Учреждения по правам человека - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Учреждения по правам человека - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
human rights institutions
Translate
учреждения по правам человека -

- учреждения

institutions

- по [предлог]

предлог: on, by, in, under, over, along, upon, about, around, per



Комитет по защите прав человека был учрежден в качестве платформы всех основных некоммунистических политических движений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Committee for the Defence of Human Rights was established as the platform of all major non-Communist political movements.

По данным сайта World Prison Brief, по состоянию на январь 2017 года в Норвегии насчитывается 3933 человека в 54 различных учреждениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the World Prison Brief website, Norway has 3,933 people within their 54 different institutions as of January 2017.

Во многих странах, где в обязанности омбудсмена входит защита прав человека, омбудсмен признается национальным правозащитным учреждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many countries where the ombudsman's responsibility includes protecting human rights, the ombudsman is recognized as the national human rights institution.

У человека, возглавлявшего государственное учреждение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On a man running for public office?

Она непреклонно сопротивлялась нескольким важным и многообещающим новым инициативам в области прав человека, из которых следует отметить учреждение Международного уголовного суда (МУС) и новый механизм предотвращения пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It adamantly opposed several important and promising new human rights initiatives, notably the International Criminal Court (ICC), and a new anti-torture mechanism.

Бельгия просила рассказать о работе по созданию национального учреждения по правам человека и о том как будут разделены задачи между этим учреждением и существующими механизмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Belgium requested information on work under way to set up a national human rights institution and how tasks will be divided between this institution and existing mechanisms.

Когда восстание закончилось, по меньшей мере 43 человека были убиты, в том числе десять сотрудников исправительных учреждений и гражданских служащих, а также 33 заключенных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the uprising was over, at least 43 people were dead, including ten correctional officers and civilian employees, and 33 inmates.

Хотя Группа по правам человека женщин и гендерным вопросам, учрежденная с этой целью в 2006 году, по-прежнему является небольшой, она сосредоточила свою деятельность на анализе правовых вопросов, защите прав и разработке инструментов деятельности в отдельных ключевых областях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the Women's Human Rights and Gender Unit established to this end in 2006 remains small, it has focused on legal analysis, advocacy and development of tools in selected key areas.

С момента учреждения этой должности в 1789 году пост президента занимали 44 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the office was established in 1789, 44 men have served as president.

Проблема соблюдения прав человека находит все большее отражение в программах профессиональной подготовки сотрудников пенитенциарных учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Human rights were increasingly being incorporated into prison staff training programmes.

Официальная вместимость, которую Норвегия может вместить в своих тюрьмах, составляет 4092 человека, что означает, что их учреждения еще не переполнены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The official capacity that Norway can hold inside of their prisons is 4,092 people which means that their institutions aren’t over capacity yet.

После Европы и Америки, в Африке будет учрежден третий в мире региональный суд для борьбы с нарушениями прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After Europe and the Americas, Africa will be the third continent with a regional court to redress human rights violations.

Эти симптомы создают стресс для родственников и опекунов, который может быть уменьшен путем перевода человека из домашнего ухода в другие учреждения долгосрочного ухода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These symptoms create stress for relatives and carers, which can be reduced by moving the person from home care to other long-term care facilities.

Несколько международных учреждений и ООН сообщили о нарушениях прав человека в Кашмире, находящемся под управлением Индии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several international agencies and the UN have reported human rights violations in Indian-administered Kashmir.

Институт Уполномоченного по правам человека/омбудсменов Боснии и Герцеговины также является аккредитованным ООН национальным правозащитным учреждением страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Institution of Human Rights Ombudsman/Ombudsmen of Bosnia and Herzegovina is also the country's UN-accredited national human rights institution.

В скольких субъектах Российской Федерации была учреждена должность уполномоченного по правам человека?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How many subjects of the Russian Federation had established posts for commissioners for human rights?

Был создан ряд учреждений с целью решения проблем в области прав человека и активизации соответствующей деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Relevant institutions were being set up to address human rights issues and complement ongoing work.

В 2005 году в фондах, учрежденных на основании положений публичного права, работали в общей сложности 92 человека - 64 мужчины и 28 - женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2005, a total of 92 persons served in foundations under public law, 64 of whom were men and 28 of whom were women.

