Экстренными - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Закончив работу, полковник откинулся в кресле, чрезвычайно довольный экстренными мерами, которые он предпринял, чтобы приблизиться к разгадке зловещей тайны. |
The colonel sat back when he had finished and was extremely pleased with himself for the prompt action he had just taken to meet this sinister crisis. |
Существуют также специальные номера экстренных вызовов, по которым можно связаться с экстренными службами. |
In this they are similar to Usenet newsgroups, another form of discussion group that may have an aversion to off-topic messages. |
Минитор - это самый распространенный голосовой пейджер, используемый экстренными службами в Соединенных Штатах. |
The Minitor is the most common voice pager used by emergency services in the United States. |
Существуют также специальные номера экстренных вызовов, по которым можно связаться с экстренными службами. |
There are also special emergency call numbers, for use with the telephone service by which the emergency services can be contacted. |
Он описал инцидент, в результате которого он упал на съемочную площадку и был обработан экстренными службами. |
In its evident and rare specificity, it appears to be exceptionally valuable. |
Он описал инцидент, в результате которого он упал на съемочную площадку и был обработан экстренными службами. |
He has described an incident in which he collapsed on set and was treated by the emergency services. |
Она также лучше справляется с экстренными процедурами, чем большинство ординаторов и студентов-медиков. |
She has also been better at performing emergency procedures than most residents and medical students. |
Мониторы дыхания CO могут также использоваться экстренными службами для выявления пациентов, которые подозреваются в отравлении CO. |
Breath CO monitors can also be used by emergency services to identify patients who are suspected of having CO poisoning. |
Это, однако, не имеет значения, так как Дик передает оба сообщения по своей экстренной линии связи Дэвиду. |
No matter, Ezra relays both messages through his safety link, Edmund. |
Это работники экстренных служб, пожарные, беженцы, заключённые и их охранники, солдаты и так далее. |
So that's first responders and firefighters, refugees, prisoners and prison guards, soldiers, you name it. |
Как правило, 24-часовой центр управления говорит с пользователем и определяет, что требуется помощь, например, экстренные службы отправляются. |
Generally the 24 hour control center speaks to the user and identifies that help is required e.g. Emergency services are dispatched. |
Экстренная программа номер один также отправит Донну Ноубл обратно в ее собственный временной период, если она останется одна в ТАРДИС более чем на пять часов. |
Emergency Programme One will also send Donna Noble back to her own time period if she is left alone in the TARDIS for more than five hours. |
На ряде экстренных совещаний, которые продолжались со 2 по 5 октября, китайские лидеры обсуждали вопрос о том, следует ли посылать китайские войска в Корею. |
In a series of emergency meetings that lasted from 2 to 5 October, Chinese leaders debated whether to send Chinese troops into Korea. |
Аксель сейчас там, пытается починить всё на экстренный случай. |
Axel's there trying to fix it in case of emergency. |
Сюда входят образовательные программы, официальная статистика, парки и места отдыха, правоохранительные органы, экстренные службы. |
This includes educational programs, official statistics, parks and recreational facilities, law enforcement agencies, and emergency services. |
Это привело к тому, что 30 апреля 1992 года система экстренного вещания и Национальное управление океанических и атмосферных исследований включили KCAL-TV. |
This caused the Emergency Broadcast System and the National Oceanic and Atmospheric Administration to do an Activation on April 30, 1992, on KCAL-TV. |
Это заседание правления перед экстренным собранием пайщиков было вроде генеральной репетиции. |
This Board, held just a week before the special meeting of the shareholders, was in the nature of a dress rehearsal. |
Во время Октоберфеста специально для фестиваля устанавливается полицейский участок, куда можно попасть по номеру экстренной помощи 5003220. |
During the Oktoberfest, a police station specifically for the festival is installed, and can be reached with the emergency number 5003220. |
