very midst of them.

Оба покатились со смеху, и в промежутках между взрывами смеха Ральф еще несколько минут подряд извлекал из раковины эти звуки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This amused both boys so much that Ralph went on squirting for some minutes, between bouts of laughter.

Скучаю по разговорам, по смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I miss... laughing and talking.

Мерцающее белое одеяние заколыхалось в такт смеху Даркена Рала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The glowing, shimmering, white robed form laughed again.

Белое идет и к слезам, и к смеху!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The white one goes with both crying and laughing!

Толпа покатилась со смеху, и мне пришло в голову, что такой шутки у меня не было лет 25.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the crowd roared with laughter, it dawned on me that I haven’t written a joke like this in twenty-five years.

Как-то раз одно такое слово вырвалось у меня, онразгневался: Ты, говорит, уморить меня хочешь?!!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He let out at me once with a 'Do you want to kill me?' he was so very angry.

Странно, что вы не хотите уморить себя голодом, лишь бы поставить на своем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder you don't starve in your own way also.

Она хотела уморить меня голодом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's trying to starve me!

Мы, конечно, и сами хороши, нам подавай для смеху балаган, вроде как мне с этими предместьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we all fall back on the pantomime, as I have in this municipal affair.

Можно было лопнуть со смеху!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was enough to make one die with laughing.

То-то будет смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This will be a barrel of laughs.

А сегодня нашел я одного типа, который во время проповеди, смеху ради, разревелся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today when I was preaching I found a bastard who started blubbing just for fun.

Ты бы помер со смеху, если бы нас не собирались убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd split my sides if we weren't about to be slaughtered.

Весть об этом достигла Атланты почти одновременно с сообщением о победе при Чанселорсвилле, и город ликовал и помирал со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The news reached Atlanta almost simultaneously with the news of the victory at Chancellorsville, and the town fairly rocked with exultation and with laughter.

И он сейчас же оставлял мамашу и бежал к дочке; та шептала ему на ухо что-нибудь весьма ехидное, и оба покатывались со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would at once leave the mother and go to the daughter, who would whisper some bit of spitefulness, at which they would laugh heartily.

Это словечко так понравилось косоглазой Огюстине, что она прыснула со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That squint-eyed Augustine almost burst, the joke seemed to her so funny.

Да, помереть со смеху с Принцессой Спаркл посмотреть первый сезон Долины на ДВД.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah. Curl up with Princess Sparkle watch the season one of The Valley on DVD.

Надо бороться с ним за фермерскую клиентуру самыми крайними ценами - так, чтобы стереть его с лица земли... уморить с голоду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By such a desperate bid against him for the farmers' custom as will grind him into the ground-starve him out.

Помимо воли она прислушивалась к царившему вокруг оживлению, к разговорам и смеху, которые сливались в сплошной веселый гул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could not help giving ear to the sounds, the brightness, the buzz of conversation and laughter surrounding her.

Каждый раз как читаю про твои дела с банками, как ты отдаёшь клиентам их деньги, валяюсь со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time I read about one of your bank jobs where you give the customers back their money, you crack me up.

Не знаю почему, все наши так и покатились со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why, but all our party burst into peals of laughter.

Она может продать песок бедуинам а потом уморить их рассказами о своей последнем разочаровании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could sell sand to a bedouin and then bore him to death about her latest crush.

Так, -подумал он, -я хихикаю, помираю со смеху, нахохотался всласть, но я потерял дорогу. Хочешь не хочешь, а придется дать крюку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, said he, I'm splitting with laughter, I'm twisting with delight, I abound in joy, but I'm losing my way, I shall have to take a roundabout way.

Индейцы рассмеялись, и даже тот, с укушенной рукой, присоединился к их смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four Indians laughed more loudly, while even the man who had been bitten began to laugh.

Малыш потянулся за рогом, и все покатились со смеху. Тогда он отдернул руку и зарыдал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The small boy held out his hands for the conch and the assembly shouted with laughter; at once 'he snatched back his hands and started to cry.

Что его надежда, его главное оружие против этих еретиков, сидит в темноте и решил до смерти уморить себя голодом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That his golden boy, his great weapon against the rise of these blasphemers is sitting in the dark starving himself to death?

Так, веришь ли, все мы как были, так и покатились со смеху...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So would you believe it, we all burst out laughing....

Китаец говорил скороговоркой, с таким странным акцентом, что девушки не всегда могли его понять и покатывались со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spoke so quickly, with a queer accent, that the girls could not always understand him, and then they burst out laughing.

А вместо этого они покатывались со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, they burst out laughing.

Что толку сохранять нашу группу, если вы намерены уморить нас голодом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the point of keeping my group alive if you're just gonna starve us to death?

Что толку сохранять нашу группу, если вы намерены уморить нас голодом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's the point in keeping my group alive if you're just gonna starve us to death?

Наконец мне надоело сидеть на умывальнике, я соскочил и стал отбивать чечетку, просто для смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got bored sitting on that washbowl after a while, so I backed up a few feet and started doing this tap dance, just for the hell of it. I was just amusing myself.

Посмотрели бы вы на его глупую рожу! Мы чуть не лопнули со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And all the time his face was so bloody silly that we could all have split our sides with laughter.

Тут как-никак смеху не оберешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And how perfect an exception!

И ты на гребне жизни, прямиком к божественному смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will ride life straight to perfect laughter.

Фрэнсис так и покатился со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Francis hooted.

Она спряталась за стволом большой магнолии и полувыглядывала. Ладошкой она прикрыла рот, не давая смеху вырваться наружу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was half-hidden behind the trunk of a magnolia tree. She held her hand over her mouth to stifle a giggle.

Знаешь, что мы можем сделать? Это так просто со смеху помрешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know what we could really do is so simple it will make you laugh.

Какая, представьте себе, цыганская страна, им бы на самом деле фриккину работу содержать, сказать, что любому, кто жил рядом и знал цыган, он лопнет со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What, imagine, a gypsy country, they'd have to actually frikkin WORK to maintain, tell that to anybody who has lived near and known gypsies, he'll bust out laughing.

К августу стало совершенно очевидно, что испанцы намерены уморить гарнизон голодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By August, it was very apparent that the Spanish intended to starve the garrison.

Хороший комик создаст тенденциозное напряжение, которое публика снимет со смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A good comedian will create a tendentious-like tension that the audience releases with laughter.

Кроме того, учитывалось ли текущее настроение испытуемых; кто-то с недавней смертью в семье, возможно, не очень склонен к смеху.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, has the current mood of the test subjects been considered; someone with a recent death in the family might not be much prone to laughter.

Философ Артур Шопенгауэр посвящает смеху 13-ю главу первой части своего главного труда мир как воля и представление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philosopher Arthur Schopenhauer devotes the 13th chapter of the first part of his major work, The World as Will and Representation, to laughter.

Голодный план, то есть нацистский план уморить голодом большие слои советского населения, привел к гибели многих людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Hunger Plan, i.e. the Nazi plan to starve large sections of the Soviet population, caused the deaths of many.

Немецкое правительство рассматривало блокаду как незаконную попытку уморить голодом свое гражданское население и хотело отомстить тем же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The German government regarded the blockade as an illegal attempt to starve its civilian population and wanted to retaliate in kind.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уморить со смеху». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уморить со смеху» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уморить, со, смеху . Также, к фразе «уморить со смеху» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information