Чудаковатый - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Чудаковатый - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
eccentric
Translate
чудаковатый -

  • чудаковатый прил
    1. queer
      (странный)
    2. faddy
    3. oddish
      (странноватый)
    4. quizzical
      (насмешливый)
    5. eccentric
      (эксцентричный)
    6. somewhat eccentric
      (несколько эксцентричный)

имя прилагательное
faddishчудаковатый, с прихотями
faddyчудаковатый, с прихотями, с фантазиями
oddishстранноватый, странный, чудаковатый, эксцентричный
quizzicalнасмешливый, шутливый, вопросительный, лукавый, чудаковатый, комичный
viewyчудаковатый, странный, яркий, эффектный, шикарный
queerishчудаковатый, необычный

  • чудаковатый прил
    • эксцентричный · странноватый · странный · эксцентрический · чудной · своеобразный · юродивый
    • со странностями

своенравный, своеобразный, странный, чудной, юродивый, странноватый, эксцентричный, со странностями, с заскоками, с чудинкой, с бзиком, с приветом, с левой резьбой, чебурахнутый, мозги набекрень, с банком, с закидонами, с прибабахом, эксцентрический, чудаческий

Чудаковатый С нравом и поведением, свойственными чудаку, со странностями.



Один чудаковатый клиент пришёл в Бай Мор

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This very eccentric customer came into the buy more

Высокий, чудаковатый, и на нём было большое, уродливое кольцо в форме подковы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tall, kinda geeky-looking, wearing this big, ugly horseshoe ring.

Что же ты прячешь в своей аптечке, чудаковатый хиппи?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, what's in your medicine cabinet, you little weirdo reefer hippie?

Один чудаковатый клиент пришёл в Бай Мор

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This very eccentric customer came into the buy more

Монсеньор Бьенвеню, скромный, бедный, чудаковатый, не был причислен к значительным особам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Monseigneur Bienvenu, poor, humble, retiring, was not accounted among the big mitres.

В поселках Дуглас и Вест-парк на Западной стороне, возле самой черты города, долговязый чудаковатый Лафлин и Бэртон Стимсон заключали такие же сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Observe also in the village of Douglas and West Park on the West Side, just over the city line, the angular, humorous Peter Laughlin and Burton Stimson arranging a similar deal or deals.

Для тех, кто не в курсе, Гаррет - это парень, которого мы не очень знаем, которого мы знаем около шести лет в колледже, тот чудаковатый парень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those who don't know, Garrett, he's a guy we don't really know, that we've known for like six years at school, the funny-looking guy.

Ты чудаковатый, но удивительно притягательный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find you odd, but strangely alluring.

Эй, да это же Глен Куагмайр, наш чудаковатый сосед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's Glen Quagmire, the wacky next-door neighbor.

Он не дружелюбный, а чудаковатый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasn't that friendly. He was an oddball.

Правда, Меркадо чудаковатый тип

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, Mercado is rather a queer fish

Да, видите ли, дело в том, что он сварливый и чудаковатый старикан...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the fact is, I understand he's rather a crusty, funny old fellow.

Отец, Броган Маграт какой-то чудаковатый.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The father, Brogan McGrath, he's a queer one.

Я знаю, что все это выглядит чудаковато, но уверяю вас, утром вы проснетесь посвежевшими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this probably all seems like a lot of hooey, but I assure you you'll wake up feeling refreshed.

Убивать пчёл, чтобы заманить чудаковатого шейха?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Killing bees to lure an oddball sheik.

Что же, это та же самая первая мисс Сил -чудаковатая, глуповатая и прочее?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were all these actions compatible with the character which her friends gave her?

И через некоторое время я стану чудаковатым пожилым холостяком, а их дети будут звать меня дядя Тед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before long, I'm that weird, middle-aged bachelor their kids call Uncle Ted.

Не из-за скоростного трамвая, по вине которого чудаковатую, остроконечную церковь так и не достроили, чаще всего тому виной нехватка сил, денежных средств, или же банальный страх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, usually, it isn't a speeding bus that keeps the brown, pointy, weird church from getting built. Most of the time, it's just too difficult or too expensive, or too scary.

Мне очень нравились Уилеры, но на мой взгляд они были малость чудаковатыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was very fond of the Wheelers. They were a bit whimsical for my taste.

Я бы сказала, что-то среднее между Тэдом Казински и моим чудаковатым дядей Ральфом, который сам делает фейерверки на День независимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd say somewhere between Ted Kaczyinski and my weird Uncle Ralph who makes his own Roman candles every Fourth.

Раз в год она просто выпускает наружу эту свою чудаковатость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once a year, she just lets that girly freak flag fly.

