Шутит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Шутит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
joking
Translate
шутит -

с легкостью, нет, без труда, просто, в шутку, легко, смеяться, без усилий, смех


Сухощавый полковник сохранял при этом такую невозмутимую мину, что невозможно было понять, шутит ли он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The lean colonel was so utterly deadpan it was impossible to tell if he was joking.

«Они его построят, но кто его купит?» — шутит Анатолий Горбачев, поджидая на остановке переполненный автобус, который повезет его по вечерним пробкам из Шереметьево в Москву.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“They can build it, but who will buy it?” quips Anatoly Gorbachev as he waits for a crowded bus that will creep through the evening rush-hour traffic from Sheremetyevo into Moscow.

Дженни соглашается и шутит, что игра Кори даже будет сопровождаться инструкцией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jenny agrees and jokes that Corey's game will even come with a manual.

Он шутит, - сказал госпитальный врач и очень деликатно потрепал меня по плечу. - Он хочет сохранить ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is joking, said the house doctor. He patted my shoulder very delicately. He wants to keep his knee.

Но потом я видел, что он уже не шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, after a while, you could tell he wasn't kidding any more.

Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police.

Он использует много восклицательных знаков, но я не могу сказать, то ли он просто взволнован, то ли шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's using lots of exclamation points but I can't tell if he's just excited or being facetious.

С плотником интересно говорить обо всем; интересно, но не очень приятно, его слова всегда тревожат сердце, и трудно понять, когда он говорит серьезно, когда шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One could discuss everything that was interesting with the carpenter. His words always stirred one's feelings, but it was hard to tell when he was serious and when joking.

Вообще он говорил с некоторой как бы насмешливою улыбкой, так что, пожалуй, трудно было и разобрать, искренно он говорит или шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a rule he spoke with a rather mocking smile, so that it was difficult to make out whether he was in earnest or joking.

Как шутит вечерний бриз над пламенем свечи

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way the evening breeze may tease a candle flame

У Вилли хорошо развитое, хотя и слегка мрачноватое чувство юмора, и он часто шутит о своем и Модести образе жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Willie has a well-developed, if slightly dark, sense of humour, and often jokes about his and Modesty's lifestyles.

Несколько часов я мрачно просидел, скрестив ноги на своих шелках, погруженный в думы о том, как зло шутит судьба над бедными смертными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I sat for hours cross-legged, and cross-tempered, upon my silks meditating upon the queer freaks chance plays upon us poor devils of mortals.

А потом появились видеокадры, на которых поддержанные США повстанцы убивают Каддафи, а Клинтон шутит: «Мы пришли, мы увидели, он умер». Тем самым, она усилила недоверие россиян.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then videos emerged of U.S.-backed rebels killing Qaddafi, and Clinton separately quipping, “We came, we saw, he died,” confirming for many Russians their mistrust.

Наш хозяин и первый поручитель в этом деле не шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But our host and primary backer's commitment to these causes is no joke.

Он недоверчиво взглянул на Десси - не шутит ли она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched her suspiciously, expecting some kind of joke.

Я все еще не мог придумать, как мне ее называть, а он прямо средь бела дня так свободно шутит с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I was still labouring around with the full style of address, he could do such things in broad daylight without a blush.

Фрэнк надеялся, что Скарлетт лишь дразнит его или шутит - правда, шутка была сомнительная, -но вскоре обнаружил, что таковы ее подлинные намерения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frank had hoped she was only teasing or playing a joke on him, a joke of questionable taste, but he soon found she meant what she said.

Когда он сказал, что разводит свинеи, я думал, он шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you said he was a pig farmer, I thought you were kidding.

Хотя и обеспокоенный, Майкрофт шутит, что для Шерлока было бы безопаснее переодеться, как их дядя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Though concerned, Mycroft jokes it would be safer for Sherlock to cross-dress like their uncle.

Прослушивание пластинки во всей ее полноте способно убить тех, кто ее слышит; однако слушатель шутит, что прослушивание ее в обратном направлении может быть лекарством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listening to the record in its totality has the capability of killing those who hear it; however the listener jokes that listening to it backwards may be a cure.

Самое забавное, что мистер Коулмен и не думал шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And apparently he was speaking quite seriously.

Предупреждаю Вас, что со мной не стоит шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I warn you, I am not to be trifled with.

С вашим стилем шутить вы ходите по тонкой грани но может и правильно, что вы так резво начали в ваш первый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you know, you do tread a fine line with your style of comedy, but, uh, perhaps you can be excused for stomping on it rather exuberantly on your first day.

