Хорошо знать, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
узнавать хорошо - know well
работать очень хорошо - work very well
Fell хорошо - fell good
блок хорошо - well block
больше не хорошо - is no longer good
было бы хорошо, если я - would it be okay if i
было хорошо развито - was well advanced
достаточно хорошо известны - quite well known
деятельность хорошо - activity well
в настоящее время хорошо известно, - now well-known
Синонимы к хорошо: ладно, хорошо, здорово, славно, прекрасно, красиво, чудно, пожалуй, правда, вероятно
Значение хорошо: Да, согласен, ладно.
глагол: know, be aware of, have, know of, be familiar with, see, ken, wit, wot
имя существительное: nobility, aristocracy, notables, gentlefolks, peerage, dignity, gentility, gentlefolk, quality
словосочетание: dormant partner, people of quality
знать вдоль и поперек - know thoroughly
знать о себе - Know About Me
должен знать обо мне - should know about me
думал, что вы могли бы хотеть знать - thought you might want to know
возбужденный знать - excited to know
знать о ситуации - know about the situation
знать, где - know where
знать, если вы знаете, - know if you are aware
знать, если вы получаете - know if you get
знать, если вы понимаете, - know if you realize
Синонимы к знать: должно быть, как будто, что ли, как видно, надо быть, по всей видимости, понимать, не исключено, считать
Значение знать: В буржуазно-дворянском обществе: аристократия, высший слой привилегированного класса.
то, что нравится - what I like
что-либо внешнее - something external
дать что-то однократно - give something a once-over
Ясно как день, что - It is clear as noonday that
затем было установлено что вселенная расширяется - then it was found that expanding the universe
сделать что-л. невозможным - to do something. impossible
что бы вы - what would you
что вы хотите - What would you like
что мы видим - what we see
что теперь - what now
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Но как при этом всё-таки хорошо знать, пап, что твоя компания в хороших руках, и ты можешь целый день оставаться дома и играть со своим ребёнком. |
Got to be nice, though, Dad, knowing that your company is in good hands and you can stay home all day long and just play with your kid. |
Но я думаю, что хорошо также знать и о других культурах, и, и в каком-то смысле, может быть, чувствовать свою причастность к мировому сообществу,, понимаете, уважать и ценить другие культуры. |
But, I think, it's good to know about other cultures as well, and, just, sort of, have a sense of the world community, maybe,, you know, respect and like other cultures. |
Это не новое поведение его выступление показывает напоминание еще в мае, так что он должен хорошо знать, что он должен использовать редактирование резюме. |
This isn't new behaviour his talk shows a reminder from back in May so he should be well aware he should be using edit summaries. |
Хорошо, что ты пришёл сюда тебе необходимо знать что где находиться |
Good you came here. You need to know the lay of the land. |
Я хорошо осведомлен о серии и имел дело с достаточным количеством вымышленных статей, чтобы знать, какую информацию следует хранить или нет. |
I am knowledgeable about the series, and have dealt with enough fictional articles to know what information should be kept or not. |
Хорошо, тогда я уже буду знать все. |
Good-I'll be sure to know definitely by then. |
А скажите, что точно вы должны знать, мистер Граймс, чтобы сделать свою работу хорошо, профессионально и качественно? |
Just exactly what do you have to know, Mr. Grimes in order to make a good, clean, professional job of it? |
Я не очень хорошо знаю ваш язык, но я знаю достаточно, чтобы знать, что такое проигрыш или ничья! |
I dont know your language well but I know enough to know what is a loss or a draw! |
Но, будь то в Ливии или в Гане, сегодня у политических лидеров есть одно преимущество – большинству из них хорошо известно, что получилось в прошлом, и они хотят знать, как можно избежать позорного «проклятия» природных ресурсов. |
But, whether in Libya or Ghana, political leaders today have an advantage: most are well aware of history, and want to know how to avoid the infamous natural-resource “curse.” |
Хорошо, если тебе настолько нужно знать, то оказалось, что убийца помогает Майку с делом, над которым Майк поклялся не работать. |
Well, if you really need to know, a murderer turns out to be working with Mike on a case he swore to me he wouldn't be working on. |
