Установить кнопку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
установить обратно - set one back
установите флажок - check the box
государство-участник установить - the state party establish
вы установили - did you install
нажмите эту кнопку, чтобы установить - press this button to set
установив рамки - setting the framework for
установить для всех пользователей - install for all users
установить в качестве ссылки - set by reference
установить различие - establish a distinction
установить политику - establish a policy
Синонимы к установить: ставить, устанавливать, монтировать, расставлять, располагать, размещать, вставлять, помещать, определять, зачислять
Антонимы к установить: удалить, сломать
выйти кнопку - log off button
нажмите кнопку CAR - press the button CAR
нажмите кнопку WPS - press the WPS button
нажмите кнопку воспроизведения - click the play button
нажмите кнопку Готово - click finish
Нажмите кнопку Изменить - Click Change
нажмите кнопку кратко - press button briefly
Отпустите кнопку мыши - let go of the mouse button
на кнопку ниже - on the button below
Отпустите кнопку, когда - release the button when
Синонимы к кнопку: зуммер, звонок, звуковой сигнал, сигнал, сирена, баззер
Чтобы включить залипание кнопки мыши, которое позволяет выделять или перетаскивать элементы, не удерживая кнопку мыши, в разделе Залипание кнопки мыши установите флажок Включить залипание. |
To turn on ClickLock, which enables you to highlight or drag items without holding down the mouse button, under ClickLock, select the Turn on ClickLock check box. |
Установите флажок Обеспечение целостности данных, нажмите кнопку Создать — и все готово. |
Select Enforce Referential Integrity, select Create, and that's it. |
Установите флажок Выполнить это правило для всех сообщений текущей папки, а затем нажмите кнопку ОК. |
Select the Run this rule now on messages already in the current folder check box, and then choose OK. |
Нажмите кнопку Параметры Magnifier options button и установите флажок Включить инверсию цвета. |
Click the Options button Magnifier options button, and then select the Turn on color inversion check box. |
В диалоговом окне Создать сводную диаграмму установите переключатель Использовать внешний источник данных и нажмите кнопку Выбрать подключение. |
In the Create a PivotChart dialog box, click Use an external data source, and then click Choose Connection. |
В верхней части страницы нажмите кнопку Параметры Параметры: обновить профиль, установить программное обеспечение и подключить его к облаку и в разделе Параметры приложений выберите приложение Почта. |
At the top of the page, select Settings Settings: update your profile, install software and connect it to the cloud, and under Your app settings, select Mail. |
Итак, одну из них я спрячу в прикроватной тумбочке, так же можно установить кнопку на кухне. |
Okay, I'm gonna hide one of these in your nightstand, probably put one in the kitchen somewhere. |
Чтобы удалять журнал браузера при каждом закрытии Internet Explorer, установите флажок Удалять журнал браузера при выходе, а затем нажмите кнопку Удалить. |
If you want Internet Explorer to delete your browsing history every time you close it, select the Delete browsing history on exit check box before you select Delete. |
Добавьте имя, такое как Примечания о клиенте, установите флажок Многострочный текст и нажмите кнопку ОК. |
Add a name, such as CustomerNotes, Select Multiple lines of text, and then click OK. |
В области Выбор служб ролей нажмите кнопку Далее, а затем в области Подтверждение установки выбранных компонентов нажмите кнопку Установить. |
Click Next from the Select Role Services pane, and then click Install at the Confirm Installations Selections pane. |
В разделе Разделители установите нужный флажок (например, знак табуляции или запятая) и нажмите кнопку Далее. |
In the Delimiters pane, select the check box that matches the delimiter (such as a Tab or Comma) your data uses, and then choose Next. |
Нажмите кнопку мыши в средстве трехмерного просмотра, чтобы установить начальную точку для фигуры и продолжайте нажимать до тех пор, пока линия, путь или фигура не охватит требуемый регион. |
Click in the 3D viewer to set the beginning point for your shape and continue clicking until the line, path, or shape measures the desired region. |
Установите флажок Включить переадресацию и нажмите или выберите кнопку Обзор. |
Check the Enable forwarding check box, and then click or tap Browse. |
Установите или снимите флажок рядом с датчиком, который требуется включить или отключить соответственно, и нажмите кнопку Применить. |
Select the check box next to the sensor that you want to enable, or clear the check box to disable the sensor, and then click Apply. |
Если в таблице есть строка заголовка, установите переключатель в положение со строкой заголовка или установите флажок Мои данные содержат заголовки, а затем нажмите кнопку ОК. |
If your table has a header row, select Header row or My data has headers and then select OK. |
