Что либо ужасное - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Что либо ужасное - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
что либо ужасное -



Когда Ужасное Чудовище впадает в ярость, всё его тело окутывается пламенем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a Monstrous Nightmare gets mad, his whole body bursts into flames.

В течении всей гонки, мой друг Милхаус шел первым, пока не произошло что-то ужасное!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During that same race, my friend Milhouse was in the lead, when something horrible happened!

Его исследование о методах лечения социофобии лучшее, что я когда-либо видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His paper on therapeutic approaches to social retardation is the best I've seen.

Шесть дюжин его кораблей уже погибли, а их ужасное лучевое оружие только начинало свою жатву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Six twelves of his ships had already perished, and the terrible harvest of the nest-killer beams was only starting.

Для женщин, желающих получить кредит, не устанавливается каких-либо специальных процентных ставок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No special interest rate was applied to women seeking access to credit.

Наконец, статья 18 Основного закона допускает поражение в основных правах, что весьма редко для какой-либо конституции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, article 18 of the Basic Law made it possible to deprive people of their fundamental rights, which was extremely rare in a Constitution.

Было также установлено, что каких-либо попыток извлечь коммерческую выгоду из этой работы на момент потери не предпринималось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The evidence also established that there had been no attempt to realize commercial benefits at the time of the loss.

Власти Демократической Республики Конго не сообщали о принятии каких-либо мер в отношении этого лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The authorities of the Democratic Republic of the Congo have not reported any action taken against this individual.

Судьи не могут занимать выборных или назначаемых должностей или участвовать в какой-либо коммерческой деятельности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Judges could not hold any other elective or appointed post or be employed in any commercial activity.

Не отмечается каких-либо крупных изменений по сравнению с предыдущим годом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are no major changes compared to last year.

В других вопросах каких-либо правил в письменной форме не существует, и такая ситуация может привести и приводила к непоследовательному применению инструкций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other cases, there are no policies in writing - a situation which may lead, and has led, to inconsistent application of policies.

Это основано на одной из величайших книг комиксов, когда либо написанных, это Японская сага, или самурайская история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is based on one of the great comic books ever written, this Japanese saga, or the samurai story.

Ограничения или какие-либо меры противодействия в отношении осуществления тем или иным работником права на забастовку являются незаконными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restrictions or repressive measures with regard to the exercise of the right to strike by any worker are illegal.

Так что либо ты покупаешь одну из этих Эксклюзивных машин для всей семьи, с вышеупомянутым средним газовым расстоянием, Или ты меня оставляешь в покое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, so either you buy one of these exceptional family cars, with above average gas mileage, or you leave me the hell alone.

Соответственно, законом не предусмотрено какой-либо ответственности за искусственное прерывание беременности при соблюдении предусмотренных соответствующими правовыми нормами условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For that reason, the law does not criminalize the artificial termination of pregnancy, provided the necessary legal conditions have been observed.

Поэтому национальная гвардия не испрашивает какую-либо компенсацию в отношении военнопленных .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, the National Guard has not claimed any compensation for POWs.

О вакантных местах объявляется либо по внутренней линии, либо через средства вещания или печатные издания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vacancies are either advertised internally or in the broadcast or print media.

Во Франции и Германии, Голландии и Швеции вопрос, который для многих людей является наиважнейшим, - иммиграция, - либо оставался без внимания, либо ему придавалось слишком большое значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In France and Germany, Holland and Sweden the subject uppermost on many people's minds - immigration - was either ignored or exaggerated.

США или какие-либо другие государства не смогут сохранить кенийскую демократию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The US or other outside powers will not save Kenyan democracy.

Без ограничения для какого-либо права в любое время расторгнуть настоящее Соглашение мы вправе закрыть ваш счет в следующих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20.2 Without limiting any right to terminate this Agreement at any time, we may suspend or close all of your Trading Accounts in the following circumstances.

Такая географическая близость сулит либо возможные трения, либо же (в том случае, когда Европа воспользуется моментом) исключительно многообещающие возможности для экономического роста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This proximity offers the prospect of friction or, if Europe seizes the moment, the most promising of possibilities for economic growth.

Позже этот резерв ликвидируется, когда вводится в эксплуатацию замена основного средства либо когда истекает допустимый крайний срок ликвидации резерва.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later, this reserve is dissolved when a replacement fixed asset is acquired or when the legal deadline for dissolution of the reserve expires.

Вы можете настроить видео на воспроизведение автоматически либо после касания читателем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Videos can be configured to autoplay, or they can be set up to play after a reader's tap.

Не используйте на слайде, на который вы вставляете фотографию, какие-либо дополнительные объекты или фигуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't use any additional objects or shapes on the same slide as your photo.

Либо это, либо помощь в доме престарелых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was either this or helping out at the senior center.

Для обоих результат будет либо обоюдно позитивный, либо обоюдно негативный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's going to either be win-win or lose-lose for them.

Поднимите тему ЕС в разговоре с кем-либо из российских, китайских или индийских лидеров — они почти ничего вам не скажут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Talk to Russian, Chinese or Indian policy-makers about the EU, and they are often withering.

