Уровень безработицы при полной занятости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order
минимальный уровень - minimum level
одинаковый уровень - the same level
международный уровень - the international level
глобальный уровень - global level
разный уровень - different levels
архитектурный уровень - architectural level
высокий профессиональный уровень - a high professional level
высокий уровень безработицы среди - high level of unemployment among
Высокий уровень воздействия - high level of exposure
молекулярный уровень - molecular level
Синонимы к уровень: равнина, плоскость, уровень, плата, возвышенность, холм, высота, высь, вышина, ватерпас
рост безработицы - rising unemployment
система страхования по безработице - the unemployment insurance system
женщины безработица - women unemployment
выпускница безработица - graduate unemployment
формальная безработица - formal unemployment
Уровень безработицы в стране - rate of unemployment in the country
национальная схема безработицы - national unemployment scheme
принять серьезные меры по ликвидации безработицы - come to grips with unemployment
преодолеть безработицу - overcome unemployment
проблемы безработицы среди молодежи - addressing youth unemployment
Синонимы к безработицы: незанятость
помощь при запуске - launch assist
наведение по глиссаде при заходе на посадку - approach slope guidance
переполнение при сложении - add overflow
стратегия составления портфеля ценных бумаг, при которая сроки выплат по ним концентрируются в двух точках - barbell strategy
сжатие при затвердевании - solidification contraction
свиная лопатка, поврежденный при закалывании - stuck pork shoulder
Музей археологии и антропологии при Кембриджском университете - cambridge university museum and archaeology and anthropology
пособие при досрочном выходе на пенсию - early retire allowance
изменение среднего качества изделия (при данном процессе производства) - change in the average quality of the product (for a given manufacturing process)
при попытке - upon attempt
Синонимы к при: в случае, в виду, у, в глаза, длить, в присутствии, в сопровождении, рядом, под присмотром
Антонимы к при: без
Значение при: Около, возле чего-н..
жить полной жизнью - live a full life
приказ биржевому брокеру, который должен быть выполнен сразу в полной сумме - order stockbroker, which must be carried out immediately for the full amount
состояние полной нагрузки - state full load
водоизмещение при полной нагрузке - load displacement
размещены в полной мере использовать - placed to take full advantage
быть в полной мере осознает, что - be fully aware that
в полной мере задействовать - fully tapped
с полной уверенностью, что - with full confidence that
не в полной мере осведомлены о - are not fully aware of
при полной мощности - under full power
Синонимы к полной: весь, в теле, во сколько, много, хорош, мало ли, слава богу, общий, во всех отношениях
занятость населения - employment
отказ из-за занятости - busy reject
занятость местного население - local employment
инициатива занятости - employment initiative
инструменты занятости - employment instruments
код занятости - employment code
по занятости - upon employment
найма и занятости - recruitment and employment
не в занятости - not in employment
сокращение занятости - decrease in job
Синонимы к занятости: недосуг, загруженность, отсутствие свободного времени
В то же время летом 1932 года число зарегистрированных безработных составляло 3,5 миллиона человек, и многие из них имели лишь частичную занятость. |
At the depth in summer 1932, registered unemployed numbered 3.5 million, and many more had only part-time employment. |
Такие программы, как продовольствие за труд и Национальная программа занятости в сельских районах, были направлены на использование безработных для создания производственных фондов и создания сельской инфраструктуры. |
Programmes like Food for work and National Rural Employment Programme have attempted to use the unemployed to generate productive assets and build rural infrastructure. |
Национальное агентство по вопросам занятости приступило к переписи в целях точного определения количества безработных. |
A survey is being conducted by the National Employment Agency to determine the number of unemployed precisely. |
Кроме того, хотя в Швеции один из самых высоких уровней занятости в ЕС, она не смогла решить свою давнюю проблему безработицы среди молодежи, которая в настоящее время составляет 23%. |
Moreover, though Sweden has one of the EU’s highest employment rates, it has failed to tackle its longstanding problem of youth unemployment, which currently stands at 23%. |
В регионе хронической безработицы основным вопросом будет обеспечение роста занятости в будущем. |
In a region of pervasive unemployment, the key question will be how to ensure future employment growth. |
лица, имеющего официальный статус безработного, состоящего на учете в уполномоченном государственном органе занятости, или члена семьи, состоявшего на его иждивении;. |
