Часто говорить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: often, frequently, oft, oftentimes, ofttimes, thick, thickly, constantly, fast, hourly
часто встречающийся - frequent
часто и легко - pitter-patter
часто повторяемое словечко - byword
часто меняющийся - often changing
очень часто - Often
программа для часто летающих пассажиров - frequent flyer programme
часто выступать в печати - sling ink
часто задаваемый вопрос - frequently asked question
часто используемый - frequently used
часто случаться - often happens
Синонимы к часто: часто, зачастую, нередко, намного, гораздо
глагол: say, tell, speak, talk, refer, have, go, point, proclaim, parley
словосочетание: give tongue
манера говорить - manner of speaking
говорить по телефону - talking on the phone
говорить торжественно - speak solemnly
бегло говорить по-испански - speak fluent Spanish
говорить бесконечно - talk endlessly
говорить здраво - speak reason
говорить безответственно - talk irresponsibly
говорить медленно - To talk slowly
без выражения (говорить, читать и т. п.) - without expression (speaking, reading, and so on. n.)
говорить гладко - speak with facility
Синонимы к говорить: апострофировать, базарить, балакать, барабанить, басить, баять, беседовать, болтать, бормотать, бредить
Значение говорить: Владеть устной речью, владеть каким-н. языком.
Оказалось, что я не так говорю, и чтобы показать мне, как следует говорить, преподаватели часто учили меня, при всех, как следует произносить некоторые слова. |
I learned that I didn't speak the right way, and to demonstrate the proper ways of speaking, my teachers gave me frequent lessons, in public, on the appropriate way to enunciate certain words. |
Поэзия зависит от протяженных, иногда сложных метафор и тщеславия, и язык часто риторический-написанный для актеров, чтобы декламировать, а не говорить. |
The poetry depends on extended, sometimes elaborate metaphors and conceits, and the language is often rhetorical—written for actors to declaim rather than speak. |
Не очень. Женская депиляция набирала и теряла популярность так же часто, как и мужское бритье - просто в Викторианскую эпоху говорить об этом стало неправильно. |
Not so. Female deplilation gained and lost popularity as often as male shaving did - it just became 'wrong' to talk about it during the Victorian era. |
Сельские салары могут говорить на саларском языке более свободно, в то время как городские салары часто ассимилируются с Китайскоязычным мусульманским населением Хуэй. |
Rural Salars can speak Salar more fluently while urban Salars often assimilate more into the Chinese-speaking Hui Muslim population. |
Из-за этих причин женщины часто чувствуют себя обескураженными, отказываясь говорить или сообщать о своем изнасиловании. |
Women often feel discouraged from talking or reporting about their rape because of these reasons. |
По этой причине вирусологи могут с большой долей уверенности говорить о том, что даже если межвидовые скачки в широких временных рамках происходят часто, содивергенция вирусов и их хозяев может являться нормой. |
It therefore seemed safe for virologists to assume that, even if cross-species jumps happen a lot over the long term, co-divergence of viruses and their hosts would represent the norm. |
Гарри также узнает, что его способность говорить на змеином языке Парселтонг является редкой и часто ассоциируется с темными искусствами. |
Harry also learns that his ability to speak the snake language Parseltongue is rare and often associated with the Dark Arts. |
Она напоминает мне сказать вам кое-что, что я люблю говорить моим студентам: длинные волокна Решетки, что окружают вас, часто выглядят, как крылья! |
She reminds me to tell you something I take pleasure in telling my students: the long fibers of the Lattice that surround you often look like wings to me! |
I have a tendency to go on and on about how hard the writing is for me. |
|
Однако при полной глухоте часто приходится говорить о слуховых аппаратах. |
Yet for complete deafness, it is a common occurrence to speak of hearing aids. |
Нет нужды говорить, что большая часть телевизионного времени принадлежит сериалами, которые показывают почти на каждом канале и часто критикуют за низкое качество. |
Needless to say, that a large part of TV time is occupied by serials which are shown by almost every channel and are often criticized for their poor quality. |
Они охватывают только левую сторону, но бывают так часто, что она просто забывает как ходить, говорить, кушать, учиться. |
They only affect her right side, but they're so frequent, she's forgetting how to walk, talk, eat, learn. |
Я не могу говорить за остальных людей из других южных штатов, но скажу, что в Техасе мы используем сокращение довольно часто. |
