Умывать лицо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Умывать лицо - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
wash face
Translate
умывать лицо -

- лицо [имя существительное]

имя существительное: face, person, countenance, visage, physiognomy, kisser, phiz, image, front, favor



Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave.

В отношении какой-либо ядерной установки оператором является лицо, определенное компетентным государственным органом в качестве оператора установки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operator in respect to a nuclear installation refers to the person designated by the competent public authority as the operator of the installation.

Слик смотрел в напряженное осунувшееся лицо, в расширенные от отчаяния глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slick stared at the taut face, the eyes wide with desperation.

Его белокурые волосы, обычно спрятанные под шляпой, облепили лицо, словно водоросли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His blond hair, normally plastered under his Stetson, wove like fine kelp across his face.

От обширного инфаркта загорелое, румяное лицо его почти посинело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The massive heart attack had turned his ruddy face almost blue.

Лицо у него покрывается испариной, и он всем телом наваливается на перила свидетельской кабинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He breaks into a sweat, and crumples over the railing of the witness box.

У Тернера худое лицо, рыжеватые волосы, большой орлиный нос, веснушки и широкий рот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a gaunt face and red-brown hair, a prominently hooked nose, a scattering of freckles, and a wide mouth.

Его лицо было омрачено не по возрасту глубокой печалью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was too sad for a young man's face.

Она поглядела на лицо в зеркале и примерила ту самую знаменитую полуусмешку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She looked at the face in the mirror and tried on that famous smile.

Твои враги, которые пометили твое лицо, пометили его очень хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your enemy who marked your face marked you well.

Черри наклонилась пониже, и я изо всех сил постаралась удержать ее лицо в фокусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cherry bent closer, and it took almost everything I had to keep her in focus as she moved in towards me.

Гордо поднятая голова... лицо, не выдающее истинных чувств... сила ее голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proud tilt of her head... the way her face betrays none of her true feelings... the power of her voice.

Его лицо и узел собирается ввести свой толстой кишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your face and the knot are about to enter my colon.

Моё контактное лицо - Тодд Пэкер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My emergency contact is Todd Packer.

Это лицо может приносить столько же проблем, сколько и радостей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This face can bring as much trouble as it does joy.

В-третьих, покупатель в таких случаях будет рассматриваться как лицо, получившее право собственности на активы, независимо от того, претендует ли продавец или арендодатель на удержание правового титула по договору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Third, the buyer in such cases will be considered to have acquired ownership of the asset, regardless of whether the seller or lessor purports to retain title by contract.

Статья 259: Любое содержащееся под стражей лицо может обратиться к начальнику учреждения с ходатайством или жалобой; при наличии достаточных оснований начальник предоставляет ему аудиенцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 259: “Detainees may submit requests or complaints to the head of the establishment, who shall grant an interview if sufficient grounds are advanced.

Румынии нужно будет решить, хочет ли она действительно иметь прошлое, прежде чем ее люди смогут начать смотреть в лицо своему собственному прошлому и жить с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Romania will have to decide whether or not it actually wants to have a past before its people can begin to confront and live with theirs.

Несмотря на то, что остались люди, которых ей не удалось завоевать ни полностью, ни даже наполовину, как сказал Том, она влюбилась в Догвиль и показала городу своё истинное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even though she might not have won everybody over completely or even half way, as Tom put it She cared for Dogville and she had shown the town her face, her true face.

Чарли, не трогай лицо и не прикасайся руками возле рта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charlie, don't touch your face or put your hands near your mouth.

Статья 4 закона об адвокатуре предусматривает, что любое лицо вправе обратиться за помощью к адвокату по своему выбору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 4 of the Legal Profession Act provides that everyone has the right to apply to a lawyer of his or her own choosing.

Таким образом, прежде чем генерировать маркер доступа, следует убедиться, что пользователь приложения и человек, для которого предназначаются данные отклика, — одно и то же лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, your app should confirm that the person using the app is the same person that you have response data for before generating an access token for them.

У него - широкое лицо и коротко подстриженные волосы, а его глаза через очки в черной оправе излучают яркий свет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a broad face and cropped hair, and the gaze coming from behind his black-rimmed glasses is intense.

Возле незатопленной еще части окна появилось призрачное лицо - перевернутое набок, с растрепанными мокрыми темными волосами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A ghostly face appeared against the glass, upside down, dark hair swirling.

Телевизор в палате всегда работает без звука, и через голову дяди Билл смотрит, как супергерой расплавляет чудовищу лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The TV in the room is always on mute, and behind his uncle's head, Bill watches a superhero quietly melt a monster's face.

Она растянулась на кушетке - рот открыт, глаза закрыты, а лицо такое мягкое и совсем детское.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was sprawled on couch, asleep, mouth open and face softened into little girl.

Я частное лицо и не обязан интересоваться силосными ямами, траншеями и башнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm a private citizen, and I have no obligation to show interest in silage pits, trenches, and towers.

Лицо у нее с одной стороны было синее и распухшее до бесформенности, глаз полностью заплыл, на горле толстая повязка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face was bloated blue and out of shape on one side, closing one eye completely, and she had a heavy bandage around her throat.