A person officially unemployed, registered with an authorized State employment agency, or his/her dependent family member;. |
Данная стратегия включает программы по созданию новых рабочих мест для женщин и нацелена на обучение профессиональным навыкам безработных женщин в возрасте от 18 до 65 лет и обеспечение для них возможности участвовать в занятости. |
It includes programmes for new positions of work for women, aiming at obtaining working experience and promoting employment of unemployed women aged 18-65. |
На 1 января 1999 г. в государственной службе занятости был зарегистрирован один миллион безработных, что составляет 3,5 % трудоспособного населения. |
One million people were registered as unemployed with the national employment service as of 1 January 1999, or 3.5 per cent of the working population. |
Нефть упала в конце недели до $ 97,91 на закрытии торгов в пятницу, 4 января, частично из-за слабого отчета о занятости, который показал рост безработицы. |
Oil fell back later in the week to $97.91 at the close of trading on Friday, January 4, in part due to a weak jobs report that showed unemployment had risen. |
В течение 1780-х годов наблюдался рост безработицы и неполной занятости из-за высоких цен на продовольствие, низкой заработной платы и последствий огороженной земли. |
During the 1780s, there was an increase in unemployment and underemployment due to high food prices, low wages and the effects of enclosing land. |
В течение последних 31 месяцев занятость в частном секторе увеличилась на 5,2 млн, а уровень безработицы в настоящее время опустился ниже 8% впервые почти за четыре года. |
During the last 31 months, private-sector employment has increased by 5.2 million and the unemployment rate has now fallen below 8% for the first time in nearly four years. |
Создание рабочих мест для тех, кто обращается в Службу занятости Израиля и готов аннулировать свое право на получение пособия по безработице. |
Creation of employment places for those who report to the Israeli Employment Service and are about to terminate their right to unemployment benefits. |
Экономисты ММТ выступают за создание финансируемой правительством системы гарантирования занятости для ликвидации вынужденной безработицы. |
MMT economists advocate a government-funded job guarantee scheme to eliminate involuntary unemployment. |
Будучи министром по делам служб занятости, он курировал внедрение сети рабочих мест и отвечал за работу правительства по программе пособия по безработице. |
As Minister for Employment Services, he oversaw the implementation of the Job Network and was responsible for the government's Work for the Dole scheme. |
Условия на рынке труда оставались близкими к полной занятости при высокой доле рабочей силы в общей численности конкретных половозрастных групп и занятости и низкой безработице. |
Labour market conditions remained close to full employment, with high participation and employment rates and low unemployment. |
В условиях сокращения занятости резко возросли масштабы безработицы. |
With jobs being cut, there has been a sharp rise in unemployment. |
Правовые основы для принятия и осуществления активной политики в области занятости предусмотрены Законом о занятости и страховании на случай безработицы. |
The legal foundation for adopting and implementing the active employment policy is provided by the Employment and Insurance against Unemployment Act. |
Уровень занятости в процентах от общей численности населения в трудоспособном возрасте иногда используется вместо уровня безработицы. |
Employment rate as a percentage of total population in working age is sometimes used instead of unemployment rate. |
решение проблемы безработицы и содействие трудоустройству через политику в области занятости;. |
Tackling unemployment and promoting employment through Employment Policies;. |
Ряды данных включают рабочую силу, занятость, безработицу, участие рабочей силы и т. д. |
Data series include labor force, employment, unemployment, labor force participation, etc. |
Рамочным законом, регламентирующим функционирование в Словении служб трудоустройства, является Закон о занятости и страховании на случай безработицы. |
The umbrella law regulating the manner in which employment services operate in Slovenia is the Employment and Insurance against Unemployment Act. |
Отсутствие у человека возможности питаться по причине слабого здоровья, безработицы или низкой квалификации, не позволяющей воспользоваться возможностями в области занятости,- все эти ситуации свидетельствуют о недостаточном уровне развития человека. |
An individual's inability to consume food because of poor health, lack of employment- or skills to avail herself of employment opportunities- all constitute human development failures. |
Хилл, рабочий-иммигрант, часто сталкивавшийся с безработицей и неполной занятостью, стал популярным автором песен и карикатуристом для профсоюза. |
Hill, an immigrant worker frequently facing unemployment and underemployment, became a popular songwriter and cartoonist for the union. |