2. Переместите курсор в желаемое место и нажмите левую кнопку мыши, чтобы установить линию. |
2. Move the mouse point to the desired place and press the left mouse button to drop the line. |
Обязательно добавьте в объявление URL-адрес или кнопку призыва к действию, например, Установить. |
Remember to add a URL to your ad or a call-to-action button like Install Now. |
Установить ретранслятор на своем ПК так же легко как нажать на кнопку. |
Running a relay is as easy as clicking a button. |
Проверьте все предупреждения и нажмите кнопку Установить для установки средств управления. |
Be sure to review any warnings, and then click Install to install the management tools. |
Щелкните экспресс-вкладку Результат, затем установите флажок Набранные баллы, чтобы активировать кнопку Группы результатов. |
Click the Result FastTab, and select the Point statistics check box to activate the Result groups button. |
Установите курсор внутрь пустого поля, щелкните Вставка > Код внедрения, вставьте код и нажмите кнопку Вставить. |
Place the cursor inside the empty box, click Insert > Embed Code, paste the code, and then click Insert. |
Если вы видите только кнопку Установить, нажмите ее, чтобы начать скачивание и установку. |
If you only see Install, select it to start your download and installation. |
Выберите службу поиска, а затем установите ее, нажав кнопку Добавить в Internet Explorer. |
Select the search provider you would like to add, and then install it by selecting Add to Internet Explorer. |
В папке, в которую извлечены файлы, щелкните правой кнопкой мыши файл xb1usb.inf, выберите Установить, затем нажмите кнопку Да. |
In the folder to which you extracted the files, right-click the file xb1usb.inf, select Install, and then select Yes. |
Нажмите кнопку Параметры безопасности и установите в диалоговом окне Свойства безопасности флажок Добавить в сообщение цифровую подпись. |
Click the Security Settings button, and in the Security Properties dialog box, select the Add digital signature to this message check box. |
Установите флажок Принимать куки с сайтов, выберите значение Всегда для параметра Принимать куки со сторонних сайтов, а затем нажмите кнопку ОК. |
Make sure Accept cookies from sites is checked and Accept third party cookies is set to Always, and then select OK. |
На вкладке Дополнительно в разделе Безопасность установите (или снимите) флажок Включить расширенный защищенный режим, а затем нажмите кнопку ОК. |
On the Advanced tab, under Security, select (or clear) the Enable Enhanced Protected Mode check box, and then select OK. |
Нажмите кнопку Дополнительно, а затем установите флажок Показывать границы текста в разделе Показывать содержимое документа. |
Click Advanced, and then select the Show text boundaries check box under Show document content. |
Установите флажки для профилей, которые нужно импортировать, а затем нажмите кнопку ОК. |
Select the check boxes for the profiles to import, and then click OK. |
В верхней части страницы нажмите кнопку Параметры Параметры: обновить профиль, установить программное обеспечение и подключить его к облаку и в разделе Параметры приложений выберите Почта > Структура > Сортировка почты. |
At the top of the page, select Settings Settings: update your profile, install software and connect it to the cloud, and under Your app settings, select Mail > Layout > Focused Inbox. |
Введите 5, нажмите кнопку Установить и удалите старую позицию. |
Type 5, click Set, and Clear the old tab stop. |
В последнем окне установите флажок Включить проверку целостности данных и нажмите кнопку Готово. |
On the final screen, clear the Enable Data Integrity check box and then select Finish. |
Click all checkboxes in the window and then click Delete. |
|
He walked down the alley to 4A, planted the bomb, drove off. |
|
Однако наблюдатели Организации Объединенных Наций установили, что жалобы на сорта чая и пшеницы отражают лишь предпочтение потребителей, а не плохое качество продукции. |
However, United Nations observers found that complaints about types of tea and wheat only reflected consumer preference, not poor quality. |
Если выполнить запрос к invitable_friends для определенного пользователя, Facebook выдаст рейтинг друзей игрока, которые еще не установили игру. |
By querying the invitable_friends for a given user, Facebook will return a ranked list of the player's friends who have not yet played the game. |
В 2013 году на станции наконец установили новые вентиляторы, благодаря которым «в нашем сегменте стало немного тише», как сказал Юрчихин. |
In 2013 new ventilators were finally installed that, well, “made our segment a bit quieter,” said Yurchikhin. |
Более того, свое решение он привел в исполнение еще одним весьма символичным способом, установив обменный курс в один песо к одному доллару. |
Moreover, he executed this decision in another highly symbolic way, by setting the rate of exchange at one peso for one dollar. |
Он установил термический преобразователь в системе впрыска топлива. |
