Управления рисками на основе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
управление охраны природных ресурсов штата - state department of conservation
управление рисками - Management of risks
управление информацией об изделии - product information management
управление Федеральной службы по контролю за оборотом наркотиков по г. Москве - Department of the Federal Drug Control Service for Moscow
управление в ручную через автопилот - control-wheel steering
центральное управление видовой информации - Central Imagery Office
автоматизированное управление пресс - automated press control
бизнес-управление проектами - project management business
гармонизированное управление - harmonized management
достаточно хорошее управление - good enough governance
Синонимы к управления: администрация, администрации, контроль, доминирование
датчик на основе гибкой майларовой пленки с рисками - pliable mylar-etched sensor
Включайте управление рисками - incorporate risk management
Критерии управления рисками - risk management criteria
управление рисками поддержки - support risk management
матрица управления рисками - risk control matrix
неадекватное управление рисками - inadequate risk management
подходы к управлению рисками - approaches to risk management
Политика в области управления рисками предприятия - enterprise risk management policy
товарная группа управления рисками - commodity risk management group
приходит с рисками - comes with risks
приходить на помощь - come to the rescue
деление на категории - categorization
с белой отметиной на голове - bald
изготовленный на заказ - custom
грязь, остающаяся на литерах - filthiness
сочинение на заданную тему - essay
налегать с размаху на рычаг - yank
насаживать на ось, вал и т.п. - axle, shaft, etc.
сметывать на живую нитку - tack
зарубка на дереве - kerf
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
энергосистема на основе энергии приливов и отливов - tidal stream power system
работа на комиссионной основе - work on a commission basis
баланс на основе - balance based
бумажной основе оплаты - paper-based payment
датчик на основе гибкой майларовой пленки с рисками - pliable mylar-etched sensor
Изготовлено на основе - formulated on the basis
ик основе - uk based
встречаются на еженедельной основе - meet on a weekly basis
вирджиния основе - virginia-based
его решения на основе консенсуса - its decisions by consensus
Однако многие принципы оценки и управления рисками применимы ко всем финансовым опционам. |
However, many of the valuation and risk management principles apply across all financial options. |
Руководство продемонстрировало, что оно располагает необходимыми средствами контроля, процедурами и ресурсами для эффективного управления рисками. |
Management has demonstrated it has the necessary controls, procedures, and resources to effectively manage risks. |
… обычно он используется для управления рисками: трейдеры используют большие стоп-лоссы при высоких величинах ATR, и небольшие – при низких. |
… it is usually used to place risk management orders - traders typically use bigger stop losses when a price's ATR is high and smaller stop losses when its ATR is low. |
Управление рисками было начато в отношении двенадцати веществ с момента вступления REACH в силу. |
Risk management has been initiated for twelve substances since REACH came into force. |
Управление рисками должно постоянно отражать эти оценки, поскольку эффективные разведывательные операции часто сопряжены с риском. |
Risk management must constantly reflect those assessments, since effective intelligence operations are often risk-taking. |
Политика, персонал и планирование отражают, что управление рисками осуществляется как часть процесса принятия решений. |
Policies, personnel, and planning reflect that risk management is conducted as part of the decision-making process. |
Для создания системы управления рисками организации была привлечена авторитетная консультационная фирма. |
A reputable consultancy agency has been engaged to institutionalize an enterprise risk management system. |
Использование хеджирования с использованием товарных деривативов в качестве инструмента управления рисками, связанными с ценовым воздействием на ликвидность и прибыль, было давно установлено в Северной Америке. |
The use of hedging using commodity derivatives as a risk management tool on price exposure to liquidity and earnings, has been long established in North America. |
Я верю этим мошенникам из департамента управления рисками E Corp не больше твоего, так что уверяю тебя, что если бы там было хоть что-то подозрительное, нашы адвоткаты бы... |
I don't trust those scam artists at E Corp's risk management division any more than you do, so I can assure you if there is something suspicious, our attorneys would have... |
После краха некоторые наблюдатели возлагали большую часть вины на собственные несовершенные методы внутреннего контроля и управления рисками банка. |
After the collapse, several observers placed much of the blame on the bank's own deficient internal control and risk management practices. |
Это часть управления информационными рисками. |
It is part of information risk management. |
Во-первых, процесс управления рисками-это непрерывный, повторяющийся процесс. |
First, the process of risk management is an ongoing, iterative process. |
Дистанционное зондирование мангровых лесов и растительности как естественного барьера для управления рисками, таким образом, становится горячей темой. |
Remote sensing of mangrove and vegetation as a natural barrier to manage risks therefore becomes a hot topic. |
