Что было раньше - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
напоминающая что-л. - reminiscent of smth.
что вызывает тошноту - which causes nausea
что обычно принято - what is usually accepted
закон что дышло куда повернул, туда и вышло - the law is an ass
за что купил, за то и продаю - I tell the story as I heard it
выпросить что-л. у кого-л. - beg for smth. smb.
выхватить что-л. у кого-л. из рук - snatch smth. smb. from the hands
мне что - Me, what
наступить на что - step on it
что это значит - what does it mean
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
не делай добра чтобы не было зла - there is no good deed that goes unpunished
было очень приятно - It was very nice
было тяжело - it was hard
было высказано мнение - the opinion was expressed
был проинформирован о том, что это было - was informed that it was
было бы здорово, если бы вы - it would be cool if you
было бы интересно узнать, является ли - would be interested to know whether
было бы началом хорошо - would be a good start
было бы неплохо иметь - it would have been nice to have
было бы приемлемо - would it be acceptable
Синонимы к было: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, сила
наречие: before, earlier, above, before now, anteriorly, afore, erenow
предлог: prior to, above, in advance of
словосочетание: this side
раньше тебя это не останавливало - it never stopped you before
раньше такого не бывало - this has never happened before
как они делали раньше - as they did before
как я говорил вам раньше - like i told you before
здесь раньше - have been here before
я говорил вам раньше - i told you earlier
не было раньше - was not there before
Раньше в армии - used to be in the military
мгновением раньше - moment before
чем раньше я могу - the sooner i can
Синонимы к раньше: до сего времени, раньше, прежде, прежде всего, бывало, скорее, заранее, предварительно
Антонимы к раньше: после, потом, теперь, тогда, впоследствии, нынче, дальше, позднее, позже
Значение раньше: До какого-н. момента, прежде какого-н. времени.
Теперь, если вы ничего не укажете, больше не будут возвращаться все метрики, как это было раньше. |
The default behavior of returning all metrics when none are specified is no longer supported. |
Они вынуждены признать, что «все, что у них было раньше – это мираж, их прежняя жизнь была построена на зыбкой почве, на ненадежном фундаменте». |
They are forced to assume that “everything that came before them was a mirage — that it was built on unsafe foundations.” |
И, конечно же, то, что я показал вам раньше, было чрезвычайно сложной вещью. |
And the one I showed you before was, of course, a massively complex one. |
Тем не менее, после введения программы QE со стороны ЕЦБ, влияние CPI на EUR не так велико, как это было раньше. |
However, following the introduction of the QE program by the ECB, the impact of the CPI on EUR is not as great as it used to. |
У меня никогда раньше не было пациента, который умер во время терапии. |
I've never had patient dying before in treatment. |
Так как она раньше слышала только баллады, Эйлинн было трудно понять, как оскорбительные слова, которые только что пропел ей Кеверн, вообще могли быть положены на музыку. |
Having heard only ballads, Ailinn was hard pressed to understand how the insulting words Kevern had just sung to her could ever have been set to music. |
Основная тяжесть в связи с нехваткой воды ложится на местных фермеров, и рисоводство, которое раньше было основой местной экономики, стремительно становится нерентабельным. |
Local farmers bear the brunt of the water deficit, and the rice farming that was once the island’s economic backbone is fast becoming untenable. |
— Мне кажется, что отношения между ними сейчас совершенно не похожи на то, что было раньше. |
“My feeling is that the relations between the two men are no longer what they used to be. |
Тут я вмешаюсь, думаю, речь здесь о том, что раньше в мире было меньше журналистских каналов, были некие традиции по проверке фактов. |
But I'd push back on that, because I think what people are talking about is that there was a world where you had fewer journalistic outlets, where there were traditions, that things were fact-checked. |
We would have knock him two minutes earlier. |
|
Раньше это было бы организовано путем секретной передачи заявки по телефону через деск, проводящий операции с крупными пакетами акций. Размер и цена сделки появлялись бы только после размещения заявки. |
In the past, it would have been arranged hush-hush over the phone by a block trading desk, and the trade size and price would generally appear only after a large order was placed. |
Раньше подобного рода рядов не существовало, и не было особого основного разряда и в естественной истории. |
Before this, there was no such rank, no special basic kind in natural history. |
Сейчас это не так актуально, чем раньше, но было время, когда невозможно было подписать контракт, пока вы не напьетесь в стельку со своими потенциальными бизнес-партнерами. |
Less prevalent than it used to be but there certainly was a time when you weren't going to sign a contract until you'd got howling drunk with your potential partners. |
