Хотелось бы верить, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
хотелось бы - I would like to
хотелось бы так думать - I'd like to think so
хотелось бы посмотреть - would like to watch
Также хотелось бы подчеркнуть - also wish to emphasize
Поэтому хотелось бы знать - therefore wished to know
Не хотелось бы - would not like
можно было бы хотелось - could be wished
хотелось бы увидеть его - would love to see it
мы бы в идеале хотелось - we would ideally like
тоже хотелось бы - too would like
Синонимы к хотелось: не терпится, охота, охотно, руки чешутся, влечет, желавший, желательно, так и подмывает, глаза загорелись
я хотел бы - I would like to
поступай с другими так, как ты хотел бы , чтобы поступали с тобой - do as you would be done by
слышал бы ты - you should have heard
бы лично - would personally
бы также рассмотреть вопрос о - would also consider
бы уплате - would have been payable
был бы готов - would have been willing
был бы признателен за ваши отзывы - would appreciate your feedback
было бы блестящим - it would be brilliant
было бы наивно думать, - it would be naive to think
Синонимы к бы: гинеколог, сегодня
Значение бы: С глаголами прошедшего времени образует сослагательное наклонение в знач..
глагол: believe, trust, credit, accredit, give credence to, trow, give credit to
словосочетание: take stock in
чему верить - what to believe
верить в привидений - believe in ghosts
верить его слова - believe his words
верить и надеяться - believe and hope
верить небылицам - to believe that the moon is made of green / cream cheese
желание верить - desire to believe
вынуждены верить - forced to believe
не хотят верить - don't want to believe
собирается верить - is going to believe
Я хочу вам верить - i want to believe you
Синонимы к верить: думать, надеяться, полагать, сомневаться, порода, полагаться, доверять, веровать, руководить, убеждаться
Антонимы к верить: сомневаться, подозревать, ревновать, не верить, не доверять
Значение верить: Быть убеждённым, уверенным в ком-чём-н..
то, что порождает страх - that breeds fear
Что он за человек? - What kind of person he?
а что - what
в награду за что-л. - in reward for smth.
выбросить что из головы - throw it out of my head
пройти через что-л. - go through smth.
сказать что-л. по секрету - say smth. in secret
то что вы - what you
что сегодня - what today
что то типа - something like
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Ну, хотелось бы верить, что это всё благодаря моей железной воле. |
I like to think it's because of my strength of character. |
I'd like to believe we learn from our mistakes. |
|
Хотелось бы верить, что каждый живёт полноценной жизнью после моего вмешательства. |
I like to think that everybody lives a very full life once I'm done with them. |
I like to think you didn't do something foolish... |
|
Он боялся этого; но ему так хотелось избежать сцены, что он сделал вид и отчасти искренно поверил тому, чему ему хотелось верить, - ее благоразумию. |
He was afraid of this; but he was so anxious to avoid a scene that he kept up appearances, and half sincerely believed in what he longed to believe in-her reasonableness. |
Может я и не была какой-то звездой панка или принцессой-магарани, но мне бы хотелось верить, что в жизни я добилось большего, чем существования в квартире матери. |
I may not have been some punk-rock star, or some Maharani princess, but I would like to believe I made it somewhere further in life than just my mother's condo. |
Хотелось бы верить, что конец его был так романтичен, как вы предполагаете. Но мне не верится. |
I wish I could believe that he had come to such a really romantic end as you suggest; but I can't. |
Когда-то мне хотелось верить, что это временное явление, и таких, как я, было слишком много. |
At the time, I wanted to believe that these reverses would be temporary, and there were too many like me. |
Как бы ни хотелось некоторым из нас, американцев, верить, что за пределами наших границ существует целый большой мир. |
Much as some of us Americans would like to beleve, there is a whole big world outside our boarders. |
Ах, взаимозависимости, Комплекс Матери Терезы, Так хотелось верить, что смогу его изменить |
