Эти самые слова - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
эти дни - those days
в эти времена - in these times
вы говорите, эти вещи - you say those things
Комитет был проинформирован о том, что эти - committee was informed that these
несмотря на эти усилия - despite these efforts
рассмотрены эти и другие - addressed these and other
поддерживает эти усилия - supports these efforts
опираясь на эти результаты - building on these results
эти два народа жили изолированно - two nations did not mingle
Эти приборы могут - these instruments can
Синонимы к эти: эта, эти
(самые) искренние, сердечные, тёплые поздравления - deepest / heartiest / hearty / sincere / warm / warmest congratulation
воспроизвести самые низкие частоты - to reproduce extreme bass frequencies
даже самые бедные - even the poorest
самые современные версии - the most up-to-date version
самые высокие надежды - highest hopes
самые красивые пляжи - most beautiful beaches on
Самые популярные направления - most popular destinations
Самые большие преимущества - biggest advantages
самые последние показатели - most recent indicators
самые уважаемые люди - the most respected people
выделение основы слова - word stemming
словакия также - Slovakia also
Дела говорят больше, чем слова - actions speak louder than words
Используй свои слова - use your own words
отсутствие свободы слова - the lack of freedom of expression
слова выше - the words above
у вас есть какие-то последние слова - do you have any last words
я получил два слова - i got two words
не мои слова - not my words
сопрягать слова с делами - match words with deeds
Синонимы к слова: стих, текст, фраза, красивые слова, базар, сотрясение воздуха, плетение словес, треп, фразеология
Значение слова: Единица речи, служащая для выражения отдельного понятия.
Те самые слова, которые означают ложь, ложь, измену, притворство, алчность, зависть, клевету и прощение, никогда не были услышаны среди них. |
The very words that import lying, falsehood, treason, dissimulation, covetousnes, envie, detraction, and pardon, were never heard of amongst them. |
Он одинок, ему тоскливо одному в этом огромном доме. Вот и все. Самые разумные, самые правдивые слова, произнесенные ею за всю жизнь. |
He's lonely, he can't bear that great empty house,' was the sanest, most truthful statement she had ever made in her life. |
– Они (хактивисты) делают те же самые вещи в жизни интернета, что и активисты протестного движения, выступающие за свободу собраний и свободу слова. |
They (hactivists) do the same thing in the internet life as those protesters do for free assembly and free speech. |
Мальчики и большинство других детских персонажей используют сильную ненормативную лексику, причем только самые запретные слова пищат во время типичной трансляции. |
The boys and most other child characters use strong profanity, with only the most taboo words being bleeped during a typical broadcast. |
Те же самые слова составляют и первое предложение романа Мадлен Л'Энгль морщинка во времени, получившего медаль Ньюбери. |
The same words also form the first sentence of Madeleine L'Engle's Newbery Medal-winning novel A Wrinkle in Time. |
Эти самые слова мне были сказаны, сэр, в том самом кресле, в котором вы сейчас сидите. |
Those very words have been spoken to me, sir, in the very chair where you are now sitting. |
Согласно эклеру, самые длинные слова, которые можно встретить в общем тексте, - это деинституционализация и контрреволюционеры, по 22 буквы в каждом. |
According to Eckler, the longest words likely to be encountered in general text are deinstitutionalization and counterrevolutionaries, with 22 letters each. |
Самые ранние письменные записи венгерского языка с 9-го века все еще показывают некоторые сохранившиеся слова-конечные гласные, например, в hodu 'армия' > modern had. |
The earliest written records of Hungarian from the 9th century still show some retained word-final vowels, e.g. in hodu 'army' > modern had. |
До сих пор использует самые лживые и грязные слова в адрес Леди Энн, дочери нашего господина. |
Does he still persist in using the most foul and abusive language against my master's daughter, Lady Anne. |
Oh, she said those magical words to me. |
|
Слова, которые неслышны подле крутящихся валов, эти же самые слова отчетливо звучат за стеной, вырываясь наружу из открытых окон. |
The spoken words that are inaudible among the flying spindles; those same words are plainly heard without the walls, bursting from the opened casements. |
Самые ранние засвидетельствованные формы этого слова-Микенский греческий. |
The earliest attested forms of the word are the Mycenaean Greek. |