I can not speak for the rest of the peoplefrom other southern states, but I will say in Texas that we use the contraction quite often. |
Не берет, - сказала Кити, улыбкой и манерой говорить напоминая отца, что часто с удовольствием замечал в ней Левин. |
It doesn't bite, said Kitty, her smile and manner of speaking recalling her father, a likeness Levin often noticed with pleasure. |
Люди с этим симптомом КБР часто теряют способность говорить по мере прогрессирования заболевания. |
Individuals with this symptom of CBD often lose the ability to speak as the disease progresses. |
Конечно, никому не нравится говорить о межплеменной вражде или конфликте между кланами, но эти черты отличия очень часто играют основную роль в определении желания людей выйти на улицу. |
Of course, nobody likes to refer to tribalism or clan conflict, but these elements of identity often play a key role in determining people's willingness to take to the streets. |
Поистине мне повезло, не часто встретишь человека, способного говорить о чем-то, кроме войны. |
It was a perfect godsend to find somebody who could talk of other things besides the war. |
Его поведение часто заставляет Мишу говорить с ним еще более суровым тоном, чем обычно. |
His behaviour often prompts Mischa to take an even sterner tone than usual with him. |
В наше время слово canut часто используется для того, чтобы говорить о жителях Лиона в целом с любовью. |
In contemporary times, the word canut is often used to talk about citizens of Lyon in general in an affectionate way. |
Кенни также развратен и часто изображается как человек, стремящийся делать и говорить отвратительные вещи в попытке произвести впечатление на других или заработать деньги. |
Kenny is also lecherous, and often portrayed as being eager to do and say disgusting things in an attempt to impress others or earn money. |
Они зарекомендовали себя как пионеры в растущей области и начали часто говорить о своей работе на мероприятиях и конференциях. |
They established themselves as pioneers in a growing field, and started speaking frequently about their work at events and conferences. |
Я часто думаю, что знаменитые говоруны прошлого века были бы теперь в затруднении говорить умно. |
I often think that the celebrated talkers of the last century would have found it difficult to talk cleverly now. |
Дети с синдромом Дауна по-прежнему часто испытывают трудности со структурой предложений и грамматикой, а также развивают способность ясно говорить. |
Children with Down syndrome still often have difficulty with sentence structure and grammar, as well as developing the ability to speak clearly. |
What I've wished for so often has happened. |
|
Not as much as you might think. |
|
Некоторые мужчины из окружения моего отца считали неприемлемым и позорным для женщины заниматься музыкой и тем более так часто появляться в СМИ. |
Some men in my parent's community felt that it was unacceptable and dishonorable for a woman to be involved in music and to be so present in the media. |
Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения. |
Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution. |
Об этом неудобно говорить. |
So this is all very uncomfortable to talk about. |
Кино или просто на прогулку очень часто, потому что у нас не хватает времени. |
Cinema or just for a walk very often, because we don’t have enough time. |
До сих пор ему удавалось избегать тяжелой диареи, которая часто настигает иностранцев в тропических странах. |
He had thus far managed to avoid the raging diarrhea that struck so many foreigners. |
Вряд ли ее мать так часто чувствовала себя попавшей в дурацкое положение. |
She doubted her mother had ever found herself feeling foolish so often. |
Человек наделен разумом и чутьем, и они часто противоречат друг другу. |
Human beings possess both intellect and instinct, and they often contradict each other. |
Ишигаки всех подозревает в мошенничестве и часто конфликтует в повседневной жизни. |
Ishigaki is so serious about swindling that he argues over the most mundane items. |
Если говорить просто, то речь идет о пробных формулах, позволяющих уравновесить финансовые ограничения, издержки, связанные с охраной окружающей среды, и потребности общества. |
Simply put, it is testing formulas that would balance financial constraints with environmental performance costs, and societal needs. |
Кроме того, мигрантов часто не информируют на понятном им языке об их правах инструктировать и сохранять адвоката. |
Furthermore, often migrants are not informed, in a language they understand, of their rights to instruct and retain counsel. |
Женщины часто сталкиваются с широко распространенным насилием в обществе в целом. |
Women also face pervasive violence within the general community. |
А ты... так часто делаешь меня счастливой. |
And you... you so often make me happy. |
