Чтобы она знала, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Чтобы она знала, что - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
her to know that
Translate
чтобы она знала, что -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- знала

I knew

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Я лишь хотела, чтобы моя дочь не знала насилия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She deserved to be born with a clean slate.

Также, она знала о том, что он с трудом понимал её систему бухучёта, так что... может он пошла в магазин, чтобы ему в этом помочь и... заодно решила ему обо всём рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She also knew he was having a hard time figuring out her accounting system, so... maybe she went over to the store to help him and... just decided to come clean to him, too.

На Королеву Майю нахлынуло странное предчувствие. Как будто она знала, что тоже не проживет достаточно долго, чтобы увидеть, как исполнится предназначение судьбы ее сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Maya was filled with a strange foreboding, as if she knew that she too would not live to see her son's destiny fulfilled.

Она сказала, чтобы я не огорчалась до такой степени! Она ведь не знала причину моего горя. Не знала, что я от этого больна!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She desired I would not afflict myself so; but she did not know the cause of my distress; and that I should make myself sick.

Как будто она знала, что тоже не проживет достаточно долго, чтобы увидеть, как исполнится предназначение судьбы ее сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Queen Maya was filled with a strange foreboding, as if she knew that she too would not live to see her son's destiny fulfilled.

Чтобы ты знала, с тех пор, как я купил Виктролу, индустрия компании Басс расширяется в направлении винтажных развлечений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your information, since I bought Victrola, Bass industries has expanded into vintage entertainment.

Я просто хотел предупредить тебя, чтобы ты знала, что происходит, когда они придут к тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to give you notice So when they all come to you, you'll know what's going on.

Я хочу чтобы ты знала, любовные интриги - это то, что иногда не контролируется

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to know that love affairs is something out of control sometimes

Позаботься, чтобы она знала об этом, Джун, пожалуйста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make sure she knows that, June, please.

Скажите мне правду, чтобы я могла во всем этом разобраться и знала, как мне следует поступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may help me to straighten things out, to know what to do.

Просто чтобы ты знала, мы думаем, что Хамид протащил лезвие внутри стельки своего башмака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just so you know, the working theory is that Hamid smuggled the razor blade inside the soul of his shoe.

Вначале я хочу, чтобы ты знала, что, несмотря ни на что, что я могу сказать здесь и сейчас, я бесконечно люблю тебя всем сердцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let me make it clear from the very beginning... that notwithstanding what I may say here and now... I loved you to the end and with all my heart.

Может, он хотел, чтобы я знала - в отличие оттебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To keep me informed. Unlike you.

Маргарет, не имея достаточно опыта, чтобы справиться со всеми делами, не знала, к кому обратиться за советом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Margaret, inexperienced as she was in all the necessary matter-of-fact business to be got through, did not know to whom to apply for advice.

Она знала, каких оперативников мы отправим, чтобы вернуть её.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew which operatives were best suited to bring her in.

желала, чтобы Эстер знала лишь то, что может быть ей полезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

-Wished Esther only to know what would be serviceable to her.

Хочу, чтобы ты знала, Джейни, что нет ничего, чтобы я не сделал для тебя, если ты прочтешь мою коробку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want you to know, Janie, that there is nothing I will not do to get you to read through this box for me.

Вайолет собралась с мыслями, чтобы на что-то указать, но она знала, что это бессмысленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violet thought of something else she could point out, but she knew it would be worthless.

Я всего лишь хотел, чтобы ты знала, что они вовлекают твоих детей в кампанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to let you know that they're involving your children in the campaign.

Я знала, что Перси уничтожил бы всех агентов, еще запертых там, чтобы избежать разоблачения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I knew that Percy would erase the agents still trapped there in order to mitigate exposure.

Если бы она знала жизнь так, как я Надо дожить до моих лет, чтобы оценить свежий цвет лица, ясные глаза и упругое молодое тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She doesnt know as much of the world as I do. Its when you get to my age that you really appreciate a schoolgirl complexion and a clear eye and a firmly knit young body.

Я хочу, чтобы ко мне прижималось тело, чтобы я знала, что я существую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want a body pressed up next to me so that I know that I'm really here.

Владимир Путин хочет, чтобы Сирия знала: Россия это по-прежнему ее друг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vladimir Putin wants Syria to know it still has a friend in Russia.

Не хочу тебя утруждать, но чтобы ты знала, воспитанный человек так бы и сделал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I don't want you to, but just so you know, a well-adjusted person would.

Я хочу, чтобы ты знала, несмотря ни на какую бурю, мы поженимся сегодня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, I just want to let you know that, come hell or even higher water, we are getting married today.

Это Джоел придумал новое имя и человека из рабочего класса, и я не знала как сказать тебе, чтобы не разочаровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joel invented the whole name and working class persona. I knew you'd be disappointed.

Думаю если бы он хотел чтобы полиция знала о нём, то не стал бы заморачиваться чтобы скрыть дверь в полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess if he wanted the police to know about it, he wouldn't have gone to the trouble to camouflage that trap door in the floor.

Мне хотелось, чтобы ты знала, что это сделал я, чтобы у нас не возникло тактических неувязок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted you to know that I did it, so there won't be any tactical contradictions.

Чтобы ты знала, тут вообще-то отваливается лампа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For your information, there's actually a loose fluorescent bulb in here.

Но слишком хорошо она знала эту ниточку, чтобы отмотать первый виток: сказать родным, сказать товарищам по работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she knew the road too well to take the first step along it: to tell her relatives, to tell her colleagues.

Хочу, чтобы ты зналаэтого момента ты будешь связываться с офисом напрямую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want to let you know, from now on you'll be communicating with my office directly.