Зарезать одного-двух кандидатов, с которыми желательно было развязаться, - это ему случалось проделывать и раньше. |
He had knifed people before-here and there a particular candidate whom it was desirable to undo. |
Надо было раньше думать, пока они не втянули Вас в эту аферу. |
You should've thought of that before you got involved in an affair like this. What does it matter? |
У меня раньше было много прозвищ, но они очень редко имели такую положительную коннотацию. |
I've had my share of nicknames in the past, But rarely have they had such positive connotations. |
Так как миссии с подобной продолжительностью никогда раньше не было. |
As a mission of this duration has never been attempted. |
Никто больше не сидит у костра, как было раньше, потому что никто не хочет выходить из сети. |
Nobody sits around a campfire like they used to 'cause nobody ever unplugs. |
рейтинги популярности Путина зависят не от его силы, юмора или загадочности, а от зарплат и кредитов, которых у россиян никогда раньше не было. |
Putin's popularity ratings relied not on his vigor, humor, or mystique, but on salaries and credits that Russians had never enjoyed before. |
И никогда раньше у нас не было роскоши принимать это как само собой разумеющееся, поскольку сейчас это так дёшево. |
And never before have we had the luxury of taking it for granted because it is now so cheap. |
Они хотят знать ответ, и этот факт помогает им лечить то, что раньше было неизлечимо, и изучать болезни, которые раньше были не изучены. |
They want to know the answer, and this category allows doctors to treat what would otherwise be untreatable, to explain illnesses that have no explanation. |
Гары использовали кровавых мух для выслеживания добычи, но у Гратча их никогда раньше не было. |
Gars used the flies to help flush out their quarry, but Gratch had never had any before. |
Доктор явился раньше, чем можно было ожидать, потому что он, как и прочие, стоял у своего подъезда, недоумевая, что значит этот гомон. |
The doctor arrived with unhoped-for promptitude; he had been standing at his door, like others, wondering what the uproar meant. |
Раньше искусство было для меня некоторой отдушиной в мире политики и моей работы в ACLU, но теперь всё изменилось. |
Now, art used to provide me with a necessary break from the hurly-burly of politics in my daily work at the ACLU, but not anymore. |
Чтобы людям было удобно пользоваться вашими приложениями, настоятельно рекомендуем как можно раньше обновлять приложения до актуальной версии. |
To prevent broken experiences for people using your app, we strongly recommend to upgrade your apps to the latest current version at the earliest opportunity. |
Может, так было раньше, но не сейчас. |
Maybe in the past, but not now. |
Западные лидеры должны быть готовы к тому, что раньше было «недопустимо» в Сирии. |
Western leaders must stand ready to deal with what was previously “unacceptable” in Syria. |
Совершенно ясно, что современный мир отличается от того, что было раньше. |
The world today is clearly different from what it was before. |
Раньше, чтобы изменить направление пути, нужно было его перетянуть снизу вправо. |
Earlier, I could have changed its direction by dragging it, from Down to Right. |
Как они говорят, раньше было страшно даже проходить мимо полицейского участка, а сейчас кажется, что этот корт безопасней других в округе, и они предпочитают, чтобы их дети играли здесь. |
Before, there was fear of going anywhere the station, and now they say there's a sense that the court is safer than other courts nearby, and they prefer their kids to play here. |
К концу 1991 года было построено свыше 2 млн. жилых единиц, т.е. поставленная цель была достигнута на год раньше. |
More than 2 million units were completed by the end of 1991, which means that the construction target was achieved one year in advance. |
Более того, было бы наивно ожидать, что остальная часть ЕС могла бы просто идти дальше, как раньше. |
Moreover, it would be naive to expect that the rest of the EU could just go on as before. |
Правду тоже намного проще распространять теперь, чем это было раньше. |
It's also much easier, though, to spread the truth than it was ever before. |
Writing derrick used to be fun. |
|
Он представлял собой очень серьезную проблему для Вальгаллы и его надо было уволить гораздо раньше. |
He was a very big problem at Valhalla, and he should have been fired long before he was. |
Действительно, раньше было правдой, что английской компании позволялось платить взятки иностранцам и это являлось расходами, которые не облагались налогами, но если бы такое вытворили в Великобритании, они бы точно отправились за решетку. |
Indeed, it used to be true that for a UK company then bribes paid to foreigners were a tax allowable expense but something that you went to jail for if you tried it on in England. |
Но видеть как он с ней веселился было черезчур для ее чувствительного сердца Поэтому она ушла раньше, натерпевшись уколов шипов любви... |
But seeing Ted and Honey hit it off was more than her gentle heart could bear, so Zoey left early, pricked by love's fickle thorn. |