Для Фанни-то все его чудаковатости объяснялись одним - добавкой спирта в кровезаменитель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alcohol in his blood-surrogate, was Fanny's explanation of every eccentricity.

Вас считают странным и чудаковатым. Это отталкивает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People find you odd and alienating.

Этим, быть может, и объяснялось отчасти, что Каупервуд взял себе в компаньоны такого самобытного и чудаковатого человека, как Питер Лафлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps this, in a way, will explain his desire to connect himself with a personality so naive and strange as Peter Laughlin.

Он малость чудаковат, в хорошем смысле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's a bit weird, good weird, you know?

Он кажется довольно милым, но немного чудаковатым парнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seems pretty nice. Kind of an oddball.

Мы, знаете ли, люди чудаковатые, но сердце у нас доброе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are faddy people, you know-faddy but kind-hearted.

Бог с вами, друг мой! - воскликнул опекун, невольно поддаваясь свойственной ему раньше чудаковатой пылкости. - Да вы говорите о себе, словно о постороннем человеке!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, heaven save us, man, exclaimed my guardian, surprised into his old oddity and vehemence, you talk of yourself as if you were somebody else!

Мы получаем эти чудаковатые звонки от всяких ненормальных сплетников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We get these crank calls from the usual gossip freaks.

Я-то думала, что он просто слегка чудаковат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought that he was just eccentric.

Сверкали блестки простонародного юмора; появлялась какая-нибудь старушка - словно персонаж со страниц Диккенса - и забавляла всех своей чудаковатой болтовней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now and then came a flash of cockney humour, now and then some old lady, a character such as Charles Dickens might have drawn, would amuse them by her garrulous oddities.

Я просто подумал, что у тебя должна быть бледная, чудаковатая дыра, в твоей жизни

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought you might have a pasty, weirdo-shaped hole in your life.

Ты одеваешь кошек в чудаковатые костюмчики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You dress ur cats up in weird costumes.

Чья борода, кстати, тоже была коричневой, остроконечной, чудаковатой и незавершённой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whose beard was also brown, pointy, weird and unfinished...

А чудаковат у тебя дядя, - говорил Аркадию Базаров, сидя в халате возле его постели и насасывая короткую трубочку. - Щегольство какое в деревне, подумаешь!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your uncle's a queer fellow, Bazarov said to Arkady, as he sat in his dressing gown by the bed, smoking a short pipe. All that smart dandyism in the country. Just think of it!

Они считают нас кучкой чудаковатых, эксцентричных, слабовольных музыкантов, но мы чёртовы бойцы! И мы выиграем этот бой, продемонстрировав им, какие мы стойкие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In there, they think we're a bunch of kooky, eccentric, weak-kneed musicians, but we are goddamn warriors, and we're gonna win this fight by showing them just how tough we really are.

О... я просто... старалась аккуратно изобразить мою уникальную и чудаковатую семейную жизь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just trying to accurately portray my unique and quirky home life.

Да, у неё была такая прическа, как у девушки из фильма ужасов и чудаковатые очки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, she had that creepy J-horror hair and those weirdo glasses.

Ты уверена, что не проснешься через 10 лет и не будешь жалеть, что связалась с этим чудаковатым калекой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you sure you won't wake up in ten years and wonder why you're tied to this crippled codger?

Поэтому, если он покажется чудаковатым, или... или странным в каком-то роде, не обращайте внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if he should appear eccentric, or... or strange in any way, take no notice.

Думаю, все заметили его чудаковатые привычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we've all noticed a few curious mannerisms.

Жиробас, переведённая девочка, чудаковатые Серсея и Джейме Ланнистеры и руководитель, который сбежит с коробля при первой же возможности вернуться на большую сцену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A chubber, a transfer student and a Bizarro Jaime and Cersei Lannister, and an advisor who's gonna jump ship as soon as the real world invites her back to the stage.

Он лжец, бездушный фанатик, как и все его чудаковатые источники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he's a liar, a callous little zealot, just like every other oddball source.

Встречаться с ним я не встречался, но слышал, что он слегка глуховат и чудаковат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have not met him, but I understand he's a little deaf and a little eccentric.

Вы предлагаете очень рисковое дело, баронесса. И всё из-за россказней чудаковатой старухи, которую едва знаете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a great risk you propose, Baroness, inspired by the tale of a strange woman you hardly know.

Или есть странное деление: или девушка должна быть чудаковатой и выглядеть немного глупой или они могут быть, как я, не сильно привлекательными, носить розовый пиджак ...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there's a strange division that girls have either got to be fey and look slightly stupid wear a pink jacket...


0You have only looked at
% of the information