В целях смягчения проблем долгосрочной структурной безработицы в рамках Палестинской программы обеспечения занятости будут разработаны и осуществлены краткосрочные программы занятости. |
Short-term employment programmes will be designed and implemented under the Palestinian employment programme to alleviate long-term structural unemployment. |
Правовые основы для принятия и осуществления активной политики в области занятости предусмотрены Законом о занятости и страховании на случай безработицы. |
The legal foundation for adopting and implementing the active employment policy is provided by the Employment and Insurance against Unemployment Act. |
К таким законам относятся: Закон о трудовых отношениях, Закон о занятости, Закон о пособиях по безработице, Закон об увеличении занятости. |
The following are the laws in question: Labor Relations Law, Employment Law and Unemployment Benefit Law, Law on Increasing Employment. |
Государственная служба занятости может профинансировать безработной женщине и членам ее семьи переезд на новое место работы и жительства. |
Funding is available from the public employment service to pay for the relocation of unemployed women and their families to new places of residence and work. |
Высокие показатели по индексу препятствий предпринимательской деятельности плохо влияют на все три вышеперечисленных фактора, в то время как высокая степень защищенности рабочих мест отрицательно сказывается на производительности, но не имеет ярко выраженного воздействия ни на уровень занятости, ни на уровень безработицы. |
A high level of job protection is bad for productivity but does not have a clear effect on either employment rate or unemployment rate. |
План расширения начался с найма безработных или неполной занятости рабочей силы, чтобы помочь расчистить землю, посадить вспомогательные деревья и посадить ванильные лозы. |
The expansion plan started with the employment of the unemployed or underemployed labour force to help clear land, plant supporting trees and plant vanilla vines. |
Уровень безработицы снижается с 2003 года, а общий уровень занятости является самым высоким с момента составления статистики в 1995 году. |
The unemployment rate has been in decline since 2003, and the overall rate of employment is the highest since statistics were first compiled in 1995. |
Уровень безработицы вырос до 10,8%, занятость снизилась на 3,4% , а ВВП также снизился на 1,7%. |
The unemployment level increased to 10.8%, employment declined by 3.4% and the GDP also decreased as much as 1.7%. |
В то же время женщины по-прежнему страдают от безработицы и нестабильной и нерегулярной занятости. |
Nevertheless, women are still the most affected by unemployment and work instability and irregularity. |
Ее правительство утвердило национальную политику в области занятости и учредило Национальное агентство по трудоустройству, в задачу которого входит борьба с безработицей. |
Her Government had adopted a national employment policy and established the National Employment Agency to combat unemployment. |
Безработица в Австралии неожиданно упала в марте до 6,1% с 6,3%, несмотря на рост коэффициента участия в то время как оба компонента (частичная и полная занятость) выросли более, чем ожидалось. |
Australia’s unemployment unexpectedly fell in March to 6.1% from 6.3% despite a rise in the participation rate while both part- and full-time employment rose more than expected. |
В 1905 году консерваторы приняли закон о безработных рабочих, который предусматривал временную занятость для рабочих во время безработицы. |
In 1905 the Conservatives passed the Unemployed Workman Act which provided for temporary employment for workers in times of unemployment. |
Любые серьезные стрессоры, такие как переезд, безработица/неполная занятость, физические или психические заболевания, стихийные бедствия и т. д. |
Any major stressor, such as relocation, unemployment/underemployment, physical or mental illness, natural disaster, etc. |
Я обновил этот список, чтобы отразить текущий уровень безработицы в США, основанный на данных о занятости в правительстве США. |
I have updated this list to reflect the current US unemployment rate, based on US government employment numbers. |
Но одному эффекту уделялось относительно мало внимания: безработица среди молодежи и неполная занятость. |
But one effect has received relatively little attention: youth unemployment and underemployment. |
Экономика вскоре восстановилась, и в период 1996-1998 годов как производство, так и занятость быстро росли, а безработица существенно сократилась. |
The economy soon recovered and, between 1996 and 1998, both output and employment grew rapidly and unemployment declined substantially. |
Килм охватывает 20 основных показателей по уровню участия в трудовой деятельности, занятости, безработице, уровню образования, стоимости рабочей силы и экономическим показателям. |
KILM covers 20 main indicators on labour participation rates, employment, unemployment, educational attainment, labour cost, and economic performance. |