Практика управления рисками может быть менее чем удовлетворительной в зависимости от размера, сложности и профиля риска банка или кредитного союза. |
Risk management practices may be less than satisfactory relative to the bank's or credit union's size, complexity, and risk profile. |
Практика управления рисками полностью неадекватна размеру, сложности и уровню балансового риска, принимаемого кредитным союзом. |
Risk management practices are wholly inadequate for the size, sophistication, and level of balance sheet risk taken by the credit union. |
Их методология позволяет гармонизировать рыночное и модельное управление рисками, а также определять лимиты и необходимые капиталы для рисковых позиций. |
Their methodology enables to harmonize market and model risk management and define limits and required capitals for risk positions. |
Наш следующий докладчик, Джордж Костанза расскажет об управлении рисками. |
Our next speaker is George Costanza on the subject of risk management. |
Управление бизнес-рисками осуществляется с использованием методов риск-менеджмента. |
For example, the ending of Episode I and Episode IV is almost the same with a victory parade. |
По этой причине короткие продажи, вероятно, чаще всего используются в качестве стратегии хеджирования для управления рисками длинных инвестиций. |
For this reason, short selling probably is most often used as a hedge strategy to manage the risks of long investments. |
Это поможет привить в Секретариате культуру управления рисками в повседневной работе и укрепить доверие заинтересованных сторон. |
It will help to embed a culture of risk management in the Secretariat's daily work and enhance stakeholder confidence. |
Система была разработана для централизованного ценообразования и управления рисками по портфелю производных финансовых инструментов, торгуемых в нескольких местах по всей стране. |
The system was designed to centrally price and manage risk on a portfolio of equity derivatives traded in multiple locations around the country. |
То, насколько эффективно и надлежащим образом используются такие инструменты, относится к сфере более широкого управления, управления рисками и режимов соблюдения требований. |
How effectively and appropriately such tools are used falls within scope of broader governance, risk management, and compliance regimes. |
Большинство докризисных высших руководителей крупных банков остались на своих местах, и мало что изменилось в практике управления рисками или в зарплате. |
Most of the pre-crisis executives in big banks have remained in place, and very little has changed in terms of risk-control practices, or remuneration. |
Он потребовал от АООС представить Конгрессу стратегический план оценки и управления рисками, связанными с токсинами водорослей в питьевой воде, обеспечиваемой общественными системами водоснабжения. |
It required EPA to submit to Congress a strategic plan for assessing and managing risks associated with algal toxins in drinking water provided by public water systems. |
In the end it all boils down to risk management. |
|
Кроме того, в этой сфере предлагаются услуги по оценке кредитоспособности и управлению рисками компании, а также услуги по страхованию. |
Furthermore, the company's credit rating and risk management activities, as well as insurance services, are offered in this field. |
Ежегодный опрос - это престижный рейтинг талантов сотрудников, качества управления рисками и инноваций в бизнесе. |
The annual survey is a prestigious ranking of employee talent, quality of risk management and business innovation. |
Новые программы социального обеспечения интегрировали многомерные подходы к управлению социальными рисками и потенциалами в борьбу с бедностью. |
New Welfare programs have integrated the multidimensional, social risk management, and capabilities approaches into poverty alleviation. |
Управление ИТ-рисками применяет методы управления рисками к ИТ для управления ИТ-рисками. |
Apparently the conquest was almost bloodless. |
Кроме того, в этой сфере предлагаются услуги по оценке кредитоспособности и управлению рисками компании, а также услуги по страхованию. |
Furthermore, the company's credit rating and risk management activities, as well as insurance services, are offered in this field. |
Волатильность является наиболее важным вкладом в модели управления рисками и модели ценообразования. |
Volatility is the most important input in risk management models and pricing models. |
Новые программы социального обеспечения интегрировали многомерные подходы к управлению социальными рисками и потенциалами в борьбу с бедностью. |
Often the German grades are treated like an interval scale to calculate means and deviations for comparisons. |
Достижения, которых позволила добиться глобализация, необходимо сохранить, страны должны принять на себя коллективную ответственность за управление рисками, порожденными глобализацией. |
If the progress that globalization has delivered is to be sustained, countries must accept shared responsibility for managing the risks that it has engendered. |
Государственное регулирование и технический прогресс в области обеспечения целостности и управления рисками во многом способствовали этому прогрессу. |
Government regulation and technological advancement of integrity and risk management applications have driven much of this progress. |
Те, кто был более склонен к иллюзии, набрали значительно меньше баллов по анализу, управлению рисками и вкладу в прибыль. |
Those who were more prone to the illusion scored significantly lower on analysis, risk management and contribution to profits. |