Жена, казалось, утонула в кровати, стоявшей рядом с камином; лицо ее выражало удивление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His wife had sunk back on the bed near the fireplace, with a face indicative of astonishment.

Лицо у него пустое, в сизых пятнах, на одной щеке бородавка с кустиком рыжих волос, он их закручивает в иголку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a vacant-looking face covered with bluish pimples., On one cheek he had a mole with a tuft of red hair growing from it. He used to pull out these hairs by twisting them round a needle.

Его мать посыпала пеплом голову и вымазала сажей лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His mother strewed wood-ashes on her head and blackened her face.

Лысый сукин сын ржал мне в лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cue-ball son of a bitch laughed in my face.

Лицо Ленайны сморщилось в гадливую гримасу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her face wrinkled up into a grimace of disgust.

Дряблое, в пятнах лицо перекосилось горестной гримасой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The blotched and sagging face twisted grotesquely into the grimace of extreme grief.

Ветер бил мне в лицо, и минуты две спустя я почувствовал, что потерял шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind drummed against my face, and it was not long before I felt my boater snatched away.

У него было красивое лицо - тонкое, аскетическое, с темными глазами; свое фантастическое одеяние он носил с дерзким видом морского пирата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had a handsome face, thin, ascetic, with dark eyes; he wore his fantastic garb with the dashing air of a buccaneer.

Стоило ему забыться, и его тяжелое одутловатое лицо становилось грустным и озабоченным, как у человека, сломленного жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At unguarded moments his hard and sullen face slipped into a somber, preoccupied look of defeat and frustration.

По шкале от одного до десяти, где один - это камешек в ботинке, а десять - считавшаяся домашней обезьяна, бросившаяся кусать твоё лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a scale of one to ten, where one is a pebble in your shoe and ten is the monkey you thought was your pet biting your face off.

Его лицо объедено морскими животными, поэтому... мы не можем рассмотреть фактуру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face is eaten by marine life, so you... you can't discern stippling.

Вам нужно очистить лицо и весь организм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need to cleanse your face, and your system.

Длинное, хищноватое лицо, агрессивный подбородок, глаза фанатика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lean, hungry face, an aggressive jaw, the eyes of a fanatic.

Шофер поднял напряженное лицо и, ничего не ответив, снова углубился в работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The driver raised his tense face, said nothing, and went back to work.

Свет быстро описал дугу, метнулся к потолку, скользнул обратно и озарил накрахмаленный пластрон сорочки, полу фрака, черный галстук и смущенное лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beam swung rapidly around, glided over the ceiling and back again and lighted a starched shirt front, part of a dinner jacket, a black tie and an embarrassed face.

Или ты прикончил стратегический запас пирогов в одно лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or have you singlehandedly depleted the global strategic pie reserves?

Лицо окунули в горючую жидкость и подожгли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, face was doused with a flammable liquid, set alight.

Включая кольцо,которое он бросил в лицо Клиффорда в качестве своего последнего упрека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Including the ring, which he threw in Clifford's face as his final rebuke.

Пасторское бритое лицо его ощерилось. Показались не чищенные со дня отъезда из города N голубые зубы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His pastor-like face was bristly and his bluish teeth showed they had not been cleaned since the day he left the town of N.

Ее расплывшееся лицо дрожало от бешенства, и с него осыпалась пудра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her spongy face was trembling with rage, so that the powder came off in a little rain of dust.

Лицо у Тома было вспухшее, синее, на губах и на подбородке чернела запекшаяся кровь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was puffed and blue, and the blood was dried black on his lips and chin.

Лицо Берне было мрачно. Какое-то время он молчал, потом заметил:— Ваши снимки распространил Интерпол. Поэтому я вас и узнал. Вы обвиняетесь в убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vernet's face was grim, and he paused, pondering. Your pictures are being circulated by Interpol. This is how I recognized you. You're wanted for a murder.

Лицо того было приятным, но безвольным, а манеры казались до странности апатичными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The face was pleasant but weak and his manner seemed oddly apathetic.

Я постиг все горести, от которых поблекло лицо моего отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I knew the mortifications that had left their blighting traces on my father's face.

Лицо у него было серое и потное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His face was gray and sweating.

Лемон Бриланд, чтоб я никогда не видела твое противное, гадкое, безобразное лицо рядом с собой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lemon breeland, never show your horrible, ugly, disgusting face near me again.

Как я могу забыть то, что ты швырнула мне в лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could I forget having one thrown at my face?

Лэнгдон закончил свой короткий рассказ, и внезапно лицо его омрачилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Langdon finished his explanation, his expression seemed to tighten suddenly.

Не ошибусь, если скажу, что мы испытали легкое потрясение, увидев розовое жизнерадостное лицо Билла, выпрыгнувшего из машины со своим неизменным ликующим воплем: Приветик! Приветик! Приветик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it gave us all a shock to see Bills pink, cheerful face as he jumped out with his familiar Hallo, allo, allo!

Если мое лицо превратится в гамбургер, вам станет легче?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making hamburger out of me would make you feel better?

Чтобы я прятал за маской свое красивое лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would I cover up this beautiful face with a mask?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «умывать лицо». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «умывать лицо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: умывать, лицо . Также, к фразе «умывать лицо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information