Во многих странах 30-45% работоспособного населения относятся к категориям безработных, неактивных или работающих в режиме неполной занятости. |
In many countries, 30-45% of the working-age population is unemployed, inactive, or working only part-time. |
Женщины активнее, чем мужчины, участвуют в реализации мер политики в отношении обеспечения занятости, имеющих целью повышение занятости и снижение безработицы. |
Women participate more actively than men in employment policy measures aiming at improving employment and decreasing unemployment. |
Полная занятость оказалась далеко не работоспособной, поскольку безработица, возможно, достигла своего пика на уровне около 800 000 человек, и к этому добавилась значительная недоработка. |
Full employment proved far from workable, as unemployment may have peaked at around 800,000 people, with much under-employment on top of that. |
Как указывалось выше, безработица или неполная занятость среди молодежи ставят под угрозу перспективы трудоустройства на более поздних этапах жизни. |
As mentioned above, youth unemployment and underemployment jeopardize employment prospects later in life. |
Палестинская экономика по-прежнему страдает от высокого уровня безработицы, в особенности в сельских районах и среди молодых палестинцев. |
The Palestinian economy continued to suffer from high unemployment, especially in the rural areas and amongst the young Palestinians. |
Кроме того, даже несмотря на то, что в регионе в настоящее время отмечается самый низкий уровень безработицы в стране, безработные также получают государственные пособия. |
Furthermore, even though the region currently had the lowest rate of unemployment in the country, the unemployed also received State benefits. |
Это было вызвано экономическим спадом, когда в занятости женщин наметилась понижательная тенденция. |
This was the result of the economic recession, when the employment of women took a downward turn. |
Обследования занятости ГД по экономическим и финансовым вопросам. |
Economic and Financial Affairs DG employment surveys. |
Имеются планы по разработке мер, призванных не допустить роста безработицы среди молодежи. |
There are plans to develop measures to prevent the growth of unemployment among young people. |
Комитет рекомендует государству-участнику вновь рассмотреть свою политику занятости и разработать стратегический план трудоустройства в целях развития занятости среди молодежи. |
The Committee recommends that the State party review its employment policies and develop a strategic employment plan to promote youth employment. |
AND I'LL BE COLLECTING UNEMPLOYMENT. |
|
При такой занятости у вас, наверное, совсем нет времени на отдых и семью. |
You must be very busy, With no time to rest. |
Каким это образом безработная продавщица обуви оказалась служащей для политической кампании Вашего клиента на среднем западе? |
How does an unemployed shoe clerk wind up working for your client's political campaign in the middle east? |
Они живут на пособие по безработице или социальные пособия. |
They live on welfare and social security. |
Услуги по поддержке сообщества, включая центры по уходу, посещения членами команды психического здоровья сообщества, поддерживаемую занятость и группы поддержки, являются общими. |
Community support services including drop-in centers, visits by members of a community mental health team, supported employment and support groups are common. |
Это также может означать, что родители, которые хотят работать, сталкиваются с выбором между тем, чтобы остаться безработными и оставить своих детей дома. |
It can also mean that parents who want to work are faced with the choice between being unemployed and leaving their children at home. |
В то же время занятость в США увеличилась почти вдвое. |
At the same time, U.S. employment has almost doubled. |
После этого большое количество безработных Юн переехало в официальные районы красных фонарей, где они могли продолжать свою службу. |
Large numbers of unemployed yuna thereafter moved to official red-light districts, where they could continue their services. |
Безработица достигла 27% в самый разгар депрессии в 1933 году. |
Unemployment reached 27% at the depth of the Depression in 1933. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «уровень безработицы при полной занятости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «уровень безработицы при полной занятости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: уровень, безработицы, при, полной, занятости . Также, к фразе «уровень безработицы при полной занятости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «уровень безработицы при полной занятости» Перевод на испанский
› «уровень безработицы при полной занятости» Перевод на хинди
› «уровень безработицы при полной занятости» Перевод на немецкий
› «уровень безработицы при полной занятости» Перевод на французский
› «уровень безработицы при полной занятости» Перевод на итальянский
› «уровень безработицы при полной занятости» Перевод на арабский
› «уровень безработицы при полной занятости» Перевод на узбекский