В Калифорнии медицинские учреждения уполномочены или обязаны отправлять на обследование и лечение любого человека, которого они считают самоубийцей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In California, medical facilities are empowered or required to commit anyone whom they believe to be suicidal for evaluation and treatment.

Ее систематизация потребует уделения большего внимания вопросам прав человека органами и учреждениями Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its systematization will require a further sharpening of a human rights focus in the work of United Nations bodies and agencies.

К сожалению, это ещё один пример того, как жизнь невинного человека была разрушена таким коррумпированным, недостойным и дурно пахнущим учреждением, как полиция Лос-Анджелеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, sadly, this is another example of an innocent man's life being destroyed by the corrupt, disgraceful, fetid body that is the Los Angeles Police Department.

У человека в красном костюме позже есть носорог-весенняя ящерица и депонированный электро из исправительного учреждения Андри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The red-suited man later has Rhino spring Lizard and a depowered Electro from Andry Corrections Facility.

Прошло около 300 лет с тех пор, как верующие люди поняли, что другая вера или скептицизм не делают человека непригодным для работы в государственном учреждении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been roughly 300 years since religious people came to understand that being of a different faith, or being agnostic, did not disqualify one from public office.

оказывает правительственным учреждениям, муниципалитетам и губернским советам помощь в их работе по обеспечению полного уважения прав человека в областях их ведения;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Support government agencies, municipalities and county councils in their work to secure full respect for human rights in their areas of activity;.

Непальские власти должны сохранять бдительность в вопросах нарушений прав человека правительственными учреждениями или силами безопасности в условиях действующего в настоящее время чрезвычайного положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nepalese authorities are expected to remain vigilant of human rights abuses by government agencies or security forces under the present state of emergency regulations.

Кроме того, большинство других учреждений имеют в своем составе отделы защиты прав человека, в обязанности которых входит рассмотрение вопросов, касающихся соблюдения гражданских прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, most other agencies have civil rights sections charged with enforcing civil rights issues within their scope of authority.

Согласно декларации, защитником прав человека является любое лицо, работающее в одиночку, в составе группы или учреждения, занимающееся поощрением и защитой прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under the Declaration, a human rights defender is anyone working alone, as part of group or an institution, working for the promotion and protection of human rights.

Национальные учреждения по правам человека также осуществляют инициативы, направленные на повышение информированности общественности по вопросам насилия в отношении детей в тех или иных конкретных условиях39.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

National human rights institutions have also undertaken initiatives to raise awareness about violence against children in specific settings.

Это соглашение, в котором учреждение обязуется соблюдать правила, регулирующие исследования человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an agreement in which the institution commits to abiding by the regulations governing human research.

Надеюсь, вы присоединитесь к моей благодарности в адрес человека, который сделал возможным основание этого учреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would very much like you to join me in thanking the man that made the founding of this establishment actually possible.

Кроме того, специальный комитет был учрежден в целях осуществления программ, которые бы способствовали разрушению традиционных моделей поведения уже на раннем этапа жизни человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A committee had also been appointed to ensure that the relevant programmes broke traditional behaviour patterns early in life.

Мне едва исполнилось двадцать лет, когда я вышла замуж за молодого человека, который работал в одном из государственных учреждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was a girl of twenty I married. A young man in one of our State departments.

Садоводство также является одним из старейших хобби человека .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gardening is also one of the oldest men’s hobbies.

Вас обвиняют в том, что вы задушили человека своими грудями!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are charged with smothering a man to death with your breasts.

Но он увидел лишь острый нос и интеллигентное лицо благовоспитанного молодого человека в золотых очках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it was only the pointed nose and intelligent face of the young man with the gilt spectacles and discreet manner.

Несомненно, очень разумно, что госсекретарь выбрал в качестве специального посланника человека, пользующегося его полным доверием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only reasonable that the Secretary of State would have picked a special envoy in whom he had complete faith, of course.

Так редко выдаётся возможность изучить психологические последствия этой болезни на человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is so rare to be able to study the psychological effect of this type of malady on a person's mind.