Управление рисками имело решающее значение для Enron не только из-за ее нормативной среды, но и из-за ее бизнес-плана. |
Risk management was crucial to Enron not only because of its regulatory environment, but also because of its business plan. |
В Бразилии, Центральный банк рассматривает интеграцию экологических и социальных факторов в управление рисками, как способ повышения устойчивости. |
In Brazil, the central bank views the integration of environmental and social factors into risk management as a way to strengthen resilience. |
Капитал является важнейшим элементом программы управления рисками кредитного союза. |
Capital is a critical element in the credit union's risk management program. |
Правильно выведенный аппетит к риску является следствием тщательного анализа управления рисками, а не предшественником. |
Derived correctly the risk appetite is a consequence of a rigorous risk management analysis not a precursor. |
Управление финансовыми рисками использует финансовые инструменты для управления подверженностью риску. |
Desert Rat says just the beginning of what needs to be said here. |
Группа по управлению рисками занимается страхованием ответственности перед третьими лицами в отношении имущества миссий по поддержанию мира. |
The Risk Management Unit administers the liability insurance for properties in peacekeeping missions. |
1 августа 2007 года инвесторы этих двух фондов приняли меры против Bear Stearns и ее Высшего совета директоров, а также менеджеров и должностных лиц по управлению рисками. |
On August 1, 2007, investors in the two funds took action against Bear Stearns and its top board and risk management managers and officers. |
В то же время модель генерирует параметры хеджирования, необходимые для эффективного управления рисками опционных холдингов. |
At the same time, the model generates hedge parameters necessary for effective risk management of option holdings. |
Трейдер Morgan Stanley был отстранен от брокерской деятельности и оштрафован за участие в фальшивых сделках с целью обмануть систему управления рисками фирмы, что привело к миллионным убыткам. |
A Morgan Stanley trader was barred from the brokerage industry and fined for entering fake trades to fool firm risk management systems, causing millions in losses. |
Next thing you know I am swinging to the sweet sounds of risk management. |
|
Аденике Fajemirokun является главный директор по управлению рисками. |
Adenike Fajemirokun is the chief risk officer. |
Практика управления рисками, как правило, неприемлема в зависимости от размера, сложности и профиля риска банка или кредитного союза. |
Risk management practices are generally unacceptable relative to the bank's or credit union's size, complexity, and risk profile. |
Базельское соглашение II нацелено на совершенствование регламентационного потенциала национальных банковских учреждений и расширение их возможностей по управлению рисками. |
The Basel II capital adequacy framework seeks to improve the regulatory capacity of national banking institutions and their capacity to manage risks. |
Важным результатом обзора является то, что новое издание поощряет не только выявление рисков, но и управление рисками. |
An important result of the review is the fact that the new edition encourages not only risk detection but also risk management. |
Какая потеря вынудит вас выйти из сделки согласно вашему управлению рисками? |
What loss would force you out of the trade according to your risk principles? |
Кроме того, совместные родительские права распространяются на совместное представительство детей в гражданских делах и совместное управление собственностью детей. |
Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property. |
Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики. |
Here is a pamphlet. You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies. |
Но когда я вижу, что неприятности подрывают управление компанией, то это выше меня. |
But when I see the harm caused to the company's management, it's quite beyond me. |
PCI Express использует управление потоком на основе кредита. |
PCI Express uses credit-based flow control. |
В 2011 году управление Генерального прокурора Техаса заявило, что в Техасе насчитывается около 2 294 колоний и, по оценкам, в них проживает около 500 000 человек. |
The office of the Texas Attorney General stated, in 2011, that Texas had about 2,294 colonias and estimates about 500,000 lived in the colonias. |
Управление цепочками поставок и управление доходами имеют много естественных синергий. |
Supply chain management and revenue management have many natural synergies. |
Управление рысканием двигателя было одним из аспектов, подлежащих изучению. |
Engine yaw control was among the aspects to be studied. |
По этой причине управление денежной массой является ключевым аспектом денежно-кредитной политики. |
For this reason, management of the money supply is a key aspect of monetary policy. |
Японское Национальное полицейское управление предположило, что корейцы составляли 10% собственно якудза и 70% буракуминов в Ямагути-гуми. |
The Japanese National Police Agency suggested Koreans composed 10% of the Yakuza proper and 70% of burakumin in the Yamaguchi-gumi. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «управления рисками на основе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «управления рисками на основе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: управления, рисками, на, основе . Также, к фразе «управления рисками на основе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.