Oh, co-dependency, a Mother Teresa complex, believing I could change someone into something else. |
Мне почему-то не хотелось верить, что она подарила, а мать приняла подарок. |
Somehow I did not want to believe that she had given, and that my mother had accepted, a present. |
Мне бы хотелось тебе верить, но твоя самоуверенность не объясняет некоторых очевидных вещей. |
I'd like to believe you, but your supposition... doesn't explain that evidence. |
Хотелось бы верить, что Лесли. |
I'm sort of hoping it was Lesley. |
Трудно принять то, что не только другие, но и мы сами, портимся быстрее, чем хотелось бы верить. |
It's hard to accept that it's not only others, but ourselves as well, that deteriorate faster than we want to believe. |
Хотелось бы верить, что эти надежды оправдаются. |
One hopes that this appetite can be satisfied. |
Мне очень хотелось верить в его искренность. |
I wished, rather than believed him to be sincere. |
Мне хотелось бы верить, что это еще не конец и есть что-то еще, но я не могу убедить рациональную часть себя, что это имеет хоть какой-то смысл. |
I would like to believe this isn't the end and there's something more, but I can't convince the rational part of me that makes any sense whatsoever. |
Хотелось бы верить, что это просто технические неполадки а не авария... |
You'd like to think that it's a mechanical failure rather than a crash. |
Ты знаешь, хотелось бы верить, что сострадание твоего отца к бедным... отразилось на тебе хоть чуть-чуть. |
You know, one would think that your father's compassion for the poor... would have rubbed off on you even just a tiny bit. |
О, хотелось бы верить. |
Oh, I believe that. |
She wanted so much to believe it, it was impossible to say no to her. |
|
Девушке не хотелось верить в то, что весь мир является свидетелем этого безумия. |
Vittoria could scarcely believe the world was bearing witness to this insanity. |
Да, хотелось бы в это верить, но тут оказывается, что ты зовешь домой парней, пьешь пиво... |
I want to believe that. Suddenly you're having boys over, drinking beer... |
Хотелось бы верить, что это не было невежливо по отношению к вашей матери. |
I wonder if it wasn't impolite to your mother. |
Есть основания верить, что она знает где находится элемент 37. |
We have reason to believe she knows where item 37 is located. |
И для достижения заветной цели в жизни необходимо приложить много усилий, возможно,отказаться от чего-то, что-то в себе преодолеть, претерпеть полосу неудач и всегда верить, что счастье все-таки существует, что оно достижимо. |
And for the achievement of the definite purpose in your life you have to do your best, probably refuse or overcome something in yourself, undergo a period of failures and always hope, that the happiness exists, that it is achievable. |
I suddenly realized why I had wanted to do this thing in the first place. What I started fighting for |
|
I wish I could just go with you. |
|
Сюда мистер Осборн обычно удалялся в воскресенье утром, когда ему не хотелось идти в церковь, и проводил здесь все утро, сидя в малиновом кожаном кресле и читая газету. |
Hither Mr. Osborne would retire of a Sunday forenoon when not minded to go to church; and here pass the morning in his crimson leather chair, reading the paper. |
Тем не менее... как монарх, я не могу открывать вашу встречу как бы мне не хотелось. |
However... as your sovereign, I cannot open your meeting however much I might want to. |
Мне бы очень хотелось встретить Евклида - автора геометрических доказательств, но он возможно бы пришел в сандалиях, но я не могу смотреть на пальцы во время еды. |
As much as I'd love to meet Euclid- inventor of the geometric proof- he probably wore sandals and I cannot look at toes during dinner. |
Конечно, мне бы хотелось вернуться и изменить историю Бодлеров именно в этот момент, приведшей к нищете, скорби и... ужасным затруднениям в ближайшем будущем. |
Certainly, I wish I could go back and change the history of the Baudelaires at this very moment rather than the descent into misery, tribulation and... dire inconvenience which will occur shortly. |
But meanwhile, I want to steal away with you somewhere. |
|
Мне хотелось обсудить с вами нынешнюю политическую обстановку в Чикаго. |
