Часто сюда приходишь - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: often, frequently, oft, oftentimes, ofttimes, thick, thickly, constantly, fast, hourly
часто повторяемый - frequent
часто посещать какое-л. место - visit often a place
не часто - not often
видеться часто - meet frequently
максимально часто - as often as possible
часто особь женского пола - often individual of a female
часто отказывающая - often denied
часто талмудист - often Talmudic
часто используемый - frequently used
часто болеющий - often ill
Синонимы к часто: часто, зачастую, нередко, намного, гораздо
ходить туда и сюда - go round and round
туда и сюда - hither and thither
качаться туда-сюда - sway to and fro
поди сюда - come here
Посмотрите сюда - Look here
ни туда ни сюда - neither here nor there
ни туда, ни сюда - neither there nor here
прибыть сюда - come here
прилететь сюда - come here
прийти сюда - to come here
Синонимы к сюда: здесь, сюда, тут, вот, в этот момент, вон
Значение сюда: В это место, в эту сторону.
приходить в себя - come to life
приходить в возбуждение - get excited
приходить в ярость - go into a rage
приходить в горе - come to grief
приходить в никуда - come in nowhere
приходить в норму - return to normal
приходить домой - come home
приходить к - come to
приходить на выручку - come to rescue
Синонимы к приходить: прийти, прибыть, прибегать, приезжать, прикатить, поспеть, подоспеть, нагрянуть, приплестись, притащиться
Наиболее часто используемым методом было, например, дать группе больных плацебо и сравнить их состояние до и после его применения. |
For example, a common approach has been to give a group of patients a placebo and compare their condition before and afterwards. |
В нём выводок — детёнышей крысы — при рождении отделили от матери и передали двум видам приёмных матерей… не настоящим матерям, а тем, кто позаботится о детёнышах: часто вылизывающим крысят и редко вылизывающим. |
You essentially separate the litter, the babies of this rat, at birth, to two kinds of fostering mothers - not the real mothers, but mothers that will take care of them: high-licking mothers and low-licking mothers. |
Мы часто ищем ответы в технологии, но, будучи художником и дизайнером, я хочу поинтересоваться: а каков вопрос? |
We often look to technology as the answer, but as an artist and designer, I like to ask, but what is the question? |
And there, what I've been doing is essentially renting a boat. |
|
Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения. |
Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution. |
Действие рыночных сил, запущенное этой культурной динамикой, часто подразумевает кажущийся необратимым и неизбежным процесс повышения налогов, цен и арендной платы. |
The market forces unleashed by this cultural momentum often include the seemingly unstoppable and inevitable cycle of rising taxes, prices and rents. |
Дональд Трамп сам часто использует слово отвращение. |
Donald Trump personally uses the word disgust a lot. |
Бетховен, Брамс, Дебюсси, Чайковский, Стравинский, Бах, Моцарт и Верди - это лишь несколько имен европейских композиторов, которые часто исполняются оркестрами или оперными программами. |
Beethoven, Brahms, Debussy, Tchaikovskyi, Stravinskyi, Bach, Mozart and Verdi are but a few names of European composers which are often on orchestra or opera programmes. |
Веселье и шутки очень часто сопровождают День дурака. |
Fun and jokes are very common on April Fool’s Day. |
Это телепередачи, которые регулярно показывают по основным каналам, и государственные и международные текущие события часто обсуждаются в теледискуссиях. |
This is broadcast, shown at regular intervals at the main channels and both national and international current events are discussed at panel discussions. |
Жаль только, что так часто человеку за одну-единственную ошибку приходится расплачиваться без конца. |
The only pity was one had to pay so often for a single fault. |
Часовой механизм теряет блеск, когда часто попадается на глаза. |
Clockwork loses its luster, once one glimpses the gears beneath its face. |
Не так уж часто встречаются люди, столь убежденные в смертоносном потенциале магии. |
It isn't all that common for someone to have that much conviction directed toward murderous ends. |
Такие расстройства часто проявляются в пристрастии к одному объекту. |
P.D.D. Sometimes manifests In an obsession with a single subject. |