used a thermal transducer in the fuel vaporizer. |
We'll set up surveillance on the block. |
|
Сам Господь установил, что воскресное утро нужно проводить в молитвах. |
The good Lord set Sunday morning aside for churchgoing. |
А высокий блондин - это Анжольрас, уведомивший тебя, - установил Грантер. |
The tall blonde, remarked Grantaire, is Enjolras, who is sending you a warning. |
В 1863 году испанский декрет ввел образование, установив бесплатное государственное образование на испанском языке. |
In 1863 a Spanish decree introduced education, establishing free public schooling in Spanish. |
На чемпионате Ямайки по легкой атлетике он проиграл Йохану Блейку, сначала на дистанции 200 м, а затем на дистанции 100 м, причем его более молодой соперник установил лучшие времена в этом году. |
At the Jamaican Athletics Championships, he lost to Yohan Blake, first in the 200 m and then in the 100 m, with his younger rival setting leading times for the year. |
Затем он установил Конституцию Кубы 1940 года и служил до 1944 года. |
He then instated the 1940 Constitution of Cuba and served until 1944. |
Такое исследование происходит в контексте установившегося раппорта и завершается в эмпатической, чувствительной и поддерживающей манере. |
Such inquiry occurs within the context of established rapport and is completed in an empathic, sensitive, and supportive manner. |
Она установила летные рекорды по пилотажным маневрам, дистанции и выносливости. |
She set flying records for aerobatic maneuvers, distance, and endurance. |
Комиссия в конечном счете установила, что причиной катастрофы стало неправильное уплотнение основного уплотнительного кольца в необычно холодную погоду на мысе Канаверал. |
The commission ultimately determined that the disaster was caused by the primary O-ring not properly sealing in unusually cold weather at Cape Canaveral. |
Маклеод установила тесные отношения с актером Николом Уильямсоном, и в 1960 году она выпустила радиозапись для Би-би-си. |
MacLeod established a close relationship with the actor Nicol Williamson and she produced a radio recording for the BBC in 1960. |
В 2015 году ученые установили, что под Кукульканом находится скрытый сенот, который никогда не был замечен археологами. |
In 2015, scientists determined that there is a hidden cenote under Kukulkan, which has never been seen by archaeologists. |
Инструмент расширенной упаковки был развернут в Debian 2.1. Количество претендентов было подавляющим, и проект установил новый процесс членства. |
The Advanced Packaging Tool was deployed with Debian 2.1. The amount of applicants was overwhelming and the project established the new member process. |
Безос часто проявлял научный интерес и технологические способности; однажды он установил электрическую сигнализацию, чтобы младшие братья и сестры не могли войти в его комнату. |
Bezos often displayed scientific interests and technological proficiency; he once rigged an electric alarm to keep his younger siblings out of his room. |
Именно с помощью этой недавно возрожденной воинской части Мухаммед Али установил свое правление в Египте. |
It was with the help of this newly reborn martial unit that Muhammad Ali imposed his rule over Egypt. |
Он выполнил и Изгнание нечистой силы из источника воды, и установил свинцовую трубу, которая позволила воде течь снова. |
He performed and exorcism of the water source, and installed a lead pipe, which allowed the water to flow again. |
В прошлом году португальцы установили отношения с Конго, которое в то время простиралось от современного Габона на севере до реки Кванза на юге. |
The previous year, the Portuguese had established relations with the Kongo, which stretched at the time from modern Gabon in the north to the Kwanza River in the south. |
В 1992 году Национальная ассоциация могил установила на его могиле мемориал, посвященный 50-летию со дня его смерти. |
A memorial was placed on his grave by the National Graves Association in 1992 to mark the 50th anniversary of his death. |
Он учился актерскому мастерству в течение одного года в школе актерского мастерства Симона, где установил несколько полезных контактов, в том числе с Даниэлем Геленом. |
He studied acting for one year at the Simon acting school, where he made some useful contacts, including with Daniel Gélin, among others. |
Израиль и Болгария установили дипломатические отношения в 1948 году. |
Israel and Bulgaria established diplomatic relations in 1948. |
Каждый раз, когда она резала себя, она брала новый нож из ряда двадцати, которые она установила, и записывала операцию. |
Each time she cut herself, she would pick up a new knife from the row of twenty she had set up, and record the operation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «установить кнопку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «установить кнопку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: установить, кнопку . Также, к фразе «установить кнопку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.