Хорошо, ты должен знать.. что там будут в 10 раз горячее, за кулисами Проекта Кайла Гасса. |
Well, you'd better know so... 'cause there's gonna be ten times hotter ones... backstage at the Kyle Gass Project. |
Хорошо знать, что мы руководствуемся такой мудростью, кем-то явно более святым, чем мы. |
It is good to know that we are guided by such wisdom, by someone manifestly holier than us. |
Хорошо, - думал он, - изведать самому все то, что надо знать. |
It is good, he thought, to get a taste of everything for oneself, which one needs to know. |
Но вам нужно хорошо знать нашу семью, чтобы угадать с первой попытки! |
But you got to be real close to the family to guess it on one try! |
Было бы хорошо знать-и дать знать всему миру. |
It'd be good to know - and to let the whole world know. |
It's good to not have a nemesis anymore. |
|
Но для этого необходимо было хорошо знать все разветвления и все отверстия громадного звездчатого коралла парижской клоаки. |
But in order to do this, he must have been thoroughly familiar with the enormous madrepore of the sewer in all its ramifications and in all its openings. |
Но нужно хорошо говорить по-испански и знать испанский рынок |
but you must speak Spanish and know the Spanish market. |
И они могли бы так же хорошо знать, что мы никогда не передадим им обогащённую оружейную накваду. |
And they might as well know that we will never turn over refined weapons-grade naqahdah. |
Мне просто нужно знать, что в этом Богом забытом уголке Манхэттена богатство, амбиции и духовная слабость все еще живы и хорошо себя чувствуют. |
I just need to know that in this misbegotten corner of Manhattan, that wealth, ambition and moral laxity are alive and well. |
Это редкость - знать кого-то настолько хорошо, и быть очевидцем столь многих событий в чьей-то жизни. |
It's a rare thing to know someone that well and to bear witness to so much in someone's life. |
Хорошо, детектив зануда, я расскажу вам то, что вы хотите знать. |
Okay, detective sourpuss, i'll tell you what you wanna know. |
Опрометчиво—и похвала была бы опрометчивостью за это-дайте нам знать, что наша неосторожность иногда служит нам хорошо ... |
Rashly— And prais'd be rashness for it—let us know Our indiscretion sometimes serves us well ... |
Мне не нужно подтверждение с твоей стороны, чтобы знать, что я хорошо выполняю свою работу. |
I don't need verification from you to know that I'm doing my job well. |
Он был достаточно хорошо знаком с творчеством Бернини и понимал, что, не являясь специалистом в этой области, не может знать всех его творений. |
Although very familiar with Bernini's work, Langdon knew the sculptor had been far too prolific for any nonspecialist to know all of it. |
Национальные вооруженные силы должны хорошо знать международные права человека и гуманитарные принципы, а также гендерную проблематику. |
National armed forces should be well acquainted with international human rights and humanitarian principles as well as gender perspectives. |
Well, when you're ready for the big leagues, let me know. |
|
А хотелось бы знать структуру их вывертов так же хорошо, как ты... Ведь ты говорил... |
I wish I was informed in the structure of their attainments like you said you was. |
Истинно мудрый человек будет знать, что правильно, делать то, что хорошо, и поэтому будет счастлив. |
The truly wise man will know what is right, do what is good, and therefore be happy. |
И благодаря технологии автор снимка потом будет знать, что с человеком на фото хорошо бы связаться перед тем, как выкладывать фото в интернет, если вы не против. |
And then have technology that the person taking the photo will know later, this person requested to be contacted before this goes anywhere big, if you don't mind. |
“It’s good to know the history of philosophy. |
|
Вам нужно знать, что 3 из 11 узелков были злокачественными, но у нее очень хороший прогноз, хорошо? |
Now, you should know that 3 of the 11 nodes that we removed were also cancerous, but she has a very good prognosis, okay? |
Чтобы оказывать давление на человека, подходящего для этой работы, нужно знать его слабости, и я знаю их очень хорошо. |
Well, to apply pressure on a man for this type of work you have to know his weaknesses and I know this man's weaknesses intimately. |
Лечение Брайана очень хорошо контролируется, если хочешь знать. |
Brian's medications are very carefully administered, if you must know. |
Давайте мне о себе изредка знать, хорошо? |
Let me hear from you now and again, will you? |
Хорошо, дайте знать патрульным машинам и патрулям на мостах и в тунеллях. |