Его следует применять только в экстренных случаях и всегда с величайшей осторожностью, особенно если состояние сердца неудовлетворительно. |
It must not be used except in urgent cases, and must invariably be employed with the utmost care, especially if the state of the heart be unsatisfactory. |
Skype не обязан предоставлять доступ к Экстренным службам в соответствии с какими-либо применимыми местными и/или национальными нормами, правилами или законодательством. |
Skype is not required to offer access to Emergency Services under any applicable local and/or national rules, regulations, or law. |
Это система экстренного оповещения. Объявляется начало ежегодной Судной ночи, разрешенной правительством США. |
This is your Emergency Broadcast System announcing the commencement of the annual Purge sanctioned by the U.S. government. |
Он проехал в крайней экстренности далеко стороной мимо Юрятина и в Москве не имел времени с кем-либо повидаться. |
He traveled with the utmost urgency far from Yuriatin and in Moscow had no time to see anyone. |
Ладно, у нас тут экстренная ситуация. |
Okay. All right, guys, we have an emergency situation. |
Предоставление ложных сообщений в экстренные службы является уголовным преступлением во многих странах, наказуемым штрафами и тюремным заключением. |
Making false reports to emergency services is a criminal offense in many countries, punishable by fines and imprisonment. |
Поэтому они немедленно принимают экстренные меры и готовятся к худшему. |
They've had to cultivate the ability to take quick action and to make ruthless decisions by assuming the worse case scenario. |
На экстренном заседании Смешанной Комиссии по перемирию обе стороны согласились на проведение смешанного расследования. |
In an emergency meeting of the Mixed Armistice Commission, both parties agreed to a mixed investigation. |
Местные кровоостанавливающие средства набирают все большую популярность для использования в экстренной борьбе с кровотечениями, особенно в военной медицине. |
Topical hemostatic agents have been gaining popularity for use in emergency bleeding control, especially in military medicine. |
In-a the maintenance room-a, there is the emergency release valve. |
|
Должно же быть объяснение. Какой-то экстренный случай. |
There had to be an explanation. Some unexpected emergency. |
Твои экстренные запасы это катастрофа. |
Your emergency supplies are a disaster. |
Я совершил экстренную посадку на космическом корабле из другой галактики. |
I made an emergency landing in a spaceship from another galaxy. |
Кроме того, была установлена процедура управления преобразованиями, которая позволяет обновлять элементы ОСДМ как в плановом, так и в экстренном порядке. |
In addition, a change management procedure related to the SDMX artefacts was established, allowing for regular or emergency updates of those artefacts. |
Станция останется на орбите на случай, если понадобится экстренная эвакуация. |
The probe will remain in free orbit in case emergency escape procedures are needed. |
Помню, мы посылали тебе деньги в Париж, на экстренный случай. |
I remember sending you money in Paris for an emergency. |
Маленький Кевин Жульен был экстренно госпитализирован с ожогами второй, если даже не третьей степени. |
Little Kevin Julien Went to hospital urgently burned in the second, except the third degree. |
Потом я увидел ваше имя в качестве контактного лица в экстренных случаях при хирургическом вмешательстве, которое у него было в Денвере. |
Then I saw your name as the emergency contact for a surgical procedure he had in Denver. |
Безвизовый режим не распространяется на владельцев экстренных или временных паспортов. |
The visa-free facility does not apply to holders of emergency or temporary passports. |
Экстренный вызов с Elgesetervei 14 |
We have an emergency call from Elgesetervei 14. |
Внимание всем ученикам! Срочно собраться в спортзале для прослушивания экстренного сообщения! |
Attention students, proceed to the school gymnasium immediately for an emergency announcement. |
Наконец, некоторые положения преследуют цель облегчить связь при оказании экстренной помощи в случае бедствий путем введения специальной радиочастоты для такой связи. |
Finally, some provisions aim to facilitate disaster relief communications by establishing a dedicated radio frequency for such communications. |
Рекер созвал экстренное совещание с полицией в ответ на эти инциденты. |
Reker called a crisis meeting with the police in response to the incidents. |