His voice had never held the scent of perfume before. |
|
Но было ли это все у нас раньше? |
But had we all these earlier? |
Это легкое пошатывание было первым признаком действия цикуты. Значит, яд был дан несколько раньше, чем Кэролайн принесла пиво из холодильника. |
But that slight stagger was the first sign of the coniine working, and that means that it had already been administered to him some time before Caroline brought him the iced bottle of beer. |
Форма предполагает, что сильный жар исказил то, что раньше было намного меньшим отверстием. |
The shape suggests that intense heat distorted what was once a much smaller hole. |
Когда наступают тяжёлые времена, когда не хватает денег, когда вы не уверены в себе и уязвимы, естественная реакция — замкнуться в себе, думать только о своих нуждах и забыть про всех остальных, и, возможно, начать уверять себя, что раньше было лучше, чем может быть в настоящем и будущем. |
When times are difficult, when you're short of money, when you're feeling insecure and vulnerable, it's almost a natural human tendency to turn inwards, to think of your own needs and to discard everybody else's, and perhaps to start to imagine that the past was somehow better than the present or the future could ever be. |
Before, I felt good only under water. |
|
But you said before that he was blond. |
|
Раньше я интересовался контролем мозга, прочитал все, что у меня было об этом. |
I used to be obsessed with mind control, read everything I could get my hands on. |
Но мы снова рискуем оказаться в ситуации, когда небольшая элитная группа пользуется всеми благами и преимуществами, а всё население остаётся в худшем положении, чем было раньше, и уж во всяком случае гораздо хуже той самой элиты. |
But we may end up again with a tiny elite reaping all the benefits, taking all the fruits, and the masses of the population finding themselves worse than they were before, certainly much worse than this tiny elite. |
Я не припоминаю, чтобы здесь раньше было ущелье. |
I don't remember this gorge being here before. |
Это было неожиданно для заклятых врагов, которые еще секундой раньше бились насмерть. |
All of a sudden, these sworn enemies, who were only seconds before fighting one other, were meeting in no-man's land between the trenches. |
То, что выходит на свет - это более глубокое зло, потеря ценностей в израильском обществе и правительстве, чего не было раньше. |
What is coming to light is a much deeper evil, a loss of values within Israeli society and its government, such as never existed before. |
Смогу ли я путешествовать, получать письма, пользоваться транспортом и пересекать мосты, не думая об опасности и так же естественно, как это было раньше? |
Will I be able to travel, receive letters, use transportation and cross bridges - without second thoughts, as was natural to us before? |
На момент окончания колледжа я потеряла ещё двух любимых людей, умерших от хронических заболеваний: мою тётю Диану, которая умерла в 55 лет, и тётю Тришу, которой было 63. |
By the time I would graduate college, I would lose two more beloved family members to chronic disease: my aunt Diane, dead at 55, my aunt Tricia, dead at 63. |
Отец тоже был психологом, но его страстью всегда было кино, как и у брата. |
My dad was a psychologist like me, but his real love and his real passion was cinema, like my brother. |
Света было достаточно, чтобы видеть Звайна и Орекэла, который жаловался, что его нога ужасно распухла. |
There was enough to see Zvain and Orekel, whose leg had swollen horribly since he fell. |
Он продолжал действовать как механизм, и люди знали, что этот механизм стал ещё опаснее, чем раньше, - машина, катящаяся с горы без тормозов и с выключенным мотором. |
He was still a machine and they knew that it was a machine more dangerous than ever: a car running downhill, without combustion or brakes. |
Передай моей публике, что раньше мне доводилось обривать головы разным парням. |
Tell my public I've put the close clippers on other fellas before this. |
Человек в комбинезоне вышел раньше, но через несколько минут появился снова, ведя Ронни и Шейлу. |
The man in dungarees went out ahead of them, but he reappeared in a few minutes bringing with him Ronnie and Sheila. |
Насчет ссоры не знаю... но раньше кричать он себе не позволял, а тут... в общем, явно человек изменился. |
I don't know about a row... Of course, I realise now Mr Fortescue can't have been himself - shouting like that. |
Те, которые выехали раньше, были испанцы, или, вернее, в их жилах испанская кровь была смешана с ацтекской,- другими словами, это были мексиканцы. |
Those earliest a-start were all of pure Iberian blood; or this commingled with Aztecan. In other words they were Mexicans. |
Раньше оригинальность, самобытность были в цене. |
Originality or singularity used to be valued and sought after. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что было раньше».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что было раньше» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, было, раньше . Также, к фразе «что было раньше» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.