Мы пришли к выводу, что имеет смысл тратить время и усилия на этот этап, поскольку слишком часто переговоры заходили в тупик из-за отсутствия договоренностей по основным процедурным вопросам. |
We have found that time and effort invested in this phase are well spent, as too many processes falter owing to lack of agreement on basic procedural issues. |
Классы переполнены, а средства для оснащения школ системами отопления или застекления окон часто отсутствуют. |
Classes were overcrowded and there were often no funds for providing the schools with heating or glazing windows. |
Издатели часто создают несколько стилей, чтобы различать брендированные материалы или различные вертикали. |
Publishers often create multiple styles to differentiate branded content or multiple verticals. |
Часто случается, что вы даже не понимаете, что у вас был наставник, пока не проходит много лет. И этот процесс всегда двусторонний. |
Often times, you don’t even realize your mentor is your mentor until years or decades later, and mentorship is not a one-way street. |
Тем не менее, эти обязательства столь же реальны, как и существующий государственный долг, и достаточно часто их текущая стоимость сопоставима с государственным долгом или даже превосходит его. |
Yet, these liabilities are just as real as the existing public debt and, in quite a few cases, their present value is as high or higher than the public debt numbers. |
Мне кажется, мы можем с уверенностью говорить о том, что Россия добывает чуть больше 10 миллионов баррелей нефти в день. |
I think we can pretty confidently say that Russia is producing a little more than 10 million barrels of oil a day. |
См. раздел «Гарантия, регистрация и ремонт консоли Xbox 360». Часто задаваемые вопросы. |
See Xbox 360 warranty, registration, and repair: Frequently asked questions. |
Часто в соседних странах общий медийных ландшафт, язык и музыкальные предпочтения. |
Many neighbouring countries share a similar media landscape, language and therefore musical preference. |
Says you don't see each other as much as you used to. |
|
Там, где утес вставал прямо из земли, часто тоненько убегала вверх тропка. |
Where the pink cliffs rose out of the ground there were often narrow tracks winding upwards. |
Она часто думала, что, будь у нее много, очень много денег и большие возможности, - чего бы она только ни сделала, дав волю своей изобретательности. |
She had more than once thought, if only she had great wealth, very great power, how creatively she would use it. |
Тебе будут говорить, что гневом ничего не добьешься, но он очень неплохо мотивирует. |
People will tell you to let go of your anger, but anger can be a great motivator. |
Дальше я хотел говорить о милосердии, о всепрощении, но голос мой вдруг зазвучал неискренно, и я смутился. |
I wanted to go on to speak of mercy, of forgiveness, but there was an insincere note in my voice, and I was embarrassed. |
Если кто-нибудь начинал говорить чересчур громко, капитан отвечал вполголоса, и они невольно понижали голос, стараясь подражать ему. |
When anyone talked too loudly the captain would reply in a low voice that made them talk quietly from imitation. |
Я не имела права так с ним говорить, он ведь меня нисколько не поощрял. |
I had no right to say what I did to him, because he never encouraged me, you know. |
Премьер министр считает,.. ...что вашему мужу не следует так часто видеться с мистером Черчиллем. |
The prime minister feels it would be advantageous, if your husband did not see quite so much of Mr. Churchill. |
Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье. |
You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family. |
У нее ребенок, и она часто ходит с сумкой из крокодильей кожи. |
She has a young child, and often carries a crocodile-skin handbag. |
Now he's got you talking about that machine like a personality. |
|
Скарлетт кивнула и нерешительно пошла к нему, не зная, как действовать и что говорить при виде этого нового выражения на его лице. |
She nodded and advanced hesitantly toward him, uncertainty taking form in her mind at this new expression on his face. |
Чтобы всё получилось, мы должны говорить друг другу правду. |
Well, in order for this to work, we have to tell each other the truth. |
Ларёчнику лень было говорить, он одну палочку приподнял за конец, помахал ею Олегу как ребёнку и опять положил жариться. |
The stallkeeper was too lazy to speak. He lifted one skewer up by the end, waved it at Oleg as one would to a child, and put it back on the fire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «часто говорить».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «часто говорить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: часто, говорить . Также, к фразе «часто говорить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.