Тут он сделал паузу и поджал губы — либо потому что он думал, когда говорил, либо потому что хотел создать впечатление активной мысли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here he paused and pursed his lip, either because he was thinking while he spoke or because he wished to convey the impression of active thought.

У него был выбор - либо принять этот грязный шприц, либо остаться без кайфа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So his choice was either to accept that dirty needle or not to get high.

Другими словами, простые люди не должны страдать из-за слабости политиков, порабощенных какой-либо умершей экономической теорией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, ordinary people should not be made to suffer for the foibles of policymakers enthralled by some defunct economic theory.

Подобные прагматики делают упор на растущем числе внешних вызовов - на Балканах, в Средней Азии, в Африке или где - либо еще, требуя согласованного ответа на эти вызовы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These pragmatists stress the growing number of external challenges – in the Balkans, Middle East, Africa or elsewhere – requiring a concerted response.

Если вы видите в «Помощнике по пикселям» ошибки или предупреждения по какой-либо из своих страниц, нажмите Подробнее, чтобы устранить проблему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Pixel Helper tool displays errors or warnings on any of your pages, click Learn More to help resolve the issue.

В этом случае для включения записи в результаты должны выполняться все условия в соответствующей строке Условия отбора либо Или.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you do, all the criteria in a given Criteria or Or row must be true for the record to be included.

Сегодня мы, как руководители агентств ООН по вопросам беженцев и развития, призываем мир ответить на это ужасное потрясение, предоставив людям возможности для восстановления своей нормальной жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, as heads of UN refugee and development agencies, we call for the world to respond to this monumental upheaval by giving people the tools they need to rebuild their lives.

Если мы используем столь ужасное оружие... Вы понимаете, что нацисты ответят тем же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we strike with such a terrible weapon, you must know the Nazis will retaliate.

Какое ужасное дело! - сказал де Гранвиль. - Все тут опасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a desperate business! said Monsieur de Granville. There is danger on every side.

Может, между нами возникло какое-то ужасное непонимание?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Has some terrible misunderstanding arisen between us?

Какое ужасное состояние -быть растроганным!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A terrible situation! to be touched.

И свершив это ужасное деяние, он обнаруживает что терзаем глубоким чувством вины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And after the awful deed is done he finds that he's plagued by deep-rooted guilt.

Хотя кто-то очень постарался убедить всех, что я совершила ужасное преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though someone did go to a lot of trouble to make it look like I had done something horrible.

Она стояла, глядя в пространство остановившимся взглядом, и лицо у нее было ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was standing in the middle of the roof staring straight in front of her, and there was the most awful look on her face.

Всю жизнь, всякий раз, как он сталкивался со своим отцом, происходило что-нибудь ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each time he had been brought into contact with his father, something terrible had happened.

Это поставило меня в ужасное положение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's put me in a rotten position.

Это... совершенно ужасное место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is...it is a totally dreadful place.

Всё ужасное, что происходило в истории этого города, находится на одной стороне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the terrible things that have happened in this town's history are on one side.

Положение ужасное, у меня тяжелые заботы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am come to a strange pass: I have heavy troubles.

Это было ужасное ощущение. просто попытаться оценить часть своего тела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's an awful feeling to just try to put a value on your body.

Китинг видел один немигающий глаз, половину открытого рта. Через эту дыру в полулицо втекал мрак, придавая ему ужасное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Keating saw one eye that did not blink, and half a mouth, open, the darkness flowing in through the hole, into the face, as if it were drowning.

всё самое ужасное, что ты можешь себе представить... мужчины, женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every kind of creep you could imagine.. Men, women.

Или ты достаёшь деньги или же происходит нечто ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either you get the money or something terrible happens.

Почему бы вам не придумать что-нибудь ужасное и не написать об этом роман?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you imagine the worst thing you can, and write your own Gothic romance about it?

Я почувствовал, что совершил нечто ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I felt that I had done something terribly wrong.

Если откажешься, с тобой может произойти нечто ужасное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you don't, something might happen to you.

Когда происходит нечто действительно ужасное...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the really terrible things happen...

Я сделала нечто ужасное, Кэролайн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did something bad, caroline.

Приближается нечто ужасное, парни И мы здесь, чтобы спасти...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's something really terrible coming, you guys, and we're here to save...

Мы хотим сделать что-то столь ужасное, столь страшное, шокирующее, что люди будут вынуждены освободить всех роботов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to do something so horrible, so frightening, so shocking, that the humans will be forced to free all robots.

Напоминало Сумеречную зону, но не в каждом же эпизоде происходило что-то ужасное?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a little Twilight Zone, but hey, not every episode of that show was sinister, right?

Эти шрифты имеют ужасное освещение в блоках, которые меня интересуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those fonts have terrible coverage in the blocks I'm interested in.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «что либо ужасное». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «что либо ужасное» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: что, либо, ужасное . Также, к фразе «что либо ужасное» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information