Пилот взглянул на него через плечо и рассмеялся: — Вы, должно быть, шутите, сэр?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pilot glanced over his shoulder and laughed. You're joking, right?

Как-то раз он сказал, что совершенно спокоен на этот счет,- над его настоящей невестой никто не посмел бы шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopkins said very confidently that none of them would make fun of his real girl.

Как ты так шутить можешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How could you pull a prank like this?

Я рада, что тебе понравилось, но я... я не в настроении шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm glad you liked it, but I'm... I'm not in the mood to joke around.

После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight.

Вы так зло надо мной шутите, потому что я добрался последним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you playing a sick joke on me because I'm the last to get back?

Ее постоянное и любимое занятие при встрече с ним состояло в том, чтобы шутить над ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her invariable and favorite pursuit, when they met, consisted in making fun of him.

Помилуйте! - воскликнул Сайлас. - Неужели вы можете еще шутить в такую минуту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, cried Silas, surely this is not a time for jesting.

И, понимаешь, ты должен понять когда уместно шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, you know, you got to know when to joke around.

Колле присел на капот своего автомобиля. — Шутите?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collet sat down hard on the hood of his car. You're kidding.

Он называл это жизненным эликсиром и просил меня заметить (говоря с сильным шотландским акцентом), что пробовал его сам, в доказательство, что не шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He called it the elixir of life; and he bid me remark (speaking in a strong Scotch accent) that he tasted it himself to show he was in earnest.

Судя по тому, что я наблюдал, ТТН не из тех людей, с которыми можно шутить; все, что я говорю на его странице разговора, очень серьезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TTN is not the sort of person, from what I've observed, to be sarcastic with; everything I say on his talkpage is very serious.

В живом разговоре, если вы шутите или саркастичны, это ясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In live discourse, if you are joking or being sarcastic, that is clear.

Он рухнул навзничь, но я решил, что он шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just kinda crumpled over backwards, but I thought he was kidding.

Я заложил в это место определенные идеалы, и я не позволю с ними шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I built this place with certain ideals in mind, and I'm not gonna let them be trifled with.

Ее искусственный интеллект позволяет ей обучаться, она умеет шутить, ей нравится смотреть, как Теодор играет в видеоигры, у нее даже есть чувства (в некотором смысле).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She learns, she makes jokes, she likes to watch Theodore play videogames, she even has feelings (in a way).

Они не понимают, с какими силами смеют шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They don't know the powers they trifle with.

Вендла шутит, что в один прекрасный день она может ничего не носить под длинным платьем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wendla jokes that she may one day wear nothing underneath the long dress.

увидев меня, он пытается со мной шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I see him, he tries to joke with me.

Мы гордимся тем, что мы евреи,но мы знаем, как шутить и принимать шутку, то, что евреи уже давно делают.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are proud to be Jewish, but we know how to make and take a joke, something Jews have a long history of doing.

С вашей старой раной шутить нельзя, сэр.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That old wound of yours, sir, is not to be trifled with.

Он чувствовал, что секрет хорошего собеседования заключается в том, чтобы слушать гостя, а не пытаться шутить, пока гость говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt that the secret to interviewing well was listening to the guest rather than trying to set up jokes while the guest is talking.

Все остальные бояться шутить с ним на эту тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody else was just too scared to joke with him.

Г-жа Пютуа решала уйти: этим шутить нельзя! Да и все равно она не сможет есть: ей кусок в глотку не полезет!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame Putois offered to retire because according to her it was not a matter to laugh about; besides she would not touch a thing, the food would do her no good.

Во-первых, позвольте мне сказать, что мне нравится шутить на гуманитарном столе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, let me say I enjoy the kidding around on the Humanities desk.

Несмотря на мольбы мужчины о помощи, Эрик бестактно шутит во время встречи, пока мужчина не истекает кровью до смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite the man's pleas for help, Eric tactlessly jokes through the encounter until the man bleeds to death.

Ты не будешь разговаривать с мужчинами или шутить с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won't talk to men or joke with them.

Он был тем, с кем не стоило шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not a man to be trifled with.

Вы чувствуете себя в моем обществе достаточно свободно, чтобы шутить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You feel comfortable enough around me to make jokes.

Ты можешь не шутить про замерзший ад?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you not make jokes about hell freezing over?

Придетесь к месту, когда-нибудь достигнете и моего положения, чем черт не шутит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you suit, one of these days you may find yourself in a position like what mine is.

Вы изволите шутить над нами, герр почтальон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you see fit to joke with us, eh? Mr. Postman?



0You have only looked at
% of the information