И холодная талая вода часто приносила тела крестьян, умерших от голода. |
The cold meltwater often brought the bodies of peasants dead of starvation |
Твердые промышленные отходы в результате деятельности предприятий часто собираются и захороняются в районах, прилегающих к палестинским деревням. |
The industrial solid waste generated by factories is often collected and dumped in areas near Palestinian villages. |
Эта сторона очень часто подстерегает и оттесняет другую сторону, более красивую, более чистую и более глубокую. |
That side lies in wait, pushing back the other side which is more beautiful, purer and deeper. |
Беженцев, возвращающихся спонтанно, часто принуждают уплачивать таможенные пошлины и сборы в нарушение соглашений, подписанных Бурунди. |
Refugees who return spontaneously are sometimes forced to pay customs duties and taxes in violation of agreements signed by Burundi. |
По самым грубым оценкам, на околоземных орбитах накоплено несколько миллионов антропогенных объектов, которые часто называют космическим мусором. |
According to the most crude estimates several million man-made objects, commonly referred to as space debris, have accumulated in near-Earth orbits. |
Цвет кожи так часто используется в политике. |
The color of our skin is so often politicized. |
Более того, те, кто принимает решения от имени инвестиционных организаций, часто имеют интересы, которые препятствуют лоббированию за более строгие ограничения в отношении корпоративных инсайдеров. |
Moreover, those who make decisions for institutional investors often have interests that discourage lobbying for stronger constraints on corporate insiders. |
Такое предложение является практичным, а не идеологическим: частные поставщики услуг часто доступны в тех местах, где недоступны общественные средства обслуживания. |
The reasoning is practical, not ideological: private providers are often available in places lacking public facilities. |
Этнические и культурные конфликты в настоящее время, часто в форме терроризма, не являются извержением предположительно потухшего вулкана. |
Ethnic and cultural conflicts today, often in the form of terrorism, are not the eruption of a supposedly extinct volcano. |
Фокусники и чтецы мыслей часто используют технику, известную как стрельба по воробьям... |
Magicians and mind readers often use a technique known as shotgunning... |
При восстановлении данных часто приходится копировать данные с исследуемого накопителя на заведомо исправный для дальнейшей их обработки. |
During data recovery it is often necessary to copy data from the researched HDD to any undoubted good HDD for data processing in future. |
Охлаждающие установки весьма часто находятся в плохом состоянии, особенно после их эксплуатации в течение более 9 лет. |
The cooling units are very often in a bad condition, especially after 9 years. |
В-третьих, порой статистическая отчетность представляется на основе нетто-, а не брутто-показателей, что часто является следствием компенсационных договоренностей, подобных тем, что действуют в сфере услуг железнодорожного транспорта или связи. |
Third, statistics may be reported on a net rather than on a gross basis, often as a result of compensation arrangements such as in rail transport or in communication services. |
Национальное самосознание и суверенитет часто становятся предметом обсуждения в наши дни. |
Identity and sovereignty are often discussed nowadays. |
But in general, teenagers are a pretty jaded lot. |
|
They often lead to the acceleration of much-needed reforms. |
|
Министров иностранных дел часто просят о таких вещах, которые не входят в сферу их служебных обязанностей. |
Foreign ministers are often asked to do many things that do not come in the job description. |
Приложения, которые часто получают жалобы на спам, могут быть отключены. |
Apps that receive a high degree of spam reports may be disabled. |
В то же самое время в них часто отсутствует более широкая стратегическая картина. |
At the same time, it frequently misses the larger strategic picture. |
Часто уже не верится, что хоть какое-то решение будет найдено. |
It seems to be an unending solution. |
Тарки не болтливая раса, но придают большое значение форме и часто поражают достоинством и изысканностью манер. |
Though not a garrulous race, the Tharks are extremely formal, and their ways lend themselves amazingly well to dignified and courtly manners. |