До отлёта домой была ещё неделя, я знала название городка, где я остановилась, и название города, в который мне надо было попасть, чтобы улететь, но вот как это сделать — я не имела ни малейшего понятия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had another week until my flight home, and I knew the name of the town that I was in, and the name of the city that I needed to get to to fly out, but I had no idea how to get around.

Я была слишком молода, чтобы интересоваться политикой, но знала, что бизнесмен Сильвио Берлускони участвовал в выборах президента от умеренно-правых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was too young to be interested in politics, but I knew that a businessman, Silvio Berlusconi, was running for president for the moderate right.

Я пытался представить ее Тупу, чтобы она знала, кому официально принадлежит честь ее освобождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did gestures of defeat, tried to introduce her to Block formally so she'd know who got official credit for her rescue.

Просто, чтобы ты знала, есть несколько вещей, которые я считаю неприкосновенными – и заднее сиденье лимузина является одной из них.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just so you know, while there are few things I consider sacred, the back of the limo is one of them.

Парень, было бы неплохо охватить всю внешнюю среду вокруг тебя, и чтобы внешняя среда знала про тебя все, что нужно, и готова была сделать для тебя все, что угодно!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boy, wouldn’t it be nice if you could talk to everything, and it knew you, and it knew everything about you, and it could do everything?

Дело Герберта я уладил, мисс Хэвишем рассказала мне все, что знала об Эстелле, я сказал и сделал все, что мог, чтобы облегчить ее совесть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had succeeded on behalf of Herbert, Miss Havisham had told me all she knew of Estella, I had said and done what I could to ease her mind.

Я просто хочу, чтобы ты знала, что я никогда не прощу себе этот эгоизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want you to know that I'll never forgive myself for being so selfish.

Она знала его и знала, что это хороший жених барышне, и желала, чтобы дело сладилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew him, and knew that he would be a good match for her young lady, and was very keen to see the matter settled.

Хочу, чтоб ты знала. Если я потерял что-то чрезвычайно для меня важное, я со всех ног побегу в бюро находок, чтобы как можно скорее вернуть себе утраченное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted you to know that if I was to mislay anything that was extremely important to me, then I would probably rush down to the lost property office as soon as possible.

Ты знала, что патенты и авторские права были изобретены, чтобы стимулировать частное покровительство науке и технике?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know that patents and copyrights were invented to encourage private patronage of science and technology?

Хочу, чтобы ты знала, что я в восторге от этого, и если в том, что ты скажешь, я не увижу энтузиазма и поддержки, это сможет поставить под сомнения наши отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need you to know that I'm very excited about this, and anything you say that isn't enthusiastically supportive will throw our entire relationship into question.

Я не знала, дело в кассете или в магнитофоне у меня не было других кассет поэтому я взяла одну из ваших, чтобы проверить магнитофон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

and I didn't have any other tapes, so I grabbed one of your tapes just to test the boom box out.

Конечно, я всегда знала, что янки мерзкие твари, но чтобы...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, I knew Yankees were vile but I didn't know-

Я хотела, чтобы о существовании этой бумаги не знала больше ни одна душа, только вы и я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted absolutely no one to know of this will's existence apart from you, and me.

Я не знала, когда братство трындючих мымрочек вернется, и я не собиралась быть рядом, чтобы выяснять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know when the sisterhood of the blathering skanks would be back, and I wasn't gonna stick around to find out.

Я хочу, чтобы ты знала - если у тебя в глубине души есть малейшие сомнения, если ты не на 100% уверена, что поступаешь правильно, я всё пойму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just want you to know if you're having doubts deep down inside or you're not 100% sure that this is the right thing to do, I will understand.

Может, она знала, что у Энжел есть наркотики, чтобы пройти через съёмку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe she knew Angel was getting drugs to get through the performance.

Но знала достаточно, чтобы играть с Хотчем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she knew about it enough to toy with Hotch.

Ты знала, что они используют Хэнриэтту, чтобы мыть полы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did you know they're using Henriette to wash the floor?

Они сделали всё, чтобы изменить всю практику трансляций, чтобы ещё сильнее притянуть людей к телевизору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They did all these things to redesign their entire viewer experience, to really encourage binge-watching.

Наоборот, мы научились принимать и радость, и грусть одновременно; чтобы раскрыть красоту и цель несмотря на то, что все мы рождены и все умираем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, we learned to accept both joy and sadness at the same time; to uncover beauty and purpose both despite and because we are all born and we all die.

Изучи все схемы, чтобы мы узнали, что нужно исправить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Inspect all circuits so we see what we need to put right.

А теперь я хочу, чтобы вы дотронулись до своего носа левым указательным пальцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I want you to touch your nose with your left index finger.

Она следит за тем, чтобы реконструкции велись с учетом закона об инвалидах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She makes sure that renovations adhere with the Americans with Disabilities Act.

Я не знала тебя, Элисон, а то, что произошло у меня с твоей матерью заставило меня легко поверить в то, что яблоко от яблони недалеко падает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know you, Alison and my experiences with your mother made it easy for me to believe you were cut from the same cloth.

Я этого не знала. Я очень рада, дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't know it, I am very happy, my dear.

И чтоб ты знала, это было до того, как я засадила десятком дробинок в их огромное окно на фасаде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, to be clear, that was before I shot the ten BBs into their front picture window.

Я всегда знала, что эта должность для тебя, было приятно увидеть подтверждение в действии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always knew you were the right man for the job, so it feels good to see it in action.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «чтобы она знала, что». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «чтобы она знала, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: чтобы, она, знала,, что . Также, к фразе «чтобы она знала, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information