В то время это заявление касалось только телефонных компаний Bell System; независимые телефонные компании не были включены в план экстренной телефонной связи. |
At the time, this announcement only affected the Bell System telephone companies; independent phone companies were not included in the emergency telephone plan. |
Джексон выжил, наложив 36 швов и сделав экстренное переливание крови. |
Jackson survived with 36 stitches and an emergency blood transfusion. |
Emergency childbirth is also associated with PTSD. |
|
Поступил экстренный вызов из Брентвуда. |
We received an emergency call from Brentwood. |
PSAPs может запросить эту базу данных для получения экстренной контактной информации PSAP в другом округе или штате, когда он получает вызов с участием другой юрисдикции. |
PSAPs can query this database to obtain emergency contact information of a PSAP in another county or state when it receives a call involving another jurisdiction. |
Улипристал ацетат, продаваемый под торговой маркой Ella среди других, является лекарством, используемым для экстренного контроля рождаемости и миомы матки. |
Ulipristal acetate, sold under the brand name Ella among others, is a medication used for emergency birth control and uterine fibroids. |
Разве это не экстренный случай? |
Doesn't that make it an emergency? |
В 2000 году Дорси основал свою компанию в Окленде для отправки курьеров, такси и экстренных служб из интернета. |
In 2000, Dorsey started his company in Oakland to dispatch couriers, taxis, and emergency services from the Web. |
Радиолюбители передавали экстренную связь во время отключения электричества. |
Amateur radio operators passed emergency communications during the blackout. |
Я... не припомню, чтобы я составлял список номеров для экстренных случаев. |
I-I don't remember listing an emergency contact. |
Нет экстренных кредитов, значит, нет колледжа для детей, а для многих и дома. |
No bailouts can mean no college for the kids – or, for many, no house. |
Команда экстренного реагирования не может проникнуть в тюрьму без жертв. |
The CERT team cannot guarantee ingress into the prison without casualties. |
(Радио) Уважаемые слушатели, мы прерываем наше вещание в связи с экстренным сообщением! |
(Radio) Dear listeners, we break Our announcement in connection with the specials! |
Смогу ли я дозвониться до экстренных служб? |
Would I get through to the emergency services? |
Американской спичке грозит крах - и не позже как завтра утром, если сегодня же не будут приняты какие-то экстренные меры. |
American Match is likely to come down with a crash in the morning if something very radical isn't done to-night. |
Есть толька одна жительница, которую федеральное экстренное управление ещё не нашло. |
There's only one resident that fema hasn't accounted for yet. |
И в-третьих, у нас есть более экстренные проблемы в лице дьявольского потопа от Кэма Уинстона. |
And third, we have a more immediate problem in the form of the evil waters of Cam Winston. |
Initiating emergency course correction and manual retrieval. |
- экстренный поезд - emergency train
- экстренный тормоз - emergency brake
- экстренный случай - emergency case
- центр управления в экстренных ситуациях - emergency command center
- экстренный контрацептив - emergency contraceptive
- экстренный аварийный сигнал - urgent alarm
- экстренный останов - emergency stopping
- экстренные расходы - extra expenses
- экстренный съезд - extraordinary congress
- экстренный видеомонтаж - crash editing
- экстренный контакт - emergency contact
- экстренные новости - breaking news
- без экстренных вызовов - non-emergency calls
- в экстренных вызовах - in emergency calls
- в экстренных ситуациях - in urgent situations
- в экстренных случаях - in cases of emergency
- для экстренных операций - for emergency operations
- для экстренных случаев - for emergency cases
- экстренные препараты - emergency drugs
- экстренные случаи - urgent cases
- экстренный остеосинтез - urgent osteosynthesis
- экстренные визиты - emergency visits
- только использование в экстренных ситуациях - emergency use only
- Экстренный запуск - emergency starting
- экстренные вызовы - make emergency calls
- экстренные переговоры - emergency talks
- не является экстренным - is not an emergency
- экстренные закупки - emergency purchases
- принимать экстренные меры - take emergency measures
- телефонная служба для связи в экстренных ситуациях - telephonic emergency service