Хиндли не так часто избавляет нас от своего гнусного присутствия, - сказал мальчик. - Я сегодня не стану больше работать; побуду с тобой. |
'Hindley does not often free us from his accursed presence,' observed the boy. 'I'll not work any more to-day: I'll stay with you.' |
Бандиты стали часто промышлять в этом районе. |
There are bandits in this area. |
Моя обязанность — поддерживать здесь порядок. Нерушимый свод правил гарантирует, что никто не решает конфликты самостоятельно... как часто бывает в других тюрьмах. |
I have a duty to maintain order here- an ironclad legal system that assures that no one goes independent with their grievances, as is so often the case in other prisons. |
I have to warn you, pictures like this can be kind of... gritty. |
|
Нет, он часто бывает в экзотических местах и странах |
No, he spends his time in exotic locales, |
Он часто составляет плей-листы, которыми делится через сетевые сервисы. |
He's an avid curator of play lists, which he shares via streaming services. |
Но, судя из моего опыта, то что вы действительно обнаружите за занавесью часто ничтожно мало. |
But, in my experience at least, what you actually find behind the curtain is |
Как часто она вспоминает о вилле в Сорренто, на берегу Неаполитанского залива... |
Sometimes she thought of the villa at Sorrento on the bay of Naples. |
Вы знаете нам ведь так часто приходится останавливаться и решать дифференциальные уравнения например для Фурье-анализа, или в уравнении Шредингера? |
You know how we're always having to stop and solve differential equations, like when you're doing Fourier analysis, or using the Schrodinger equation? |
Даже тот, кто спит крепко, часто просыпается от звука шагов. |
A person who is sleeping quite soundly will often wake up at the sound of a footfall. |
Кольцевая, реплицированная молекула ДНК, часто используемая в клоннировании белков. |
Circular, self-replicating DNA molecules often used in cloning proteins. |
You know the woman's eyes, when often immersed in them. |
|
ее имени я не помню, она довольно часто приходила, когда мы были в Юнисе, но наверняка не помню. |
I don't remember the name, came pretty regularly when we was in Eunice, but I can't be sure. |
Он часто навещает жителей графства, чтобы служить мессы и совершать обряды. |
He often travels to villages within our shire, to say Mass and offer sacraments. |
So you and your friends, uh, frequent drag shows, do you? |
|
Was kicking and throwing your work in his face your trademark? |
|
Do you usually buy priceless jewelry for no one? |
|
Монте-Кристо - островок, о котором часто говорили моряки, служившие у моего отца; песчинка в Средиземном море, атом в бесконечности. |
Monte Cristo is a little island I have often heard spoken of by the old sailors my father employed-a grain of sand in the centre of the Mediterranean, an atom in the infinite. |
Несчастья ниспосланы нам, чтобы испытать нашу силу духа. и часто оборачиваются скрытым счастьем. |
Misfortunes, we are told, are sent to test our fortitude, and they often reveal themselves as blessings in disguise. |
Я сказал ему я не думаю,что мой отец будет часто использовать две пары зеленых носков и старую книгу в мягкой обложке. |
I told him I didn't think my dad had much use for two pairs of green socks and an old paperback. |
Вы удивитесь, узнав как часто проблемы возникают вокруг финансов. |
You'd be surprised how much of it revolves around finances. |
У нее ребенок, и она часто ходит с сумкой из крокодильей кожи. |
She has a young child, and often carries a crocodile-skin handbag. |
Несмотря на свой житейский опыт, я тогда мало знал людей, и очень возможно, что я часто преувеличивал ничтожное и вовсе не замечал важного. |
In spite of my experience of life, I knew very little of mankind at that time, and it is very likely that I often exaggerated what was of little consequence and failed to observe what was important. |
Одаренные дети часто продукт ничем не примечательных родителей. |
Exceptional children are often the product of unremarkable parents. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «часто сюда приходишь».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «часто сюда приходишь» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: часто, сюда, приходишь . Также, к фразе «часто сюда приходишь» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.