Балкин утверждает, что те же самые структуры, используемые для формирования идей о свободе слова или свободном рынке, также служат для формирования расистских убеждений. |
Balkin maintains that the same structures used to generate ideas about free speech or free markets also serve to generate racistic beliefs. |
Г ерхардт в смущении попытался сказать какие-нибудь самые простые слова, но это ему не удалось. |
Gerhardt looked confused and tried to say something natural, but it was unavailing. |
I'll tell you the most important words you'll ever hear choke chain. |
|
Самые ранние свидетельства этого слова взяты из текстов XVII века. |
The earliest attestations of the word are from 17th century texts. |
Почему-то ее слова больно задели, ранили до глубины души, - так глубоко не проникали самые язвительные колкости Мэри Карсон. |
For some reason that hurt, hurt right down to his soul as Mary Carson's cruel taunts had not. |
Джулия перестала прислушиваться к его словам. Долли, подумала она и, как ни странно, употребила те же самые два слова, что и Майкл. |
Dolly, she thought, and oddly enough she described her to herself in exactly the words Michael had used a couple of days before. |
Кроме того, те же самые слова, которые встречаются в качестве подлинного фразового глагола, могут также появляться в других контекстах, как в. |
Furthermore, the same words that occur as a genuine phrasal verb can also appear in other contexts, as in. |
Самые резкие, бранные слова готовы были сорваться у нее с языка. |
Vituperative words rushed to her lips. |
Ты произносишь только самые необходимые слова. |
You utter only those words which are strictly necessary. |
Knowing that he was once on the same pages reading the same words. |
|
Самые прекрасные и священные слова “вера, надежда, любимая и мать” ещё не пали жертвой сексуальной революции и всё ещё связаны с женщинами. |
The most beautiful and sacred words like “trust, hope, beloved and mother” have not been swept away by the tide of the sexual revolution yet and are still associated with women. |
Ганди затем использует оратора, чтобы сказать те же самые слова совета против самоубийства, которые он сначала сделал ей, которые достигают ушей Шанмати. |
Gandhi then uses a speaker to say the very same words of advice against suicide as he first did to her, which reaches Shanmathi's ears. |
Посмотри ему прямо в глаза и говори так, будто произносишь самые порочные слова в своей жизни. |
Look at him directly in the eyes and say it like it's the naughtiest thing you've EVER said in your life. |
Полагаю, что это почти самые лучшие слова, что могут сказать люди. |
I reckon them's almost the best words that men can say. |
Я сделал гигантский билборд, на котором были те самые слова, прямо на Седьмой Авеню, чтобы взбесить Кэлвина и Ральфа. |
We made a giant billboard that put the same words on Seventh Avenue to annoy Calvin... |
Но если бы тот же самый оратор сказал те же самые слова и намеревался сообщить, что он расстроен, утверждая, что это не так, то высказывание было бы словесной иронией. |
But if the same speaker said the same words and intended to communicate that he was upset by claiming he was not, the utterance would be verbal irony. |
Некоторые словари учащихся разработали определяющие словари, которые содержат только самые распространенные и основные слова. |
Some learner's dictionaries have developed defining vocabularies which contain only most common and basic words. |
And that's when he heard the scariest words of all. |
|
В её речи были слова, которые даже самые трусливые навряд ли смогут игнорировать. |
Inherent in her message were words even the most craven of us can ill afford to ignore. |
Все самые жестокие слова, которые мог сказать грубый человек, он сказал ей в ее воображении, и она не прощала их ему, как будто он действительно сказал их. |
All the most cruel words that a brutal man could say, he said to her in her imagination, and she could not forgive him for them, as though he had actually said them. |
Не волнуйся, - сказал я (самые бессмысленные слова в английском, да и в любом другом языке). |
'Don't worry,' I said. (Surely the most fatuous words in the English or any other language.) |
This is the hardest thing I've ever had to say. |
|
И до тех пор, пока она не вспомнила, пусть вставляя или пропуская слова, те самые выражения, которые он использовал в записке, ее мозг отказывался думать дальше. |
And until she could recollect, even to the placing or omitting an article, the very expressions which he had used in the note, her mind refused to go on with its progress. |