Винный магазин для пьяницы, жалкая дыра для человека, обуреваемого великими мечтами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A wine shop for a drunkard, a dusty shop for a man with impossible dreams.

Позавчера я застрелила человека, и этот факт неприятно давит на мою психику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day before yesterday I killed someone and the fact weighs heavily on my mind.

Дым рассеялся, и лодочник вновь превратился в существо с телом человека и головой речной птицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smoke cleared and the boatman was once more a half-human creature with the head of a river bird.

В отеле есть офис HERTZ, удобно если вам нужна аренда машины.Отличный шведский стол на завтрак, и также хороший ужин всего за 21 евро с человека. Из минусов, нет WiFi интернета нигде, кроме номера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People in reception desk always will help you to have all the information you need for the city, shoping, traveling around and finding the ticket.

Он утверждал, что знает место, где захоронено 103 человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He claimed to know of the existence of 103 bodies at that location.

Но дайте мне провести с ним всего час, и я сделаю из него другого человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But give me an hour with him, I'll give you a new man.

Соблюдение прав человека не во всех случаях связано с высоким уровнем ресурсов в стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Compliance with human rights did not necessarily correlate with countries with high levels of resources.

В целом потребление рыбы весьма благоприятно сказывается на здоровье человека, однако в организмах представителей некоторых групп населения, потребляющих значительное количество рыбы или рыбы, содержащей загрязняющие вещества, объем поступления метилртути может достигать опасных уровней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, in some populations consuming large amounts of fish, or contaminated fish, the intake of methylmercury may reach hazardous levels.

В соответствии с этим подходом мы также признаем, что система здравоохранения это не единственный фактор, который поддерживает здоровье и делает человека здоровым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our approach also recognizes that the health care system is but one factor that keeps and makes people healthy.

Но потом однажды в Мюнхене я услышал речь одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then one day... I heard a man speak in Munich.

Рассмотрение некоторых проблем в области прав человека сопряжено с большими трудностями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many human rights issues were extremely difficult to address.

Кого волнует, что он, возможно, убил еще одного человека...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who cares that he most likely killed a second person...

Как заставить невидимого человека стать видимым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do you make an invisible man visible?

Функционирование Фонда обеспечивает Секретариат Организации Объединенных Наций, а более конкретно - Центр по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Fund is managed by the United Nations Secretariat, and more specifically by the Centre for Human Rights in Geneva.

В целом в регионе, охваченном деятельностью Центра, существует высокий спрос на обучение по вопросам прав человека на среднем и продвинутом уровнях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, there is high demand for medium to advanced level human rights training in the region covered by the Centre.

Подготовка 52 еженедельных отчетов о положении в области прав человека во всех округах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fifty-two weekly human rights reports produced covering all districts.

Международные организации по правам человека могут посещать страну, выяснять вопросы и открывать собственные офисы, если они этого желают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International human rights organizations were welcome to visit the country, ask questions and open their own offices if they wished.

С учетом этих принципов страны МЕРКОСУР убеждены в важности укрепления механизмов прав человека Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bearing in mind those principles, the MERCOSUR countries were convinced of the importance of strengthening the human rights mechanisms of the United Nations.

И он, конечно, не решил крупных проблем, таких как ликвидация нищеты или осуществление полёта человека на Марс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It certainly didn’t resolve the big problems, such as eradicating poverty or enabling us to reach Mars.

Между тем, Рабинштейн, планирующий провести анализ мягкой гипотермии для введения человека в состояние торпора, говорит, что методы, используемые в интенсивной терапии в космосе, могут оказаться не столь надежными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Rabinstein, who plans to help SpaceWorks evaluate mild hypothermia to induce torpor, says the techniques that work in an ICU might not be so reliable in space.

Мне отвратительны совершаемые этой властью нарушения прав человека, убийства, грязные трюки, а также использование уголовных дел для запугивания политических оппонентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate its human-rights abuses, assassinations, dirty tricks, and criminal prosecutions to intimidate political opponents.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «учреждения по правам человека». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «учреждения по правам человека» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: учреждения, по, правам, человека . Также, к фразе «учреждения по правам человека» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information