Well, alert Patrol and Bridge and Tunnel. |
Хорошо, смотри, если хочешь знать, для тебя никогда ничто не будет достаточно хорошим. |
Fine, look, if you must know, it's just that nothing's ever good enough for you. |
Необязательно знать, почему тебе хорошо. |
You don't need to know why you feel good. |
Нам нужно знать, насколько хорошо эти системы работают, когда поисковые системы этого не делают. |
The thing we need to know is how well these systems perform when search engines do not. |
Во-первых, хорошо знать, по крайней мере, один иностранный язык. |
Firstly, it’s good to know at least one foreign language. |
Но я не позволю тебе оставаться здесь, пока не буду знать, что все хорошо. |
But I'm not letting you leave here without knowing you're okay. |
Она убедила нас в том, что сегодня для каждого образованного человека, для каждого хорошего специалиста абсолютно необходимо хорошо знать английский язык. |
She convinced us that it is absolutely necessary for every educated person, for every good specialist to know English well today. |
Okay, well, let me know what the divers turn up. |
|
Посредники должны отбираться из всех слоев общества и, как правило, должны хорошо знать местные обычаи и условия. |
Facilitators should be recruited from all sections of society and should generally possess good understanding of local cultures and communities. |
I wonder whether I have done right in sending him away? |
|
И я так же подумал, что ты захочешь знать что, там есть университет Южного Мэйна, хорошая исследовательская база, не настолько хорошая, как у нас, но она есть. И это хорошо для Ральфа. |
Yeah, I thought it might also be useful for you to know that the University of Southern Maine also has, um, solid research facilities- not like UCLA, but solid- so it might be good for Ralph. |
Решил, что шаблон будет хорошо информировать пользователей, которые могут не знать, что такое и не является вандализмом. |
Figured a template would be good to inform users who might not know what is and is not vandalism. |
Это был совсем простой человек, он не был мыслителем, но он знал то, что знать необходимо, так же хорошо, как и сам Г аутама. Он и сам был Совершенный, святой. |
He was a very simple person, Vasudeva, he was no thinker, but he knew what is necessary just as well as Gotama, he was a perfect man, a saint. |
Как хорошо вы сделали, что дали нам знать! |
What a good thing you let us know! |
Я не знаю Камбрию достаточно хорошо, чтобы иметь что-то с головой, но некоторые эксперты по Камбрии должны знать много, что можно добавить? |
I don't know Cumbria well enough to have anything off the top of my head, but some Cumbria experts must know plenty that can be added? |
I want to see if he made any new friends lately. |
|
Специальный докладчик не считает, что, представляя свои выводы, он должен открыть нечто, что уже было хорошо исследовано. |
The Special Rapporteur does not believe that his role, in presenting these conclusions, should be to discover what has already been well explored. |
Хорошо, вы ребята берёте библиотекаршу, а мы возьмём неженку. |
All right, uh, you guys take the librarian, and, uh, we'll take fancy pants. |
Да, хорошо, но не забудем, что его сделала Ямаха, и они выпустили несколько изумительных мотоциклетных двигателей, и Noble вставил два турбонагнетателя в них, и это дало 650 лошадиных сил. |
Yes, well, OK, but let's not forget, Yamaha make it, and they produce some pretty amazing motorcycle engines, and Noble have then strapped two turbos to it, so it makes 650 brake horsepower. |
Да нет, судя по вашему кругу общения, я знаю всё, что мне нужно знать. |
Well, no, judging by the company you keep, I know all that I need to know. |
Захват оказался на редкость сильным, ушиб руки от падения саркофага никак не давал о себе знать. |
The man's grip was strong, his injured arm seeming no longer to affect him. |
Я думал, что Трамп уничтожит сам себя, так что я могу знать? |
I thought Trump would self-destruct, so what do I know? |
Хлеб за монеты, пока не найденные, о которых вы можете знать. |
Bread, for whatever coin you may know of yet undiscovered. |
Он довольно неприятный, если хочешь знать. |
He looks a bit rook, if you ask me. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хорошо знать, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хорошо знать, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хорошо, знать,, что . Также, к фразе «хорошо знать, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.