Но, конечно, самую искреннюю благодарность, мои самые тёплые слова выражаю своему лучшему другу, |
But, of course, my most heartfelt thanks, my warmest thanks, are to someone who's my best friend, |
Текст песни иногда немного искажен, но это, кажется, те же самые слова, которые используются в детских стишках. |
The lyrics are a little distorted at times but they seem to be the same words used in the nursery rhymes. |
Самые современные компьютеры оказались неспособными создать столь симметричную амбиграмму этого слова, - продолжил Лэнгдон. |
Even modern computers, Langdon added, have been unable to forge a symmetrical ambigram of this word. |
Вы, чёртовы идиоты, - произнёс он сквозь стиснутые зубы, а затем последовали самые грязные слова, которым он научился в порту. |
You bloody fools! he said through his teeth and there followed every obscenity he had learned on the waterfront. |
It's probably the most profound thing he's ever said. |
|
Твой отец сказал мне те же самые слова в нашу первую встречу, когда я был изгоем в привычном мне обществе. |
Your father said the same words to me our first meeting, when I was a pariah of my own community. |
Будь это, как ты сказала, одна из моих дурацких постановок, ты бы произнесла эти же самые слова. |
If this were, I don't know, say, one of my sociopathic stagings, I would have you say exactly that. |
Потому что он поэт и он пишет самые замечательные строки на испанском языке но он считает что поэт не должен засорять свои слова каким-либо другим языком |
Because he's a poet and he writes the most beautiful sentences in the spanish language but he doesn't believe a poet should pollute his words by any other tongue which is |
Рупоре, что эти самые слова сказал герцог Веллингтон, когда переметнулся на сторону папистов. |
'Trumpet' that was what the Duke of Wellington said when he turned his coat and went over to the Romans. |
Внутреннее ликование помешало ему расслышать последние слова Сэма, но теперь это не имело значения. |
His glee made him miss some of Sam's last words, but it no longer mattered. |
В Южной Азии и Латинской Америке наблюдаются самые высокие показатели нищеты в городских/сельских районах. |
South Asia and Latin America have the highest urban-to-rural poverty ratio. |
Тамб Итам начал с того, что вручил ему кольцо, подтверждавшее слова посланца. |
Tamb' Itam began by handing him the ring which vouched for the truth of the messenger's words. |
Слова, правдивые как эти, могут быть описаны только из колодца личного опыта. |
True words such as these can only be drawn from a well of personal experience. |
Лэнгдону очень хотелось сказать ей какие-то слова утешения, выразить свое сочувствие. |
Langdon wanted to say something to her, offer his sympathy. |
Я взвешивала эти слова, когда он ушел. |
I pondered this sentence painfully, after he was gone. |
Заплатит наличными... - повторил Блюменталъ после недолгого раздумья. - В наше время эти слова звучат, как чистейшая поэзия. |
Cash down, replied Blumenthal after a moment's reflection. That's a word of purest poetry these days- |
Я хотела сказать, что Ваши слова нашли отклик в моей душе. Надеюсь, когда-то я смогу помогать городу, как это делаете Вы. |
I just wanted to tell you that your words really resonated with me, and I hope to one day contribute to the city in the way that you do. |
От неба и земли самые яркие виртуозы лишь отзвук вдалеке, не наш диапазон... |
From earth and heaven, illustrious virtuosos Fade away like the sound of the diapason... |
Это самые простые в использовании принтеры на рынке. |
They're the easiest to use printers in the market. |
Весь мир должен узнать нашу мощь, что мы самые сильные в мире... |
The whole world must acknowledge our power, that we are the most powerful in the world... |
Среди вас есть самые богатые и наиболее влиятельные персоны страны. |
(man over pa) among you are some of the wealthiest, Most influential people in the country, |
We're just your ordinary root-every-now-and-then kind of people. |
|
It gets heaviest ten minutes before kickoff. |
|
Самые лучшие и благородные чувства обнаруживались в безыскусственных излияниях отцовской любви, к которым поощряло его сочувствие леди Джейн и ее дочки. |
The very best and honestest feelings of the man came out in these artless outpourings of paternal feeling in which he indulged in their presence, and encouraged by their sympathy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «эти самые слова».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «эти самые слова» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: эти, самые, слова . Также, к фразе «эти самые слова» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.