It's the political situation here in Chicago I'd like to discuss with you. |
They wanted a simple life together that was uncomplicated. |
|
Imogene, Amy, and Louise were anxious to be consolatory, but they did not know what to say. |
|
Не хотелось, чтобы меня сочли непрофессионалом. |
I didn't want them thinking I was unprofessional after all. |
Он пожал плечами, ему до смерти хотелось поскорей унести ноги. |
He shrugged, dying to get away. |
— Мне бы хотелось, чтобы вы выполнили работу к завтрашнему утру. (Я надеялся получить его завтра.) |
I was hoping to have it tomorrow. |
Вы решительно не хотите верить, что я способна увлекаться? |
You absolutely refuse to believe that I am capable of being carried away by anything? |
Я, как старая птица, сидящая на верхушке дерева, радуюсь, когда вижу людей, которые ещё способны верить в жизнь, в любовь. |
Like an old bird, I roost on top of a tree. But I'm glad that there are still some who believe in life in love. |
После того, что произошло в Иерусалиме никто не склонен тебе верить. |
After what happened in Jerusalem, no one is inclined to believe you. |
I'd like that very much.' |
|
Устроив все, как ему хотелось, он отпер дверь и вышел из комнаты, очень довольный собой. |
When he had completed all things to his satisfaction he unlocked the door and came out, very pleased with himself. |
Если верить твоей маленькой механической подружке, ты зарываешь свои печали в замороженной пицце, онлайн-шоппинге... |
Well, according to your little, mechanical friend here, you have been drowning your sorrows in frozen pizza, online shopping... |
Знаете, Рейган, мне бы хотелось, чтобы вы были моим тайным оружием, а не моей совестью. |
You know, Reagan, I liked you better as my ninja assassin than my guilty conscience. |
Вы найдете опору, ищите ее не во мне, хотя я прошу вас верить в мою дружбу, - сказала она со вздохом. - Опора наша есть любовь, та любовь, которую Он завещал нам. |
You will find support; seek it-not in me, though I beseech you to believe in my friendship, she said, with a sigh. Our support is love, that love that He has vouchsafed us. |
Да, они дают вам Главу и Стих, и как только ты начинаешь им верить, они говорят однако. |
Yeah, they give you chapter and verse, and just when you decide you believe them, they say however. |
I have no reason to believe a word you've told me. |
|
В великодушии счастья ему хотелось всех оделить радостью происшедшего. |
He sought, charitable in his happiness, to include them in the thing that had happened. |
I didnt quite like to suggest such a thing to Dr Leidner. |
|
Хотелось бы ознакомиться с показаниями свидетелей. |
We'd like to review any eyewitness reports. |
Я должна верить в то, что путь Тома Вестона - не единственный и что любовь - настоящая любовь - может восторжествовать. |
I must believe that Tom Weston's way is not the only way and that love - real love - can triumph. |
Нам хотелось как-нибудь выразить нашу признательность, и потому мы просим вас принять награду в пятьсот долларов. |
We wanted to make some acknowledgment, and we thought about five hundred dollars would be right. |
Because we want to believe in the good. |
|
Человек должен не только верить в Бога, но и любить Бога всеми силами и ближнего своего, как самого себя. |
Not only must man believe in God, but must love God with all his strength, and his neighbor as himself. |
Я из США, и я не верю половине того, что говорит мое правительство, но верить Ирану просто глупо. |
I am from the US and I don't believe half the things my gov says, but to believe Iran is just plain stupid. |
Из-за этого она может быть более громкой, чем хотелось бы ее друзьям. |
Because of this, she can be more vocal than her friends would like. |
Неужели с этими людьми обращались так, как им хотелось бы? |
Were these people treated like they would have wished? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «хотелось бы верить, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «хотелось бы верить, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: хотелось, бы, верить,, что . Также, к фразе «хотелось бы верить, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.